Followup : French translation file for staff
authorHenri-Damien LAURENT <henridamien.laurent@biblibre.com>
Tue, 17 Feb 2009 18:02:32 +0000 (19:02 +0100)
committerHenri-Damien LAURENT <henridamien.laurent@biblibre.com>
Tue, 17 Feb 2009 18:02:32 +0000 (19:02 +0100)
updating translation file + bug fixing javascript string in
subscription
Signed-off-by: Henri-Damien LAURENT <henridamien.laurent@biblibre.com>
misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po

index d89db83..0a7f8ee 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nicomo-fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 18:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-17 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: nicomo <nicolas.morin@biblibre.com>\n"
 "Language-Team: Français\n"
@@ -45,13 +45,21 @@ msgstr " sous-champs "
 
 #. SCRIPT
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:931
-msgid " were entered. <br \\/>Please indicate which date(s) an issue is not expected<br \\/>"
-msgstr "sont entrés. <br \\/>Merci de signaler à quelle(s) date(s) vous n'attendez pas de numéro <br \\/>"
+msgid ""
+" were entered. <br \\/>Please indicate which date(s) an issue is not "
+"expected<br \\/>"
+msgstr ""
+"sont entrés. <br \\/>Merci de signaler à quelle(s) date(s) vous n'attendez "
+"pas de numéro <br \\/>"
 
 #. SCRIPT
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:931
-msgid " were entered.<p class='warning'> You seem to have indicated more issues per year than expected.<\\/p>"
-msgstr "sont entrés.<p class='warning'>Vous semblez avoir signalé plus de numéros par an que prévu.<\\/p>"
+msgid ""
+" were entered.<p class='warning'> You seem to have indicated more issues per "
+"year than expected.<\\/p>"
+msgstr ""
+"sont entrés.<p class='warning'>Vous semblez avoir signalé plus de numéros "
+"par an que prévu.<\\/p>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:258
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:260
@@ -159,13 +167,19 @@ msgstr "#- Inconnu ou non spécifié"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:27
-msgid "#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, #2006/1"
-msgstr "N°2004/1, N°2004/2, N°2004/3, N°2004/4, N°2005/1, N°2005/2, N°2005/3, N° 2005/4, N°2006/1"
+msgid ""
+"#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, "
+"#2006/1"
+msgstr ""
+"N°2004/1, N°2004/2, N°2004/3, N°2004/4, N°2005/1, N°2005/2, N°2005/3, N° "
+"2005/4, N°2006/1"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:26
 msgid "#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1"
-msgstr "N°2004/1, N°2004/2, N°2004/3, N°2004/4, N°2005/1, N°2005/2, N°2005/3, N° 2005/4, N°2006/1"
+msgstr ""
+"N°2004/1, N°2004/2, N°2004/3, N°2004/4, N°2005/1, N°2005/2, N°2005/3, N° "
+"2005/4, N°2006/1"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:119
 msgid "$"
@@ -323,14 +337,22 @@ msgstr "%p Limite de date"
 #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=1
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:211
 #, c-format
-msgid "%pNozebra: my catalog is not that large and I want something simple to setup/maintain"
-msgstr "%pNozebra : mon catalogue n'est pas très gros et je veux quelque chose de simple à installer/maintenir"
+msgid ""
+"%pNozebra: my catalog is not that large and I want something simple to setup/"
+"maintain"
+msgstr ""
+"%pNozebra : mon catalogue n'est pas très gros et je veux quelque chose de "
+"simple à installer/maintenir"
 
 #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=0
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:212
 #, c-format
-msgid "%pZebra: I have a large catalog, I understand I must configure Zebra after the installation has completed"
-msgstr "%pZebra : j'ai un gros catalogue, je configurerai zebra après que la fin de l'installation"
+msgid ""
+"%pZebra: I have a large catalog, I understand I must configure Zebra after "
+"the installation has completed"
+msgstr ""
+"%pZebra : j'ai un gros catalogue, je configurerai zebra après que la fin de "
+"l'installation"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=discount
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:201
@@ -369,8 +391,12 @@ msgstr "%s %s %s %s (%s)"
 #. %5$s: TMPL_VAR name=surname
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:232
 #, c-format
-msgid "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %s %s, enter the name of an image file to upload."
-msgstr "%s %s %s n'a pas d'image. Pour importer une image pour %s %s, saisissez le nom du fichier image à télécharger."
+msgid ""
+"%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %"
+"s %s, enter the name of an image file to upload."
+msgstr ""
+"%s %s %s n'a pas d'image. Pour importer une image pour %s %s, saisissez le "
+"nom du fichier image à télécharger."
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowerfirstname
@@ -431,22 +457,28 @@ msgstr "%s (%s)"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:92
 #, c-format
 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
-msgstr " %s (coché, indique que le sous-champ est une URL valide et peut être cliqué)"
+msgstr ""
+" %s (coché, indique que le sous-champ est une URL valide et peut être cliqué)"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=authorised_value
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:112
 #, c-format
-msgid "%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the authorized value list)"
-msgstr "%s (si vous sélectionnez une valeur ici, les indicateurs seront limités à la liste des valeurs autorisées)"
+msgid ""
+"%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the "
+"authorized value list)"
+msgstr ""
+"%s (si vous sélectionnez une valeur ici, les indicateurs seront limités à la "
+"liste des valeurs autorisées)"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=tab
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:103
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:81
 #, c-format
-msgid "%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)"
+msgid ""
+"%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)"
 msgstr "%s (ignore signifie que le sous-champ n'est PAS géré par Koha)"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=ehidden
@@ -551,7 +583,7 @@ msgid "%s An unknown error has occurred."
 msgstr "%s Une erreur inconnue s'est produite."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=issuecount
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:423
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:315
 #, c-format
 msgid "%s Checkout(s)"
 msgstr "%s Prêt(s)"
@@ -570,13 +602,13 @@ msgid "%s Framework"
 msgstr "%s Grille de catalogage"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=countreserv
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:428
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:316
 #, c-format
 msgid "%s Holds(s)"
 msgstr "%s Réservation(s)"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=OVERDUES
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:113
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:94
 #, c-format
 msgid "%s Overdues"
 msgstr "%s Retards"
@@ -723,8 +755,11 @@ msgstr "%s mois"
 #. %1$s: TMPL_VAR name=alreadyindb
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:28
 #, c-format
-msgid "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled"
-msgstr "%s non importé(s), parce que déjà dans la table des adhérents et écrasement désactivé"
+msgid ""
+"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled"
+msgstr ""
+"%s non importé(s), parce que déjà dans la table des adhérents et écrasement "
+"désactivé"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=invalid
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:29
@@ -803,8 +838,11 @@ msgstr "%s notice(s) préparée(s)"
 #. %2$s: TMPL_VAR name=matcher_code
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:42
 #, c-format
-msgid "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;%s&quot;"
-msgstr "%s notice(s) avec au moins un équivalent dans le catalogue &quot;%s&quot;"
+msgid ""
+"%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;%"
+"s&quot;"
+msgstr ""
+"%s notice(s) avec au moins un équivalent dans le catalogue &quot;%s&quot;"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=used
@@ -825,8 +863,11 @@ msgstr "%s réponse(s) trouvée(s)"
 #. %3$s: TMPL_VAR name=pagination_bar
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:31
 #, c-format
-msgid "%s result(s) found in catalog, <a1>%s result(s) found in reservoir</a> %s"
-msgstr "%s réponses trouvées dans le catalogue, <a1>%s réponses trouvées dans le réservoir</a> %s"
+msgid ""
+"%s result(s) found in catalog, <a1>%s result(s) found in reservoir</a> %s"
+msgstr ""
+"%s réponses trouvées dans le catalogue, <a1>%s réponses trouvées dans le "
+"réservoir</a> %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=count
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:20
@@ -1002,83 +1043,94 @@ msgstr "%s : %s"
 msgid "%sx%s = %s"
 msgstr "%sx%s = %s"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:168
-msgid "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian)"
-msgstr "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:173
+msgid ""
+"&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian)"
+msgstr ""
+"&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:202
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:207
 msgid "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian)"
 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russe)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:210
-msgid "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (Ukrainian)"
-msgstr "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (Ukrainien)"
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:215
+msgid ""
+"&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
+"(Ukrainian)"
+msgstr ""
+"&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
+"(Ukrainien)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:182
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:187
 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreu)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:209
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:214
 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu)"
 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ourdou)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:165
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:170
 msgid "&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577; (Arabic)"
 msgstr "&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577; (Arabe)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:197
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:202
 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persan)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:171
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:176
 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinois)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:183
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:188
 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:170
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:175
 msgid "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:190
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:195
 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonais)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:198
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:203
 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:192
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:197
 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:196
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:201
 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:207
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:212
 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:166
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:171
 msgid "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic)"
 msgstr "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:191
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:196
 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coréen)"
 
 #. A
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:121
 msgid "&#8225;<!-- TMPL_VAR NAME=\"code\" --> <!-- TMPL_VAR NAME=\"value\" -->"
-msgstr "&#8225;<!-- TMPL_VAR NAME=\"code\" --> <!-- TMPL_VAR NAME=\"value\" -->"
+msgstr ""
+"&#8225;<!-- TMPL_VAR NAME=\"code\" --> <!-- TMPL_VAR NAME=\"value\" -->"
 
 #. A
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:69
-msgid "&#8225;<!-- TMPL_VAR NAME=\"code\" --> <!-- TMPL_VAR NAME=\"value\" escape=\"url\" -->"
-msgstr "&#8225;<!-- TMPL_VAR NAME=\"code\" --> <!-- TMPL_VAR NAME=\"value\" escape=\"url\" -->"
+msgid ""
+"&#8225;<!-- TMPL_VAR NAME=\"code\" --> <!-- TMPL_VAR NAME=\"value\" escape="
+"\"url\" -->"
+msgstr ""
+"&#8225;<!-- TMPL_VAR NAME=\"code\" --> <!-- TMPL_VAR NAME=\"value\" escape="
+"\"url\" -->"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:587
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:634
@@ -1087,11 +1139,13 @@ msgstr "&#8225;<!-- TMPL_VAR NAME=\"code\" --> <!-- TMPL_VAR NAME=\"value\" esca
 msgid "&#8722;"
 msgstr "&#8722;"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:181
-msgid "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ])"
-msgstr "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec, Moderne [1453- ])"
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:186
+msgid ""
+"&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ])"
+msgstr ""
+"&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec, Moderne [1453- ])"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:173
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:178
 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tchèque)"
 
@@ -1157,7 +1211,7 @@ msgstr "&lt;&lt; Supprimer"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:110
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:24
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:130
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:187
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:189
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/labs_theses.tmpl:93
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
 msgid "&lt;&lt; Previous"
@@ -1303,20 +1357,54 @@ msgid "&quot;Add MARC&quot;"
 msgstr "&quot; Ajout MARC &quot;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:7
-msgid "&quot;Funds&quot; are accounts that you establish to keep track of your expenditures for library materials. They may be used for any kind of material and should match the lines in your materials budget. For instance, if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, then you would have four funds."
-msgstr "Les \"Budgets\" sont des comptes que vous établissez pour suivre vos dépenses en documents. Ils peuvent être utilisés pour tous les types de document, pas seulement pour les livres, et devraient recouper les lignes de votre budget d'acquisition. Par exemple, si votre bibliothèque établit une ligne de budget pour les livres, une autre pour les documents audiovisuels, une troisième pour les périodiques et une quatrième pour les bases de données électroniques, vous aurez quatre lignes de budget."
+msgid ""
+"&quot;Funds&quot; are accounts that you establish to keep track of your "
+"expenditures for library materials. They may be used for any kind of "
+"material and should match the lines in your materials budget. For instance, "
+"if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual "
+"materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for "
+"electronic databases, then you would have four funds."
+msgstr ""
+"Les \"Budgets\" sont des comptes que vous établissez pour suivre vos "
+"dépenses en documents. Ils peuvent être utilisés pour tous les types de "
+"document, pas seulement pour les livres, et devraient recouper les lignes de "
+"votre budget d'acquisition. Par exemple, si votre bibliothèque établit une "
+"ligne de budget pour les livres, une autre pour les documents audiovisuels, "
+"une troisième pour les périodiques et une quatrième pour les bases de "
+"données électroniques, vous aurez quatre lignes de budget."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:7
-msgid "&quot;Funds&quot; are accounts that you establish to track your expenditures for library materials. They may be used for any kind of material and should match the lines in your materials budget. For instance, if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, then you would have four funds."
-msgstr "Les &quot;Budgets&quot; sont des comptes que vous établissez pour suivre vos dépenses documentaires. Ils peuvent être utilisé pour tous les types de documents, pas seulement pour les livres, et devraient recouper les lignes de votre budget d'acquisition. Par exemple, si votre bibliothèque établit une ligne de budget pour les livres, une autre pour les documents audiovisuels, une troisième pour les périodiques et une quatrième pour les bases de données électroniques, vous aurez quatre budgets."
+msgid ""
+"&quot;Funds&quot; are accounts that you establish to track your expenditures "
+"for library materials. They may be used for any kind of material and should "
+"match the lines in your materials budget. For instance, if your library "
+"establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a "
+"third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, "
+"then you would have four funds."
+msgstr ""
+"Les &quot;Budgets&quot; sont des comptes que vous établissez pour suivre vos "
+"dépenses documentaires. Ils peuvent être utilisé pour tous les types de "
+"documents, pas seulement pour les livres, et devraient recouper les lignes "
+"de votre budget d'acquisition. Par exemple, si votre bibliothèque établit "
+"une ligne de budget pour les livres, une autre pour les documents "
+"audiovisuels, une troisième pour les périodiques et une quatrième pour les "
+"bases de données électroniques, vous aurez quatre budgets."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:9
-msgid "&quot;Renewals allowed&quot; indicates how many times an items of this type may be renewed."
-msgstr "\"Renouvellements autorisés\" indique combien de fois un document de ce type peut-être renouvelé."
+msgid ""
+"&quot;Renewals allowed&quot; indicates how many times an items of this type "
+"may be renewed."
+msgstr ""
+"\"Renouvellements autorisés\" indique combien de fois un document de ce type "
+"peut-être renouvelé."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:8
-msgid "&quot;Rental charge&quot; is any amount you might charge to users for borrowing items of a certain type (like videos)."
-msgstr "\"Frais de location\" correspond à la somme  que vous pourriez demander à vos adhérents pour le prêt d'un certain type de document (comme des vidéos)."
+msgid ""
+"&quot;Rental charge&quot; is any amount you might charge to users for "
+"borrowing items of a certain type (like videos)."
+msgstr ""
+"\"Frais de location\" correspond à la somme  que vous pourriez demander à "
+"vos adhérents pour le prêt d'un certain type de document (comme des vidéos)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:3
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:4
@@ -1372,44 +1460,77 @@ msgstr "&rsaquo; <a1>Assistant de  rapport guidé</a> &rsaquo;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:53
 #, c-format
-msgid "&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Build A Report</a>, Step 2: Pick a Report Type"
-msgstr "&rsaquo; <a1>Assistant de  rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Construire un rapport</a> Etape 2 : choisir un type de rapport"
+msgid ""
+"&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Build A Report</a>, Step "
+"2: Pick a Report Type"
+msgstr ""
+"&rsaquo; <a1>Assistant de  rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Construire un "
+"rapport</a> Etape 2 : choisir un type de rapport"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:54
 #, c-format
-msgid "&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Build A Report</a>, Step 3 of 6: Select Columns for Display"
-msgstr "&rsaquo; <a1>Assistant de  rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Construire un rapport</a> Etape 3 de 6 : sélectionner les colonnes à afficher"
+msgid ""
+"&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Build A Report</a>, Step "
+"3 of 6: Select Columns for Display"
+msgstr ""
+"&rsaquo; <a1>Assistant de  rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Construire un "
+"rapport</a> Etape 3 de 6 : sélectionner les colonnes à afficher"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:55
 #, c-format
-msgid "&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Build A Report</a>, Step 4 of 6: Select Criteria to Limit on"
-msgstr "&rsaquo; <a1>Assistant de  rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Construire un rapport</a> Etape 4 de 6 : choisir un critère sur lequel limiter le rapport"
+msgid ""
+"&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Build A Report</a>, Step "
+"4 of 6: Select Criteria to Limit on"
+msgstr ""
+"&rsaquo; <a1>Assistant de  rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Construire un "
+"rapport</a> Etape 4 de 6 : choisir un critère sur lequel limiter le rapport"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:56
 #, c-format
-msgid "&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Build A Report</a>, Step 5 of 6: Pick which columns to total"
-msgstr "&rsaquo; <a1>Assistant de  rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Construire un rapport</a> Etape 5 de 6 : choisir les colonnes à totaliser"
+msgid ""
+"&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Build A Report</a>, Step "
+"5 of 6: Pick which columns to total"
+msgstr ""
+"&rsaquo; <a1>Assistant de  rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Construire un "
+"rapport</a> Etape 5 de 6 : choisir les colonnes à totaliser"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:57
 #, c-format
-msgid "&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Build A Report</a>, Step 6 of 6: Select how you want the report ordered"
-msgstr "&rsaquo; <a1>Assistant de  rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Construire un rapport</a> Etape 6 de 6 : sélectionner l'ordre dans lequel vous voulez trier le rapport"
+msgid ""
+"&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Build A Report</a>, Step "
+"6 of 6: Select how you want the report ordered"
+msgstr ""
+"&rsaquo; <a1>Assistant de  rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Construire un "
+"rapport</a> Etape 6 de 6 : sélectionner l'ordre dans lequel vous voulez "
+"trier le rapport"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:50
 #, c-format
-msgid "&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Saved Reports</a> &rsaquo;"
-msgstr "&rsaquo; <a1>Assistant de rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Rapports enregistrés</a> &rsaquo;"
+msgid ""
+"&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Saved Reports</a> "
+"&rsaquo;"
+msgstr ""
+"&rsaquo; <a1>Assistant de rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Rapports "
+"enregistrés</a> &rsaquo;"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=name
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:51
 #, c-format
-msgid "&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Saved Reports</a> &rsaquo; <em>%s</em> Report"
-msgstr "&rsaquo; <a1>Assistant de rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Rapports enregistrés</a> &rsaquo; Rapport <em>%s</em>"
+msgid ""
+"&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; <a2>Saved Reports</a> "
+"&rsaquo; <em>%s</em> Report"
+msgstr ""
+"&rsaquo; <a1>Assistant de rapport guidé</a> &rsaquo; <a2>Rapports "
+"enregistrés</a> &rsaquo; Rapport <em>%s</em>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:52
 #, c-format
-msgid "&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; Build A Report, Step 1: Choose a Module"
-msgstr "&rsaquo; <a1>Assistant de rapport guidé</a> &rsaquo; Construire un rapport, Etape 1 : choisir un module"
+msgid ""
+"&rsaquo; <a1>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo; Build A Report, Step 1: "
+"Choose a Module"
+msgstr ""
+"&rsaquo; <a1>Assistant de rapport guidé</a> &rsaquo; Construire un rapport, "
+"Etape 1 : choisir un module"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:28
 #, c-format
@@ -1554,7 +1675,8 @@ msgstr "&rsaquo; Confirmer la suppression de la règle de classement %s"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:60
 #, c-format
 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot;"
-msgstr "&rsaquo; Confirmer la suppression de l'attribut adhérent &quot;%s&quot;"
+msgstr ""
+"&rsaquo; Confirmer la suppression de l'attribut adhérent &quot;%s&quot;"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=code
@@ -1601,28 +1723,52 @@ msgid "&rsaquo; Guided Reports Wizard"
 msgstr "&rsaquo; Assistant de rapports guidés"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:5
-msgid "&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Build A Report, Step 1: Choose a Module"
-msgstr "&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Construire un rapport, Etape 1, choisir un module"
+msgid ""
+"&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Build A Report, Step 1: Choose a "
+"Module"
+msgstr ""
+"&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Construire un rapport, Etape 1, "
+"choisir un module"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:6
-msgid "&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Build A Report, Step 2: Pick a Report Type"
-msgstr "&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Construire un rapport, Etape 2, choisir un type de rapport"
+msgid ""
+"&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Build A Report, Step 2: Pick a "
+"Report Type"
+msgstr ""
+"&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Construire un rapport, Etape 2, "
+"choisir un type de rapport"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:7
-msgid "&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Build A Report, Step 3 of 6: Select Columns for Display"
-msgstr "&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Construire un rapport, Etape 3 de 6, choisir les colonnes à afficher"
+msgid ""
+"&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Build A Report, Step 3 of 6: Select "
+"Columns for Display"
+msgstr ""
+"&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Construire un rapport, Etape 3 "
+"de 6, choisir les colonnes à afficher"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:8
-msgid "&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Build A Report, Step 4 of 6: Select Criteria to Limit on"
-msgstr "&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Construire un rapport, Etape 4 de 6 : choisir un critère sur lequel limiter le rapport"
+msgid ""
+"&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Build A Report, Step 4 of 6: Select "
+"Criteria to Limit on"
+msgstr ""
+"&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Construire un rapport, Etape 4 "
+"de 6 : choisir un critère sur lequel limiter le rapport"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:9
-msgid "&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Build A Report, Step 5 of 6: Pick which columns to total"
-msgstr "&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Construire un rapport, Etape 5 de 6 : choisir sur quelles colonnes totaliser"
+msgid ""
+"&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Build A Report, Step 5 of 6: Pick "
+"which columns to total"
+msgstr ""
+"&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Construire un rapport, Etape 5 "
+"de 6 : choisir sur quelles colonnes totaliser"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:10
-msgid "&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Build A Report, Step 6 of 6: Select how you want the report ordered"
-msgstr "&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Construire un rapport, Etape 6 de 6 : choisir comment ordonner le rapport"
+msgid ""
+"&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Build A Report, Step 6 of 6: Select "
+"how you want the report ordered"
+msgstr ""
+"&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Construire un rapport, Etape 6 "
+"de 6 : choisir comment ordonner le rapport"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:2
 msgid "&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Create from SQL"
@@ -1635,12 +1781,17 @@ msgstr "&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Rapports enregistrés"
 #. %1$s: TMPL_VAR name=name
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:4
 #, c-format
-msgid "&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Saved Reports &rsaquo; %s Report"
-msgstr "&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Rapports enregistrés &rsaquo, Rapport %s"
+msgid ""
+"&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Saved Reports &rsaquo; %s Report"
+msgstr ""
+"&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Rapports enregistrés &rsaquo, "
+"Rapport %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:3
 msgid "&rsaquo; Guided Reports Wizard &rsaquo; Saved Reports &rsaquo; SQL View"
-msgstr "&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Rapports enregistrés &rsaquo; Voir SQL"
+msgstr ""
+"&rsaquo; Assistant de rapport guidé &rsaquo; Rapports enregistrés &rsaquo; "
+"Voir SQL"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:28
 msgid "&rsaquo; Holds Queue"
@@ -1777,27 +1928,63 @@ msgstr "'%s' ?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:25
 msgid "'Renewals' should include the number of times this item can be renewed"
-msgstr "\"Renouvellements autorisés\" indique combien de fois le document peut-être renouvelé"
+msgstr ""
+"\"Renouvellements autorisés\" indique combien de fois le document peut-être "
+"renouvelé"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:10
-msgid "'Select a borrower category' using the dropdown menu provided (or select the default 'Any Category code' at the top of the dropdown menu to choose all borrower categories)"
-msgstr "Sélectionnez une catégorie d'adhérent dans le menu déroulant (ou sélectionnez la valeur par défaut 'Toutes les catégories d'adhérent')"
+msgid ""
+"'Select a borrower category' using the dropdown menu provided (or select the "
+"default 'Any Category code' at the top of the dropdown menu to choose all "
+"borrower categories)"
+msgstr ""
+"Sélectionnez une catégorie d'adhérent dans le menu déroulant (ou "
+"sélectionnez la valeur par défaut 'Toutes les catégories d'adhérent')"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:11
-msgid "'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform the report on all branches)"
-msgstr "Sélectionnez le site sur lequel vous voulez un rapport (ou sélectionner la valeur par défaut 'tous sites' pour faire un rapport concernant tous les sites)"
+msgid ""
+"'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform "
+"the report on all branches)"
+msgstr ""
+"Sélectionnez le site sur lequel vous voulez un rapport (ou sélectionner la "
+"valeur par défaut 'tous sites' pour faire un rapport concernant tous les "
+"sites)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:10
 msgid "'Select a library' to define an overdue schedule for"
-msgstr "'Sélectionnez un site' : vous définirez les règles de retard pour cette bibliothèque"
+msgstr ""
+"'Sélectionnez un site' : vous définirez les règles de retard pour cette "
+"bibliothèque"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:10
-msgid "'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'"
-msgstr "'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'"
+msgid ""
+"'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', "
+"'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', "
+"'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', "
+"'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', "
+"'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', "
+"'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', "
+"'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', "
+"'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'"
+msgstr ""
+"'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', "
+"'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', "
+"'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', "
+"'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', "
+"'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', "
+"'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', "
+"'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', "
+"'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:143
-msgid "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options)."
-msgstr "Les mots de passe doivent être stockés en clair et seront convertis en somme md5. Si vos mots de passe sont déjà encryptés, demandez à votre administrateur système de quelles options il dispose)."
+msgid ""
+"'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 "
+"hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems "
+"administrator about options)."
+msgstr ""
+"Les mots de passe doivent être stockés en clair et seront convertis en somme "
+"md5. Si vos mots de passe sont déjà encryptés, demandez à votre "
+"administrateur système de quelles options il dispose)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:22
 msgid "( ! means 'not visible' or in the case of Collapsed 'not Collapsed')"
@@ -1869,22 +2056,49 @@ msgid "(Error)"
 msgstr "(Erreur)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:12
-msgid "(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)"
-msgstr "(Astuce: si vous êtes expert en MySQL, il est souvent plus rapide et plus facile de trouver une liste de mots vides existantes, de la modifier, de la mettre au format adéquat, et d'utiliser la commande MySQL\"Load Data Infile\" pour importer la liste dans la table des mots vides. De nombreuses bibliothèques universitaires publient leurs listes de mots vides sur Internet, ou vous pouvez demander à d'autres bibliothèques Koha s'ils partageraient leur liste de mots vides.)"
+msgid ""
+"(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find "
+"an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use "
+"the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords "
+"table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, "
+"or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)"
+msgstr ""
+"(Astuce: si vous êtes expert en MySQL, il est souvent plus rapide et plus "
+"facile de trouver une liste de mots vides existantes, de la modifier, de la "
+"mettre au format adéquat, et d'utiliser la commande MySQL\"Load Data Infile"
+"\" pour importer la liste dans la table des mots vides. De nombreuses "
+"bibliothèques universitaires publient leurs listes de mots vides sur "
+"Internet, ou vous pouvez demander à d'autres bibliothèques Koha s'ils "
+"partageraient leur liste de mots vides.)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:7
-msgid "(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or \"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for printing reports directly from the server.)"
-msgstr "(Sous Linux, chaque configuration d'imprimante dans votre fichier d'impression détermine une file d'attente. La file d'attente par défaut est \"Ip,\" mais si vous utilisez plus d'une imprimante, vous aurez d'autres listes d'attente, probablement avec des noms tels que \text\" ou \"postscript.\"Dites à Koha quelle file d'attente vous voulez utiliser pour effectuer des impressions directement à partir du serveur.)"
+msgid ""
+"(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print "
+"queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one "
+"printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or "
+"\"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for "
+"printing reports directly from the server.)"
+msgstr ""
+"(Sous Linux, chaque configuration d'imprimante dans votre fichier "
+"d'impression détermine une file d'attente. La file d'attente par défaut est "
+"\"Ip,\" mais si vous utilisez plus d'une imprimante, vous aurez d'autres "
+"listes d'attente, probablement avec des noms tels que \text\" ou "
+"\"postscript.\"Dites à Koha quelle file d'attente vous voulez utiliser pour "
+"effectuer des impressions directement à partir du serveur.)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:376
 msgid "(In transit)"
 msgstr "(en transit)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:209
-msgid "(Inclusive, default is 10 years ago to yesterday, set \"to\" to today as needed. )"
-msgstr "(inclus, par défaut : 10 ans en arrière jusqu'à hier, positionnez à \"Aujourd'hui\" si nécessaire. )"
+msgid ""
+"(Inclusive, default is 10 years ago to yesterday, set \"to\" to today as "
+"needed. )"
+msgstr ""
+"(inclus, par défaut : 10 ans en arrière jusqu'à hier, positionnez à "
+"\"Aujourd'hui\" si nécessaire. )"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:188
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:193
 msgid "(Indonesian)"
 msgstr "(Indonésien)"
 
@@ -1923,7 +2137,8 @@ msgstr "(Retiré)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:169
 msgid "(a choice list for Choice (separated by |) or cols|rows for Texarea)"
-msgstr "(liste de choix pour Choice (séparé par |) et colonnes|lignes pour Textarea)"
+msgstr ""
+"(liste de choix pour Choice (séparé par |) et colonnes|lignes pour Textarea)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:14
 #, fuzzy
@@ -1972,8 +2187,13 @@ msgstr "(si applicable)"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:224
-msgid "(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)"
-msgstr "(Coché aucun document de ce type ne pourra être prêté.Décoché, tous les documents de ce type pourront être prêtés sauf si l'option exclu du prêt est choisie pour un exemplaire précis.)"
+msgid ""
+"(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
+"of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)"
+msgstr ""
+"(Coché aucun document de ce type ne pourra être prêté.Décoché, tous les "
+"documents de ce type pourront être prêtés sauf si l'option exclu du prêt est "
+"choisie pour un exemplaire précis.)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1360
 msgid "(if empty, subscription is still active)"
@@ -2129,7 +2349,8 @@ msgid ", France"
 msgstr ", France"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:81
-msgid ", France (Koha 2.0 and 2.2 Release Manager)"
+#, fuzzy
+msgid ", France (Koha 2.0, 2.2 Release Manager and 3.0 Release Maintainer)"
 msgstr ",France (Responsable des Versions 2.0 puis 2.2)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:70
@@ -2143,7 +2364,9 @@ msgstr ", France (Suggestion,module stats support LDAP amélioré)"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:69
-msgid ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials sponsorship)"
+msgid ""
+", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
+"sponsorship)"
 msgstr ", France (grilles de catalogage, autorités, panier OPAC, bulletinage)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:220
@@ -2157,7 +2380,9 @@ msgstr "Nouvelle-Zélande (Responsable des Versions 1.0 et 1.2)"
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:66
 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
-msgstr ", Nouvelle-Zélande, et Rosalie Blake, directrice de la bibliothèque (Koha 1.0)"
+msgstr ""
+", Nouvelle-Zélande, et Rosalie Blake, directrice de la bibliothèque (Koha "
+"1.0)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:72
 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
@@ -2186,17 +2411,19 @@ msgid ", See %s"
 msgstr ", Voir %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:80
-msgid ", USA (Koha 3.0 Release Manager, QA, etc.)"
+#, fuzzy
+msgid ", USA (Koha 3.0 Release Manager, 3.2 Release Manager)"
 msgstr ", Etats-Unis (Responsable de la Version 3.0)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:74
 msgid ", Wellington, New Zealand (Corporate Serials sponsorship)"
-msgstr ", Wellington, Nouvelle Zélande (Module de gestion des abonnements remanié)"
+msgstr ""
+", Wellington, Nouvelle Zélande (Module de gestion des abonnements remanié)"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=author
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:463
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:604
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:347
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:488
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:43
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:22
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:151
@@ -2225,11 +2452,11 @@ msgstr ", %s"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemnotes
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:523
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:407
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:54
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:91
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:159
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:161
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:160
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:162
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:62
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:63
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:64
@@ -2239,8 +2466,16 @@ msgid "- %s"
 msgstr "- %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14
-msgid "- &quot;Funds&quot; are used to group &quot;Budgets&quot;. For example a Fund may be called &quot;General Stack&quot;, and will have a &quot;Budget&quot; which records the amount availalbe to spend during the period of the budget. A budget must have a start and end date."
-msgstr "&quot;Les fonds&quot; sont utilisés pour grouper les &quot;budgets&quot;. Par exemple, un fond peut être appelé &quot;Budget général&quot; et avoir un budget, qui récapitule le montant disponible pour l'année en cours. Un budget a une date de début et une date de fin."
+msgid ""
+"- &quot;Funds&quot; are used to group &quot;Budgets&quot;. For example a "
+"Fund may be called &quot;General Stack&quot;, and will have a &quot;"
+"Budget&quot; which records the amount availalbe to spend during the period "
+"of the budget. A budget must have a start and end date."
+msgstr ""
+"&quot;Les fonds&quot; sont utilisés pour grouper les &quot;budgets&quot;. "
+"Par exemple, un fond peut être appelé &quot;Budget général&quot; et avoir un "
+"budget, qui récapitule le montant disponible pour l'année en cours. Un "
+"budget a une date de début et une date de fin."
 
 #. SCRIPT
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:76
@@ -2255,11 +2490,11 @@ msgstr "- Relation hiérachique non définie"
 #. SCRIPT
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:76
 msgid ""
-"- This patron had already placed a hold on this item\\n"
-" Please cancel the previous hold first \\n"
+"- This patron had already placed a hold on this item\\n Please cancel the "
+"previous hold first \\n"
 msgstr ""
-"- Cet adhérent a déjà une réservation pour ce document\\n"
-"Supprimer d'abord la première réservation\\n"
+"- Cet adhérent a déjà une réservation pour ce document\\nSupprimer d'abord "
+"la première réservation\\n"
 
 #. SCRIPT
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:76
@@ -2329,8 +2564,14 @@ msgstr "-9 => Usage prochain"
 #. %5$s: TMPL_VAR name=LibraryName
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_REJECTED.tmpl:3
 #, c-format
-msgid ". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s"
-msgstr ". %s %s a traité votre demande aujourd'hui et a décidé de ne pas accepter votre suggestion pour l'instant. Le motif  du rejet est : %s. Si vous avez une question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s"
+msgid ""
+". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the "
+"suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, "
+"please email us at %s. Thank you, %s"
+msgstr ""
+". %s %s a traité votre demande aujourd'hui et a décidé de ne pas accepter "
+"votre suggestion pour l'instant. Le motif  du rejet est : %s. Si vous avez "
+"une question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=libsurname
 #. %2$s: TMPL_VAR
@@ -2338,8 +2579,17 @@ msgstr ". %s %s a traité votre demande aujourd'hui et a décidé de ne pas acce
 #. %4$s: TMPL_VAR name=LibraryName
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ACCEPTED.tmpl:3
 #, c-format
-msgid ". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as possible. You will be notified by mail when the order is completed, and again when the item arrives at the library. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s"
-msgstr ". %s %s a examiné votre suggestion aujourd'hui, et l'a trouvé intéressante. Le document sera acheté dès que possible. Vous serez alerté par messagerie lorsque l'acquisition sera réalisée, puis à nouveau averti par messagerie  lorsque le document sera à la bibliothèque. Pour toute question, adressez un email à %s. Merci, %s"
+msgid ""
+". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as "
+"possible. You will be notified by mail when the order is completed, and "
+"again when the item arrives at the library. If you have any questions, "
+"please email us at %s. Thank you, %s"
+msgstr ""
+". %s %s a examiné votre suggestion aujourd'hui, et l'a trouvé intéressante. "
+"Le document sera acheté dès que possible. Vous serez alerté par messagerie "
+"lorsque l'acquisition sera réalisée, puis à nouveau averti par messagerie  "
+"lorsque le document sera à la bibliothèque. Pour toute question, adressez un "
+"email à %s. Merci, %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:271
 #, c-format
@@ -2347,8 +2597,12 @@ msgid ". <a1>Cancel hold</a>"
 msgstr ". <a1>Annuler réservation(s)</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13
-msgid ". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to add items the record. One record can have many items."
-msgstr ". Après avoir ajouté la notice bibliographique, vous pourrez ajouter un ou plusieurs exemplaires."
+msgid ""
+". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to "
+"add items the record. One record can have many items."
+msgstr ""
+". Après avoir ajouté la notice bibliographique, vous pourrez ajouter un ou "
+"plusieurs exemplaires."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:23
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:24
@@ -2375,7 +2629,7 @@ msgstr ".Les autres filtres sont ignorés)"
 msgid ". Password must be at least %s characters."
 msgstr ". Le mot de passe doit faire au moins %s caractères."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:368
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:281
 #, c-format
 msgid ". See highlighted items <a1>below</a>"
 msgstr ". Voir les éléments surlignés <a1>ci-dessous</a>"
@@ -2385,8 +2639,12 @@ msgid ". Some database servers require"
 msgstr ".Quelques serveurs de bases de données demandent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:30
-msgid ". That will modify <b>all frameworks</b> which is usually what you need, but you have been warned."
-msgstr ". Cela va modifier <b>toutes les grilles</b>, ce qui est généralement ce que vous souhaitez faire, vous êtes avertis."
+msgid ""
+". That will modify <b>all frameworks</b> which is usually what you need, but "
+"you have been warned."
+msgstr ""
+". Cela va modifier <b>toutes les grilles</b>, ce qui est généralement ce que "
+"vous souhaitez faire, vous êtes avertis."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27
 msgid ". User"
@@ -2396,20 +2654,42 @@ msgstr ". Utilisateur"
 #. %2$s: TMPL_VAR name=LibraryName
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ORDERED.tmpl:3
 #, c-format
-msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested has now been ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for addition into the collection. You will be notified again when the book is available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s"
-msgstr ". Nous avons le plaisir de vous informer que le document a été commandé.Il devrait arriver bientôt, il sera alors traité pour être ajouté à nos collections.Nous vous avertirons à nouveau quand le livre sera disponible. Pour toute question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s"
+msgid ""
+". We are pleased to inform you that the item you requested has now been "
+"ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for "
+"addition into the collection. You will be notified again when the book is "
+"available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s"
+msgstr ""
+". Nous avons le plaisir de vous informer que le document a été commandé.Il "
+"devrait arriver bientôt, il sera alors traité pour être ajouté à nos "
+"collections.Nous vous avertirons à nouveau quand le livre sera disponible. "
+"Pour toute question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
 #. %2$s: TMPL_VAR name=libemail
 #. %3$s: TMPL_VAR name=LibraryName
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_AVAILABLE.tmpl:3
 #, c-format
-msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s"
-msgstr ". Nous avons le plaisir de vous annoncer que le document demandé fait maintenant partie des collections de %s.Pour toute question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s"
+msgid ""
+". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of "
+"the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. "
+"Thank you, %s"
+msgstr ""
+". Nous avons le plaisir de vous annoncer que le document demandé fait "
+"maintenant partie des collections de %s.Pour toute question, prière "
+"d'envoyer un email à %s. Merci, %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13
-msgid ".&nbsp; Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items allows you to track the libraries spend against funds and budgets."
-msgstr ".&nbsp;Les exemplaires peuvent être ajoutés aux commandes, dans le module acquisition. Les détails des exemplaires sont à ajouter après réception de la commande. Utiliser le module acquisition pour ajouter des exemplaires vous permet de suivre les dépenses de la bibliothèque, ainsi que votre engagement budgétaire."
+msgid ""
+".&nbsp; Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added "
+"upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items "
+"allows you to track the libraries spend against funds and budgets."
+msgstr ""
+".&nbsp;Les exemplaires peuvent être ajoutés aux commandes, dans le module "
+"acquisition. Les détails des exemplaires sont à ajouter après réception de "
+"la commande. Utiliser le module acquisition pour ajouter des exemplaires "
+"vous permet de suivre les dépenses de la bibliothèque, ainsi que votre "
+"engagement budgétaire."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:76
 msgid "...and:"
@@ -2429,7 +2709,7 @@ msgstr "/%s"
 msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed"
 msgstr "0 => OPAC Intranet Editeur !Plié"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:425
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:315
 msgid "0 Checkouts"
 msgstr "0 prêts"
 
@@ -2437,7 +2717,7 @@ msgstr "0 prêts"
 msgid "0 Form of material"
 msgstr "0 Forme document"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:430
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:316
 msgid "0 Holds"
 msgstr "0 Réservations"
 
@@ -2830,8 +3110,12 @@ msgstr "11- Est une publication du gouvernement"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:478
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:555
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:558
-msgid "11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and obsolete typography)"
-msgstr "11- ISO 5426-2 (caractères Latins utilisés dans des langues Européennes minoritaires et typographies obsolètes)"
+msgid ""
+"11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and "
+"obsolete typography)"
+msgstr ""
+"11- ISO 5426-2 (caractères Latins utilisés dans des langues Européennes "
+"minoritaires et typographies obsolètes)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:216
 msgid "11- Subject heading system/thesaurus"
@@ -3545,7 +3829,7 @@ msgstr "9xx"
 #. %1$s: TMPL_VAR name=pages
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:300
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:55
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:162
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:163
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
@@ -3557,8 +3841,10 @@ msgid ": %s errors found"
 msgstr ": %s erreur(s) trouvée(s)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:133
-msgid ": Administration &gt; System Preferences &gt; Patrons &gt; autoMemberNum."
-msgstr ": Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents &gt; autoMemberNum."
+msgid ""
+": Administration &gt; System Preferences &gt; Patrons &gt; autoMemberNum."
+msgstr ""
+": Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents &gt; autoMemberNum."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:164
 msgid ": Barcode must be unique."
@@ -3590,7 +3876,8 @@ msgstr ": le document est prêté."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:148
 msgid ": item was on loan. It was returned before marked as seen"
-msgstr ": l'exemplaire était en prêt.Il a été rendu avant d'être signalé comme vu"
+msgstr ""
+": l'exemplaire était en prêt.Il a été rendu avant d'être signalé comme vu"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:149
 msgid ": item was on loan. couldn't be returned."
@@ -3611,8 +3898,12 @@ msgid ":%s errors found"
 msgstr ": %s erreur(s) trouvée(s)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:8
-msgid ":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated yearly on the same date."
-msgstr ": Jour de fermeture répété chaque année à la même date, ou chaque semaine au même jour."
+msgid ""
+":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated yearly "
+"on the same date."
+msgstr ""
+": Jour de fermeture répété chaque année à la même date, ou chaque semaine au "
+"même jour."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:7
 msgid ":One off events or closeures."
@@ -3625,8 +3916,8 @@ msgstr ": Fermeture et congés."
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:396
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:56
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:61
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:160
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:163
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:161
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:164
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:65
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:67
 #, c-format
@@ -3654,34 +3945,58 @@ msgstr "; Volume : <i>%s</i>"
 
 #. INPUT type=text name=time
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:24
-msgid "<!-- TMPL_IF NAME=\"date\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"date\" --><!-- TMPL_ELSE -->today<!-- /TMPL_IF -->"
-msgstr "<!-- TMPL_IF NAME=\"date\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"date\" --><!-- TMPL_ELSE -->today<!-- /TMPL_IF -->"
+msgid ""
+"<!-- TMPL_IF NAME=\"date\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"date\" --><!-- TMPL_ELSE "
+"-->today<!-- /TMPL_IF -->"
+msgstr ""
+"<!-- TMPL_IF NAME=\"date\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"date\" --><!-- TMPL_ELSE "
+"-->today<!-- /TMPL_IF -->"
 
 #. INPUT type=text name=time2
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:35
-msgid "<!-- TMPL_IF NAME=\"date2\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"date2\" --><!-- TMPL_ELSE -->tomorrow<!-- /TMPL_IF -->"
-msgstr "<!-- TMPL_IF NAME=\"date2\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"date2\" --><!-- TMPL_ELSE -->tomorrow<!-- /TMPL_IF -->"
+msgid ""
+"<!-- TMPL_IF NAME=\"date2\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"date2\" --><!-- "
+"TMPL_ELSE -->tomorrow<!-- /TMPL_IF -->"
+msgstr ""
+"<!-- TMPL_IF NAME=\"date2\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"date2\" --><!-- "
+"TMPL_ELSE -->tomorrow<!-- /TMPL_IF -->"
 
 #. INPUT type=text name=startlabel
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:210
-msgid "<!-- TMPL_IF NAME=\"startlabel\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"startlabel\" --><!-- TMPL_ELSE -->1<!-- /TMPL_IF -->"
-msgstr "<!-- TMPL_IF NAME=\"startlabel\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"startlabel\" --><!-- TMPL_ELSE -->1<!-- /TMPL_IF -->"
+msgid ""
+"<!-- TMPL_IF NAME=\"startlabel\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"startlabel\" --"
+"><!-- TMPL_ELSE -->1<!-- /TMPL_IF -->"
+msgstr ""
+"<!-- TMPL_IF NAME=\"startlabel\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"startlabel\" --"
+"><!-- TMPL_ELSE -->1<!-- /TMPL_IF -->"
 
 #. INPUT type=text name=dateexpiry
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:749
-msgid "<!-- TMPL_UNLESS NAME=\"opadd\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"dateexpiry\" --><!-- /TMPL_UNLESS -->"
-msgstr "<!-- TMPL_UNLESS NAME=\"opadd\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"dateexpiry\" --><!-- /TMPL_UNLESS -->"
+msgid ""
+"<!-- TMPL_UNLESS NAME=\"opadd\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"dateexpiry\" --"
+"><!-- /TMPL_UNLESS -->"
+msgstr ""
+"<!-- TMPL_UNLESS NAME=\"opadd\" --><!-- TMPL_VAR NAME=\"dateexpiry\" --"
+"><!-- /TMPL_UNLESS -->"
 
 #. IMG
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
-msgid "<!-- TMPL_VAR name=\"firstname\" --> <!-- TMPL_VAR name=\"surname\" --> (<!-- TMPL_VAR NAME=\"cardnumber\" -->)"
-msgstr "<!-- TMPL_VAR name=\"firstname\" --> <!-- TMPL_VAR name=\"surname\" --> (<!-- TMPL_VAR NAME=\"cardnumber\" -->)"
+msgid ""
+"<!-- TMPL_VAR name=\"firstname\" --> <!-- TMPL_VAR name=\"surname\" --> "
+"(<!-- TMPL_VAR NAME=\"cardnumber\" -->)"
+msgstr ""
+"<!-- TMPL_VAR name=\"firstname\" --> <!-- TMPL_VAR name=\"surname\" --> "
+"(<!-- TMPL_VAR NAME=\"cardnumber\" -->)"
 
 #. SPAN
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:57
-msgid "<!--TMPL_LOOP Name=\"libs\" --><!--TMPL_VAR Name=\"lib\" ESCAPE=\"HTML\"--> - <!--/TMPL_LOOP-->"
-msgstr "<!--TMPL_LOOP Name=\"libs\" --><!--TMPL_VAR Name=\"lib\" ESCAPE=\"HTML\"--> - <!--/TMPL_LOOP-->"
+msgid ""
+"<!--TMPL_LOOP Name=\"libs\" --><!--TMPL_VAR Name=\"lib\" ESCAPE=\"HTML\"--> "
+"- <!--/TMPL_LOOP-->"
+msgstr ""
+"<!--TMPL_LOOP Name=\"libs\" --><!--TMPL_VAR Name=\"lib\" ESCAPE=\"HTML\"--> "
+"- <!--/TMPL_LOOP-->"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=facet_label_value
 #. %2$s: TMPL_VAR name=facet_count
@@ -3777,7 +4092,7 @@ msgstr "<a1>%s</a> &rsaquo; Mise à jour %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
 #. %2$s: TMPL_VAR name=itemtype
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:398
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:293
 #, c-format
 msgid "<a1>%s</a> (%s),"
 msgstr "<a1>%s</a> (%s),"
@@ -3814,8 +4129,8 @@ msgstr "<a1></a> <h1>Aide sur les rapports</h1>"
 msgid "<a1></a><h2>Building A New Report</h2>"
 msgstr "<a1></a><h2>Créer un nouveau rapport</h2>"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:510
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:511
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:394
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:395
 #, c-format
 msgid "<a1></a>Previous checkouts"
 msgstr "<a1></a>Prêts précédents"
@@ -3833,8 +4148,14 @@ msgstr "<a1><i>%s</i></a> &rsaquo; Modifier l'abonnement"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:44
 #, c-format
-msgid "<a1>Acquisitions</a> <a2>Catalog</a> <a3>Circulation</a> <a4>Members</a> <a5>Authorities</a> <a6>Reports</a> <a7>Parameters</a> <a8>About</a> <a9>Help</a>"
-msgstr "<a1>Acquisitions</a> <a2>Catalogage</a> <a3>Circulation</a> <a4>Adhérents</a> <a5>Autoritées</a> <a6>Bilans</a> <a7>Paramètres</a> <a8>A propos de</a> <a9>Aide</a>"
+msgid ""
+"<a1>Acquisitions</a> <a2>Catalog</a> <a3>Circulation</a> <a4>Members</a> "
+"<a5>Authorities</a> <a6>Reports</a> <a7>Parameters</a> <a8>About</a> "
+"<a9>Help</a>"
+msgstr ""
+"<a1>Acquisitions</a> <a2>Catalogage</a> <a3>Circulation</a> <a4>Adhérents</"
+"a> <a5>Autoritées</a> <a6>Bilans</a> <a7>Paramètres</a> <a8>A propos de</a> "
+"<a9>Aide</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:69
 #, c-format
@@ -3872,7 +4193,8 @@ msgstr "<a1>Grille d'autorité, sous-champs</a> &rsaquo;"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:64
 #, c-format
 msgid "<a1>Authority Types</a> &rsaquo; Confirm Deletion of Authority Type"
-msgstr "<a1>Types d'autorité</a> &rsaquo; Confirmer la suppression du type d'autorité"
+msgstr ""
+"<a1>Types d'autorité</a> &rsaquo; Confirmer la suppression du type d'autorité"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:64
 #, c-format
@@ -3944,7 +4266,8 @@ msgstr "<a1>Nettoyage des fichiers adhérents</a> &rsaquo;"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:90
 #, c-format
 msgid "<a1>Detail</a> Duplicate ? <a2>Yes</a> &nbsp;&nbsp;&nbsp; No, it is not"
-msgstr "<a1>Detail</a> Doublon ? <a2>Oui</a> &nbsp;&nbsp;&nbsp; Non, n'en est pas un"
+msgstr ""
+"<a1>Detail</a> Doublon ? <a2>Oui</a> &nbsp;&nbsp;&nbsp; Non, n'en est pas un"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:18
 #, c-format
@@ -3984,50 +4307,76 @@ msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo;"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:25
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo;"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo;"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo;"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=name
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:10
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; <a4>Add to Order</a> &rsaquo; Search Existing Records"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; <a4>Ajouter à la commande</a> &rsaquo; Chercher dans le catalogue"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; "
+"<a4>Add to Order</a> &rsaquo; Search Existing Records"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; "
+"<a4>Ajouter à la commande</a> &rsaquo; Chercher dans le catalogue"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=name
 #. %2$s: TMPL_VAR name=basketno
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:9
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; <a4>Shopping Basket %s</a> &rsaquo; Add order from a suggestion"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; <a4>Panier de commande %s</a> &rsaquo; Ajout d'une commande à partir d'une suggestion"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; "
+"<a4>Shopping Basket %s</a> &rsaquo; Add order from a suggestion"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; "
+"<a4>Panier de commande %s</a> &rsaquo; Ajout d'une commande à partir d'une "
+"suggestion"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=name
 #. %2$s: TMPL_VAR name=name
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:16
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; Receive items from : %s"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; Réception de documents pour %s"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; "
+"Receive items from : %s"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; "
+"Réception de documents pour %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=name
 #. %2$s: TMPL_VAR name=name
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:10
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; Réception de colis de %s"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; "
+"Receive shipment from vendor %s"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; "
+"Réception de colis de %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:9
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>Late orders</a>"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>Commandes en retard</a>"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>Commandes en "
+"retard</a>"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=basketno
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:77
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>Shopping Basket %s</a> &rsaquo;"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>Panier %s</a> &rsaquo;"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>Shopping Basket %s</"
+"a> &rsaquo;"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; <a3>Panier %s</a> "
+"&rsaquo;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:9
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; Budgets and funds: Spent"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; Budgets et dépenses"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; Budgets and funds: Spent"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; Budgets et dépenses"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/bookfund.tmpl:10
 #, c-format
@@ -4037,8 +4386,12 @@ msgstr "<a1>Accueil </a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; Budgets"
 #. %1$s: TMPL_VAR name=supplier
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:9
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; Search for Vendor <em>%s</em>"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; Recherche fournisseur <em>%s</em>"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; Search for Vendor <em>%"
+"s</em>"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; Recherche fournisseur "
+"<em>%s</em>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:64
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:12
@@ -4067,24 +4420,34 @@ msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Administration</a> &rsaquo;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:74
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; <a3>Currencies &amp; Exchange Rates</a> &rsaquo;"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; <a3>Devises &amp; Taux de change</a>&rsaquo;"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; <a3>Currencies &amp; "
+"Exchange Rates</a> &rsaquo;"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; <a3>Devises &amp; "
+"Taux de change</a>&rsaquo;"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworkcode
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:39
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; <a3>MARC Frameworks</a> &rsaquo; <a4>%s Framework Structure</a> &rsaquo;"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; Grilles de catalogage MARC</a> &rsaquo<a4>Structure de la grille %s</a> &rsaquo;"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; <a3>MARC Frameworks</"
+"a> &rsaquo; <a4>%s Framework Structure</a> &rsaquo;"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; Grilles de "
+"catalogage MARC</a> &rsaquo<a4>Structure de la grille %s</a> &rsaquo;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:21
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; Issuing Rules"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; Règles de prêt"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; Règles de prêt"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:10
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; MARC Check"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; Vérification MARC"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Administration</a> &rsaquo; Vérification MARC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:451
 #, c-format
@@ -4093,51 +4456,70 @@ msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo;<a2>Autorités</a> &rsaquo;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tmpl:33
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Authorities</a> &rsaquo; Authority search results"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Authorities</a> &rsaquo; Authority search results"
 msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo;<a2>Autorités</a> &rsaquo; Recherche autorités"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=authid
 #. %2$s: TMPL_VAR name=authtypetext
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tmpl:64
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Authorities</a> &rsaquo; Details for Authority #%s (%s)"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Autorités</a> &rsaquo; Details pour l'autorité #%s (%s)"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Authorities</a> &rsaquo; Details for Authority #%s "
+"(%s)"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Autorités</a> &rsaquo; Details pour l'autorité #"
+"%s (%s)"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
 #. %2$s: TMPL_VAR name=title
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:82
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Catalog</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; Place a hold on %s"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Catalogue</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; Réserver %s"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Catalog</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; Place a "
+"hold on %s"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Catalogue</a> &rsaquo; <a3>%s</a> &rsaquo; "
+"Réserver %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:10
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Catalog</a> &rsaquo; Checkout History for <i>%s</i>"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Catalogue</a> &rsaquo; Historique de prêt de <i>%s</i>"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Catalog</a> &rsaquo; Checkout History for <i>%s</i>"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Catalogue</a> &rsaquo; Historique de prêt de "
+"<i>%s</i>"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:47
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Catalog</a> &rsaquo; Details for <i>%s</i>"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Catalogue</a> &rsaquo; Détails pour <i>%s</i>"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Catalogue</a> &rsaquo; Détails pour <i>%s</i>"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tmpl:10
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Catalog</a> &rsaquo; ISBD Details for <i>%s</i>"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Catalogue</a> &rsaquo; ISBD pour <i>%s</i>"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Catalog</a> &rsaquo; ISBD Details for <i>%s</i>"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Catalogue</a> &rsaquo; ISBD pour <i>%s</i>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:11
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Catalog</a> &rsaquo; Item Details for <i>"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Catalogue</a> &rsaquo; Exemplaires pour <i>"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Catalogue</a> &rsaquo; Exemplaires pour <i>"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tmpl:24
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Catalog</a> &rsaquo; MARC Details for <i>%s</i>"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Catalogue</a> &rsaquo; Notice MARC pour <i>%s</i>"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Catalog</a> &rsaquo; MARC Details for <i>%s</i>"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Catalogue</a> &rsaquo; Notice MARC pour <i>%s</"
+"i>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:36
 #, c-format
@@ -4147,7 +4529,9 @@ msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Catalogue</a> &rsaquo; Recherche"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tmpl:10
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Catalog</a> &rsaquo; Subject Search Results"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Catalogue</a> &rsaquo; Résultats de la recherche sujet"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Catalogue</a> &rsaquo; Résultats de la "
+"recherche sujet"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:524
 #, c-format
@@ -4177,40 +4561,52 @@ msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Prêts"
 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:9
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Circulation Statistics for %s"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Statistiques de prêt pour %s"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Circulation Statistics "
+"for %s"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Statistiques de prêt "
+"pour %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:36
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Hold Ratios"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Ratios de réservation"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Ratios de réservation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:29
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Holds awaiting pickup"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Réservations en attente de retrait"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Holds awaiting pickup"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Réservations en "
+"attente de retrait"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=todaysdate
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:9
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Overdues as of %s"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Prêts en retard à %s"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Prêts en retard à %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=LoginBranchname
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:9
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Overdues at %s"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Prêts en retard à %s"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Prêts en retard à %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:37
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Pending Holds"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Réservations à traiter"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Réservations à traiter"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:9
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Set Library"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Sélectionner site"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Sélectionner site"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:9
 #, c-format
@@ -4224,8 +4620,11 @@ msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Transferts"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:30
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Transfers to your library"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Transferts vers votre site"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Transfers to your library"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Circulation</a> &rsaquo; Transferts vers votre "
+"site"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:65
 #, c-format
@@ -4244,7 +4643,8 @@ msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo;"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:9
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Patrons</a> &rsaquo; <a3>%s %s</a> &rsaquo;"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo; <a3>%s %s</a> &rsaquo;"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo; <a3>%s %s</a> &rsaquo;"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
 #. %2$s: TMPL_VAR name=surname
@@ -4256,7 +4656,9 @@ msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo; Compte de %s %s"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:9
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Patrons</a> &rsaquo; Cannot Delete Patron"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo; Impossible de supprimer l'adhérent"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo; Impossible de supprimer "
+"l'adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:9
 #, c-format
@@ -4273,21 +4675,26 @@ msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo; Dette manuelle"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:9
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Patrons</a> &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo; Payer amendes de %s %s"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo; Payer amendes de %s %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
 #. %2$s: TMPL_VAR name=surname
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:9
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Patrons</a> &rsaquo; Reading Record for %s %s"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo; Historique de lecture de %s %s"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo; Historique de lecture "
+"de %s %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=surname
 #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tmpl:75
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Patrons</a> &rsaquo; Set Privileges for %s, %s"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo; Permissions de %s %s"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Patrons</a> &rsaquo; Set Privileges for %s, %s"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Adhérents</a> &rsaquo; Permissions de %s %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:10
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:10
@@ -4309,28 +4716,41 @@ msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Rapports</a> &rsaquo; "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:10
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; <a3>Guided Reports Wizard</a> &rsaquo;"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo; <a2>Rapports</a> &rsaquo; <a3>Assistant de rapports guidés</a> &rsaquo;"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; <a3>Guided Reports Wizard</a> "
+"&rsaquo;"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo; <a2>Rapports</a> &rsaquo; <a3>Assistant de "
+"rapports guidés</a> &rsaquo;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:14
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; <a3>Patrons statistics</a>"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Statistiques</a> &rsaquo; <a3>Statistiques Adhérents</a>"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; <a3>Patrons statistics</a>"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Statistiques</a> &rsaquo; <a3>Statistiques "
+"Adhérents</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tmpl:9
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; All Holds"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Statistiques</a> &rsaquo;  Toutes les réservations"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Statistiques</a> &rsaquo;  Toutes les "
+"réservations"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:12
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; Items with no checkouts"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Statistiques</a> &rsaquo; Documents sans prêts"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Statistiques</a> &rsaquo; Documents sans prêts"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:10
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; Patrons with No Checkouts"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Statistiques</a> &rsaquo; Adhérents n'empruntant pas"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; Patrons with No Checkouts"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Statistiques</a> &rsaquo; Adhérents "
+"n'empruntant pas"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:10
 #, c-format
@@ -4345,25 +4765,38 @@ msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; "
 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:23
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; <a3><i>%s</i></a> &rsaquo; Edit Routing List"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; <a3><i>%s</i></a> &rsaquo; Modifier la liste de circulation"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; <a3><i>%s</i></a> &rsaquo; "
+"Edit Routing List"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; <a3><i>%s</i></a> "
+"&rsaquo; Modifier la liste de circulation"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:9
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Alert subscribers for <i>%s</i>"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Adhérents à l'alerte de <i>%s</i>"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Alert subscribers for <i>%s</"
+"i>"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Adhérents à l'alerte "
+"de <i>%s</i>"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:48
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Check In subscription for <i>%s</i>"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Bulletiner pour <i>%s</i>"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Check In subscription for <i>%"
+"s</i>"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Bulletiner pour <i>%"
+"s</i>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:34
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Check expiration"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Vérifier expirations"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Vérifier expirations"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:30
 #, c-format
@@ -4373,31 +4806,45 @@ msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Réclamations"
 #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:44
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Details for Subscription #%s"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Détails de l'abonnement N°%s"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Details for Subscription #%s"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Détails de "
+"l'abonnement N°%s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/distributedto.tmpl:52
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Distribution Lists"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Listes de circulation"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Listes de circulation"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:45
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Serial Collection information for <i>%s</i>"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Etat de collection de <i>%s</i>"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Serial Collection information "
+"for <i>%s</i>"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Etat de collection de "
+"<i>%s</i>"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:157
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Serial Edition <i>%s</i>"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Bulletinage de <i>%s</i>"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Bulletinage de <i>%s</"
+"i>"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:9
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Subscription information for <i>%s</i>"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Informations d'abonnement pour <i>%s</i>"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Serials</a> &rsaquo; Subscription information for "
+"<i>%s</i>"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Périodiques</a> &rsaquo; Informations "
+"d'abonnement pour <i>%s</i>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:19
 #, c-format
@@ -4417,33 +4864,51 @@ msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo;"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:14
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Import Patrons</a>"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo; <a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Import Adhérents</a>"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo; <a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Import Adhérents</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:24
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:8
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo;"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a> &rsaquo;"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a> &rsaquo;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-profile.tmpl:23
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; <a4>Printer Profiles</a> &rsaquo; Create Printer Profile"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a> &rsaquo; <a4>Profils d'imprimante</a> &rsaquo; Créer un profil d'imprimante"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; "
+"<a4>Printer Profiles</a> &rsaquo; Create Printer Profile"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a> "
+"&rsaquo; <a4>Profils d'imprimante</a> &rsaquo; Créer un profil d'imprimante"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-template.tmpl:8
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; Create Label Template"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Etiquettes</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a> &rsaquo; Créer un modèle d'étiquette"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; Create "
+"Label Template"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Etiquettes</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a> "
+"&rsaquo; Créer un modèle d'étiquette"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-layout.tmpl:8
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; Create Layout"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a>&rsaquo; Créer modèle"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; Create "
+"Layout"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsaquo; <a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a>&rsaquo; "
+"Créer modèle"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-templates.tmpl:8
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; Label Templates"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a> &rsaquo; Modèle d'étiquette"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; Label "
+"Templates"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a> "
+"&rsaquo; Modèle d'étiquette"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:127
 #, c-format
@@ -4453,8 +4918,11 @@ msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; Calendrier"
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tmpl:25
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; Comments Awaiting Moderation"
-msgstr "<a1>Accueil</a> &rsquo; <a2>Outils</a> &rsaquo; Commentaires en attente de modération"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; Comments Awaiting Moderation"
+msgstr ""
+"<a1>Accueil</a> &rsquo; <a2>Outils</a> &rsaquo; Commentaires en attente de "
+"modération"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:8
 #, c-format
@@ -4478,8 +4946,11 @@ msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; Envoyer SMS"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:25
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; Stage MARC Records For Import"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; Traiter les notices MARC pour l'import"
+msgid ""
+"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; Stage MARC Records For Import"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; Traiter les notices MARC "
+"pour l'import"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:142
 #, c-format
@@ -4489,7 +4960,9 @@ msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; Tags"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:20
 #, c-format
 msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; Upload Patron Images"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; Import de photos d'adhérents"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; Import de photos "
+"d'adhérents"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:16
 #, c-format
@@ -4576,18 +5049,31 @@ msgstr "<a1>Accueil</a> &rsaquo;  Outils"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:8
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a>&rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; <a4>Label Templates</a> &rsaquo; Edit Label Template"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a> &rsaquo; <a4>Modèles d'étiquette</a> &rsaquo; Modifier le modèle d'étiquette"
+msgid ""
+"<a1>Home</a>&rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; "
+"<a4>Label Templates</a> &rsaquo; Edit Label Template"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a> "
+"&rsaquo; <a4>Modèles d'étiquette</a> &rsaquo; Modifier le modèle d'étiquette"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:8
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a>&rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; <a4>Printer Profiles</a> &rsaquo; Edit Printer Profile"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a> &rsaquo; <a4>Profils d'imprimante</a> &rsaquo; Modifier un profil d'imprimante"
+msgid ""
+"<a1>Home</a>&rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; "
+"<a4>Printer Profiles</a> &rsaquo; Edit Printer Profile"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Etiquettes</a> "
+"&rsaquo; <a4>Profils d'imprimante</a> &rsaquo; Modifier un profil "
+"d'imprimante"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-profiles.tmpl:23
 #, c-format
-msgid "<a1>Home</a>&rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; Printer Profiles"
-msgstr "<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Profils d'imprimante</a> &rsaquo; Profils d'imprimante"
+msgid ""
+"<a1>Home</a>&rsaquo; <a2>Tools</a> &rsaquo; <a3>Labels</a> &rsaquo; Printer "
+"Profiles"
+msgstr ""
+"<a1> Accueil </a> &rsaquo;<a2>Outils</a> &rsaquo; <a3>Profils d'imprimante</"
+"a> &rsaquo; Profils d'imprimante"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:35
 #, c-format
@@ -4603,13 +5089,16 @@ msgstr "<a1>Types de documents</a> &rsaquo; Ajouter un type de document"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:100
 #, c-format
 msgid "<a1>Item Types</a> &rsaquo; Cannot Delete Item Type '%s'"
-msgstr "<a1>Types de document</a> &rsaquo; Impossible de supprimer le type de document %s"
+msgstr ""
+"<a1>Types de document</a> &rsaquo; Impossible de supprimer le type de "
+"document %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:102
 #, c-format
 msgid "<a1>Item Types</a> &rsaquo; Delete Item Type '%s'?"
-msgstr "<a1>types de document</a> &rsaquo; Supprimer le type de documents '%s' ?"
+msgstr ""
+"<a1>types de document</a> &rsaquo; Supprimer le type de documents '%s' ?"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:93
@@ -4632,13 +5121,17 @@ msgstr "<a1>Bibliothèques &amp; Groupes</a> &rsaquo; "
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:14
 #, c-format
 msgid "<a1>Libraries and Groups</a> &rsaquo; Confirm Deletion of Group %s"
-msgstr "<a1>Bibliothèques et Groupes</a> &rsaquo;  Confirmer la suppression du groupe %s"
+msgstr ""
+"<a1>Bibliothèques et Groupes</a> &rsaquo;  Confirmer la suppression du "
+"groupe %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcode
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:19
 #, c-format
 msgid "<a1>Libraries and Groups</a> &rsaquo; Confirm deletion of library '%s'"
-msgstr "<a1>Bibliothèques et Groupes</a> &rsaquo;  Confirmer la suppression de la bibliothèque '%s'"
+msgstr ""
+"<a1>Bibliothèques et Groupes</a> &rsaquo;  Confirmer la suppression de la "
+"bibliothèque '%s'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:64
 #, c-format
@@ -4661,14 +5154,19 @@ msgstr "<a1>Grilles de catalogage</a> &rsaquo;"
 #. %4$s: TMPL_VAR name=searchfield
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:65
 #, c-format
-msgid "<a1>MARC Frameworks</a> &rsaquo; <a2>MARC Framework for %s (%s)</a> &rsaquo; %s %s"
-msgstr "<a1>Grilles de catalogage</a> &rsaquo; <a2>Grille de catalogage %s (%s) </a> &rsaquo; %s %s"
+msgid ""
+"<a1>MARC Frameworks</a> &rsaquo; <a2>MARC Framework for %s (%s)</a> &rsaquo; "
+"%s %s"
+msgstr ""
+"<a1>Grilles de catalogage</a> &rsaquo; <a2>Grille de catalogage %s (%s) </a> "
+"&rsaquo; %s %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:66
 #, c-format
 msgid "<a1>MARC Frameworks</a> &rsaquo; Confirm Deletion of Tag '%s'"
-msgstr "<a1>Grille de catalogage</a> &rsaquo; Confirmez la suppression du champ '%s'"
+msgstr ""
+"<a1>Grille de catalogage</a> &rsaquo; Confirmez la suppression du champ '%s'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:67
 #, c-format
@@ -4680,14 +5178,16 @@ msgstr "<a1>Grilles de catalogage</a> &rsaquo; Donnée supprimée"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:64
 #, c-format
 msgid "<a1>MARC Frameworks</a> &rsaquo; Delete Framework for %s (%s)?"
-msgstr "<a1>Grilles de catalogage</a> &rsaquo; Supprimer la grille pour %s (%s) ?"
+msgstr ""
+"<a1>Grilles de catalogage</a> &rsaquo; Supprimer la grille pour %s (%s) ?"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworktext
 #. %2$s: TMPL_VAR name=frameworkcode
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:68
 #, c-format
 msgid "<a1>MARC Frameworks</a> &rsaquo; MARC Framework for %s (%s)"
-msgstr "<a1>Grilles de catalogage</a> &rsaquo; Grille de catalogage pour  %s (%s) ?"
+msgstr ""
+"<a1>Grilles de catalogage</a> &rsaquo; Grille de catalogage pour  %s (%s) ?"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=tablename
 #. %2$s: TMPL_VAR name=kohafield
@@ -4696,7 +5196,7 @@ msgstr "<a1>Grilles de catalogage</a> &rsaquo; Grille de catalogage pour  %s (%s
 msgid "<a1>MARC Links</a> &rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield"
 msgstr "<a1>Liens MARC </a> &rsaquo; Connecter %s %s à un sous champ MARC"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:276
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:282
 #, c-format
 msgid "<a1>Manage staged MARC records</a>."
 msgstr "<a1>Gestion des notices MARC dans le réservoir</a>"
@@ -4738,8 +5238,12 @@ msgstr "<a1>Recherche commandes</a> &rsaquo; Résultats de la recherche"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:36
 #, c-format
-msgid "<a1>Overdues</a> - <b>Warning:</b> This report is very resource intensive on systems with large numbers of overdue items."
-msgstr "<a1>Retards</a> - <b>notifications:</b>. Ce rapport consomme beaucoup de ressources quand il y a un grand nombre de documents en retard."
+msgid ""
+"<a1>Overdues</a> - <b>Warning:</b> This report is very resource intensive on "
+"systems with large numbers of overdue items."
+msgstr ""
+"<a1>Retards</a> - <b>notifications:</b>. Ce rapport consomme beaucoup de "
+"ressources quand il y a un grand nombre de documents en retard."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:79
@@ -4787,7 +5291,8 @@ msgstr "<a1> Imprimer </a> &nbsp;<a2>Fermer</a>"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:72
 #, c-format
 msgid "<a1>Printers</a> &rsaquo; Confirm Deletion of Printer '%s'"
-msgstr "<a1>Imprimantes</a> &rsaquo; Confirmer la suppression de l'imprimante '%s'"
+msgstr ""
+"<a1>Imprimantes</a> &rsaquo; Confirmer la suppression de l'imprimante '%s'"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:70
@@ -4834,7 +5339,9 @@ msgstr "<a1>Voirie</a> &rsaquo; Confirmer la suppression"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:79
 #, c-format
 msgid "<a1>Search for Items for Batch %s</a> &rsaquo; Search results"
-msgstr "<a1>Recherche de documents pour le traitement %s</a> &rsaquo; Résultats de la recherche"
+msgstr ""
+"<a1>Recherche de documents pour le traitement %s</a> &rsaquo; Résultats de "
+"la recherche"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:57
 #, c-format
@@ -4902,8 +5409,12 @@ msgstr "<a1>Préférences systèmes</a> &rsaquo; "
 #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:74
 #, c-format
-msgid "<a1>System Preferences</a> &rsaquo; <a2>%s</a> &rsaquo; Confirm Deletion of Parameter '%s'"
-msgstr "<a1>Préférences systèmes</a> &rsaquo; <a2>%s</a>&rsaquo; Confirmer la suppression du paramètre '%s'"
+msgid ""
+"<a1>System Preferences</a> &rsaquo; <a2>%s</a> &rsaquo; Confirm Deletion of "
+"Parameter '%s'"
+msgstr ""
+"<a1>Préférences systèmes</a> &rsaquo; <a2>%s</a>&rsaquo; Confirmer la "
+"suppression du paramètre '%s'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:73
 #, c-format
@@ -4926,14 +5437,19 @@ msgstr "<a1>Structure du champ %s</a> &rsaquo; %s"
 #. %2$s: TMPL_VAR name=tagsubfield
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47
 #, c-format
-msgid "<a1>Tag %s Subfield Structure</a> &rsaquo; Confirm Deletion of Subfield %s"
-msgstr "<a1>Structure du champ %s</a> &rsaquo; Confirmez la suppression du sous-champ %s"
+msgid ""
+"<a1>Tag %s Subfield Structure</a> &rsaquo; Confirm Deletion of Subfield %s"
+msgstr ""
+"<a1>Structure du champ %s</a> &rsaquo; Confirmez la suppression du sous-"
+"champ %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:42
 #, c-format
 msgid "<a1>Tag %s Subfield Structure</a> &rsaquo; Edit subfields constraints"
-msgstr "<a1>Structure du champ %s</a> &rsaquo; Edition des contraintes de sous-champs MARC"
+msgstr ""
+"<a1>Structure du champ %s</a> &rsaquo; Edition des contraintes de sous-"
+"champs MARC"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:49
@@ -4960,7 +5476,9 @@ msgstr "<a1>[Tout sélectionner]</a> <a2>[Effacer]</a>"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:56
 #, c-format
 msgid "<a1>search</a> <a2>Lists</a> <a3>Add biblio</a> <a4>Cat maintenance</a>"
-msgstr "<a1>Recherche</a> <a2>Listes</a> <a3>Ajout notice</a> <a4>Mise à jour catalogue</a>"
+msgstr ""
+"<a1>Recherche</a> <a2>Listes</a> <a3>Ajout notice</a> <a4>Mise à jour "
+"catalogue</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:75
 #, c-format
@@ -5004,8 +5522,12 @@ msgid "<b>%s</b> subscription(s)"
 msgstr "<b>%s</b> abonnement(s)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:239
-msgid "<b>&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;</b> will show the link just below the title"
-msgstr "<b>&lt;a href=\"[856u]\"&gt;voir site&lt;/a&gt;</b> affichera le lien sous le titre"
+msgid ""
+"<b>&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;</b> will show the link just "
+"below the title"
+msgstr ""
+"<b>&lt;a href=\"[856u]\"&gt;voir site&lt;/a&gt;</b> affichera le lien sous "
+"le titre"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
 #. %2$s: TMPL_VAR name=author
@@ -5016,13 +5538,21 @@ msgid "<b><a1> %s</a></b> : %s : %s"
 msgstr "<b> <a1> %s:</a></b> : %s: %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:41
-msgid "<b>All</b> of these factor in to image position and creep. Keep this in mind when making adjustments."
-msgstr "<b>Tous</b> ces fatceurs impactent la position de l'image et son décalage. Souvenez-vous en lorsque vous ferez des ajustements."
+msgid ""
+"<b>All</b> of these factor in to image position and creep. Keep this in mind "
+"when making adjustments."
+msgstr ""
+"<b>Tous</b> ces fatceurs impactent la position de l'image et son décalage. "
+"Souvenez-vous en lorsque vous ferez des ajustements."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:130
 #, c-format
-msgid "<b>Download a starter CSV file with all the columns <a1>here</a>.</b> Values are comma-separated."
-msgstr "<b>Téléchargez un fichier CSV de départ avec toutes les colonnes <a1>ici</a>.</b> Les valeurs sont séparées par des virgules."
+msgid ""
+"<b>Download a starter CSV file with all the columns <a1>here</a>.</b> Values "
+"are comma-separated."
+msgstr ""
+"<b>Téléchargez un fichier CSV de départ avec toutes les colonnes <a1>ici</a>."
+"</b> Les valeurs sont séparées par des virgules."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=issue
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tmpl:30
@@ -5036,12 +5566,26 @@ msgstr "<B>NOTE :</b> Seuls les formats PNG, GIF, JPEG et XPM sont acceptés."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:29
-msgid "<b>Note:</b> when you add a subscription, Koha assumes you have already created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent to the acquisition module. This is not the case when the subscription expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that is sent to the acquisition module."
-msgstr "<b>Note : </b>lorsque vous ajoutez un abonnement, Koha considère que vous avez déjà passé la commande où que vous allez le faire bientôt. Aussi, AUCUNE information n'est envoyée vers le module acquisition. Ça n'est pas le cas quand l'abonnement arrive à expiration. Dans ce cas,un renouvellement de l'abonnement  crée une \"suggestion\" qui est envoyée dans le module acquisition."
+msgid ""
+"<b>Note:</b> when you add a subscription, Koha assumes you have already "
+"created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent "
+"to the acquisition module. This is not the case when the subscription "
+"expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that "
+"is sent to the acquisition module."
+msgstr ""
+"<b>Note : </b>lorsque vous ajoutez un abonnement, Koha considère que vous "
+"avez déjà passé la commande où que vous allez le faire bientôt. Aussi, "
+"AUCUNE information n'est envoyée vers le module acquisition. Ça n'est pas le "
+"cas quand l'abonnement arrive à expiration. Dans ce cas,un renouvellement de "
+"l'abonnement  crée une \"suggestion\" qui est envoyée dans le module "
+"acquisition."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:26
-msgid "<b>Notes:</b> Please return this item promptly as others are waiting for it."
-msgstr "<b>Remarques : </b> Prière de rendre ce périodique rapidement, d'autres l'attendent."
+msgid ""
+"<b>Notes:</b> Please return this item promptly as others are waiting for it."
+msgstr ""
+"<b>Remarques : </b> Prière de rendre ce périodique rapidement, d'autres "
+"l'attendent."
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
@@ -5067,12 +5611,20 @@ msgid "<b>Warning irregularity detected<\\/b><br \\/>"
 msgstr "<b>Attention irrégularité repérée<\\/b><br \\/>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:11
-msgid "<em>Get there: </em>More &gt; Administration &gt; General Preferences &gt; Circulation"
-msgstr "<em>Aller à :</em>Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; Circulation"
+msgid ""
+"<em>Get there: </em>More &gt; Administration &gt; General Preferences &gt; "
+"Circulation"
+msgstr ""
+"<em>Aller à :</em>Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; "
+"Circulation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:8
-msgid "<em>Get there: </em>More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Patrons &gt; patronimages"
-msgstr "<em>Aller à: </em>Plus &gt; Administration &gt; Préférences système&gt; Adhérents &gt; patronimages"
+msgid ""
+"<em>Get there: </em>More &gt; Administration &gt; Global System Preferences "
+"&gt; Patrons &gt; patronimages"
+msgstr ""
+"<em>Aller à: </em>Plus &gt; Administration &gt; Préférences système&gt; "
+"Adhérents &gt; patronimages"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:61
 msgid "<em>Get there: </em>More &gt; Tools &gt; Notices"
@@ -5087,45 +5639,84 @@ msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Authority types"
 msgstr "<em>Aller à:</em> Plus &gt; Administration &gt; types d'autorités"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:43
-msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Circulation Rules (under 'Patrons and Circulation')"
-msgstr "<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Règles de prêt (sous 'Adhérents et circulation')"
+msgid ""
+"<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Circulation Rules (under "
+"'Patrons and Circulation')"
+msgstr ""
+"<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Règles de prêt (sous "
+"'Adhérents et circulation')"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:47
-msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Fines Rules (under 'Patrons and Circulation')"
-msgstr "<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Règles de retard (sous 'Adhérents et circulation')"
+msgid ""
+"<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Fines Rules (under "
+"'Patrons and Circulation')"
+msgstr ""
+"<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Règles de retard (sous "
+"'Adhérents et circulation')"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:14
-msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; General Preferences &gt; Circulation"
-msgstr "<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt;  Préférences système &gt; Circulation"
+msgid ""
+"<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; General Preferences &gt; "
+"Circulation"
+msgstr ""
+"<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt;  Préférences système &gt; "
+"Circulation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:7
-msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; General Preferences &gt; Circulation &gt; TransfersMaxDaysWarning"
-msgstr "<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; Circulation &gt; TransfersMaxDaysWarning"
+msgid ""
+"<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; General Preferences &gt; "
+"Circulation &gt; TransfersMaxDaysWarning"
+msgstr ""
+"<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; "
+"Circulation &gt; TransfersMaxDaysWarning"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:18
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:87
-msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; General preferences &gt; Admin &gt; GranularPermissions"
-msgstr "<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; Admin &gt; GranularPermissions"
+msgid ""
+"<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; General preferences &gt; "
+"Admin &gt; GranularPermissions"
+msgstr ""
+"<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; "
+"Admin &gt; GranularPermissions"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:42
-msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation &gt; finescalendar"
-msgstr "<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; Circulation &gt; finescalendar"
+msgid ""
+"<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Global System Preferences "
+"&gt; Circulation &gt; finescalendar"
+msgstr ""
+"<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; "
+"Circulation &gt; finescalendar"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:38
-msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation &gt; useDaysMode"
-msgstr "<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; Circulation &gt; useDaysMode"
+msgid ""
+"<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Global System Preferences "
+"&gt; Circulation &gt; useDaysMode"
+msgstr ""
+"<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; "
+"Circulation &gt; useDaysMode"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:16
-msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Logs"
-msgstr "<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; Logs"
+msgid ""
+"<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Global System Preferences "
+"&gt; Logs"
+msgstr ""
+"<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; Logs"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:10
-msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Patrons &gt; minPasswordLength"
-msgstr "<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents &gt; minPasswordLength"
+msgid ""
+"<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Global System Preferences "
+"&gt; Patrons &gt; minPasswordLength"
+msgstr ""
+"<em>Allez à:</em> Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; "
+"Adhérents &gt; minPasswordLength"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:55
-msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Global preferences &gt; Authorities &gt; BiblioAddsAuthorities"
-msgstr "<em>Aller à: </em>Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; Autorités &gt; BiblioAddsAuthorities"
+msgid ""
+"<em>Get there:</em> More &gt; Administration &gt; Global preferences &gt; "
+"Authorities &gt; BiblioAddsAuthorities"
+msgstr ""
+"<em>Aller à: </em>Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; "
+"Autorités &gt; BiblioAddsAuthorities"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:46
 msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Serials &gt; New Subscription"
@@ -5140,16 +5731,26 @@ msgid "<em>Get there:</em> More &gt; Tools &gt; Overdue notice/status triggers"
 msgstr "<em>Allez à:</em> Plus &gt; Outils &gt; Déclencheur de notifications"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:15
-msgid "<em>Get there:</em>Home &gt; Administration &gt; MARC Authorities framework"
-msgstr "<em>Allez à:</em> Accueil &gt; Administration &gt; Grille d'autorités MARC"
+msgid ""
+"<em>Get there:</em>Home &gt; Administration &gt; MARC Authorities framework"
+msgstr ""
+"<em>Allez à:</em> Accueil &gt; Administration &gt; Grille d'autorités MARC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:43
-msgid "<em>Get there</em>: Administration &gt; System Preferences &gt; Patrons &gt; BorrowerMandatoryField."
-msgstr "<em>Aller à</em> : Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents &gt; BorrowerMandatoryField."
+msgid ""
+"<em>Get there</em>: Administration &gt; System Preferences &gt; Patrons &gt; "
+"BorrowerMandatoryField."
+msgstr ""
+"<em>Aller à</em> : Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents "
+"&gt; BorrowerMandatoryField."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:11
-msgid "<em>Get there</em>: Administration &gt; System Preferences &gt; Patrons &gt; EnhancedMessagingPreferences."
-msgstr "<em>Aller à:</em> Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents &gt; EnhancedMessagingPreferences."
+msgid ""
+"<em>Get there</em>: Administration &gt; System Preferences &gt; Patrons &gt; "
+"EnhancedMessagingPreferences."
+msgstr ""
+"<em>Aller à:</em> Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents "
+"&gt; EnhancedMessagingPreferences."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=hostname
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:12
@@ -5220,7 +5821,10 @@ msgid "= issue an item to a patron"
 msgstr "= prêter un document à l'adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5
-msgid "= items that patrons have placed a request on (called &quot;reserves&quot; in some libraries - not to be confused with &quot;Course Reserves&quot; used in academimc libraries)"
+msgid ""
+"= items that patrons have placed a request on (called &quot;reserves&quot; "
+"in some libraries - not to be confused with &quot;Course Reserves&quot; used "
+"in academimc libraries)"
 msgstr "= les documents réservés par l'adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5
@@ -5237,19 +5841,27 @@ msgstr "Une liste <b>publique</b> peut-être vue et gérée par tout le monde."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:262
 msgid "A <b>Private</b> List is managed by you and can be seen only by you."
-msgstr "Une liste <b>privée</b> est gérée par vous et ne peut être vue que par vous- même."
+msgstr ""
+"Une liste <b>privée</b> est gérée par vous et ne peut être vue que par vous- "
+"même."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:263
 msgid "A <b>Public</b> List can be seen by everybody, but managed only by you."
-msgstr "Une liste <b>publique</b> peut-être vue par tout le monde, mais est gérée par vous seul."
+msgstr ""
+"Une liste <b>publique</b> peut-être vue par tout le monde, mais est gérée "
+"par vous seul."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:136
 msgid "A Basket is a collection of orders."
 msgstr "Un panier est un regroupement de lignes de commandes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:6
-msgid "A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an individual item."
-msgstr "Un panier est utilisé pour regrouper plusieurs lignes de commandes. Une ligne de commande correspond à un document unique"
+msgid ""
+"A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an "
+"individual item."
+msgstr ""
+"Un panier est utilisé pour regrouper plusieurs lignes de commandes. Une "
+"ligne de commande correspond à un document unique"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=already
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:77
@@ -5258,44 +5870,96 @@ msgid "A List named %s already exists!"
 msgstr "La liste %s existe déjà !"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5
-msgid "A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalog records by providing a way to define the standard form of names for:"
-msgstr "Les Notices Autorité MARC sont utilisées pour assurer  la cohérence entre les notices bibliographiques en fournissant le moyen de définir une forme de référence pour :"
+msgid ""
+"A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalog records "
+"by providing a way to define the standard form of names for:"
+msgstr ""
+"Les Notices Autorité MARC sont utilisées pour assurer  la cohérence entre "
+"les notices bibliographiques en fournissant le moyen de définir une forme de "
+"référence pour :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:7
-msgid "A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been &quot;Filled&quot;. Where Filled means that the item is now ready for the Patron to pick up."
-msgstr "Une réservation en suspens est une réservation qui a été posée par un lecteur et qui n'a pas été &quot;satisfaite&quot; .Satisfaite signifie ici que le document est maintenant prêt à être récupéré par le lecteur."
+msgid ""
+"A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been "
+"&quot;Filled&quot;. Where Filled means that the item is now ready for the "
+"Patron to pick up."
+msgstr ""
+"Une réservation en suspens est une réservation qui a été posée par un "
+"lecteur et qui n'a pas été &quot;satisfaite&quot; .Satisfaite signifie ici "
+"que le document est maintenant prêt à être récupéré par le lecteur."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13
-msgid "A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. There are two ways to add new items to a bibliographic record:"
-msgstr "Une notice bibliographique doit avoir des exemplaires pour qu'elle apparaisse à l'OPAC. Il y a 2 manières d'ajouter des exemplaires à une notice bibliographique :"
+msgid ""
+"A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. "
+"There are two ways to add new items to a bibliographic record:"
+msgstr ""
+"Une notice bibliographique doit avoir des exemplaires pour qu'elle "
+"apparaisse à l'OPAC. Il y a 2 manières d'ajouter des exemplaires à une "
+"notice bibliographique :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7
 msgid "A confirmation will appear with the item information"
 msgstr "Une confirmation apparaîtra au niveau des informations d'exemplaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:17
-msgid "A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with the items you wish to create the labels for."
-msgstr "Un traitement d'étiquette consiste à choisir votre modèle de contenu, votre modèle d'étiquette, et à fusionner avec les exemplaires pour lesquels vous voulez faire une étiquette."
+msgid ""
+"A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with "
+"the items you wish to create the labels for."
+msgstr ""
+"Un traitement d'étiquette consiste à choisir votre modèle de contenu, votre "
+"modèle d'étiquette, et à fusionner avec les exemplaires pour lesquels vous "
+"voulez faire une étiquette."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:9
-msgid "A layout is where you define what will print on the label. For example for a spine label you may choose the Classification Number."
-msgstr "Une mise en page permet de définir ce qui va être imprimé sur l'étiquette. Par exemple, pour une étiquette de dos, vous pouvez choisir la classification."
+msgid ""
+"A layout is where you define what will print on the label. For example for a "
+"spine label you may choose the Classification Number."
+msgstr ""
+"Une mise en page permet de définir ce qui va être imprimé sur l'étiquette. "
+"Par exemple, pour une étiquette de dos, vous pouvez choisir la "
+"classification."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:13
-msgid "A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure them accurately."
-msgstr "Un modèle de mise en page définit les dimensions de la feuille et des étiquettes que vous utilisez. Vous devrez les trouver à partir des spécifications du fournisseur, ou bien en les mesurant avec précision."
+msgid ""
+"A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will "
+"need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure "
+"them accurately."
+msgstr ""
+"Un modèle de mise en page définit les dimensions de la feuille et des "
+"étiquettes que vous utilisez. Vous devrez les trouver à partir des "
+"spécifications du fournisseur, ou bien en les mesurant avec précision."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:3
-msgid "A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional piece of information associated with a patron record. Each attribute has a type that specifies whether the attribute is repeatable, can serve as a unique identifier, can take a password, and whether it can be used to search for patron records in the staff interface. The list of attribute types is controlled by staff with 'superlibrarian' permissions."
-msgstr "Un attribut adhérent (ou type d'attribut adhérent) est une information complémentaire associée à la fiche d'un adhérent. Chaque attribut relève d'un type, qui définit si l'attribut est répétable, s'il peut servir d'identifiant unique, être un mot de passe, et s'il peut être utilisé pour la recherche des adhérents dans l'interface professionnelle. La liste des types d'attrbibuts est gérée par un bibliothécaire ayant les permissions superlibrarian."
+msgid ""
+"A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional piece of "
+"information associated with a patron record. Each attribute has a type that "
+"specifies whether the attribute is repeatable, can serve as a unique "
+"identifier, can take a password, and whether it can be used to search for "
+"patron records in the staff interface. The list of attribute types is "
+"controlled by staff with 'superlibrarian' permissions."
+msgstr ""
+"Un attribut adhérent (ou type d'attribut adhérent) est une information "
+"complémentaire associée à la fiche d'un adhérent. Chaque attribut relève "
+"d'un type, qui définit si l'attribut est répétable, s'il peut servir "
+"d'identifiant unique, être un mot de passe, et s'il peut être utilisé pour "
+"la recherche des adhérents dans l'interface professionnelle. La liste des "
+"types d'attrbibuts est gérée par un bibliothécaire ayant les permissions "
+"superlibrarian."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:7
-msgid "A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen."
-msgstr "Un état de paiement de la cotisation annuelle d'adhérent est aussi affiché sur cette page."
+msgid ""
+"A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen."
+msgstr ""
+"Un état de paiement de la cotisation annuelle d'adhérent est aussi affiché "
+"sur cette page."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:7
-msgid "A printer profile is where you setup adjustments for label offset and creep (also known as printer calibration)."
-msgstr "Un profil d'imprimante vous permet d'ajuster le décalage de l'imprimante (aussi appelé calibrage)"
+msgid ""
+"A printer profile is where you setup adjustments for label offset and creep "
+"(also known as printer calibration)."
+msgstr ""
+"Un profil d'imprimante vous permet d'ajuster le décalage de l'imprimante "
+"(aussi appelé calibrage)"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicatebiblio
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:94
@@ -5304,20 +5968,47 @@ msgid "A record matching barcode <b>%s</b> has already been added."
 msgstr "Le code-barres équivalent<b>%s</b> a déjà été ajouté."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:6
-msgid "A red box will alert you. Fines are calculated and posted the following day."
-msgstr "Un pavé rouge va vous alerter. Les amendes sont calculées à partir du lendemain."
+msgid ""
+"A red box will alert you. Fines are calculated and posted the following day."
+msgstr ""
+"Un pavé rouge va vous alerter. Les amendes sont calculées à partir du "
+"lendemain."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:7
-msgid "A red typed alert saying &quot;Reserve Found&quot; will be displayed along with the Reserve listing information. Click on the confirm button to proceed. If the item is confirmed than the items status will be changed to &quot;waiting&quot;. If the item is requested by someone in another branch, then you must validate the transfer."
-msgstr "Une alerte (en rouge) spécifiant qu' &quot;une réservation a été trouvée&quot; sera affichée avec les informations de réservation. Cliquer sur le bouton de confirmation pour confirmer. Si la réservation est confirmée, le document sera en status &quot;mis de coté&quot; Si le document  est demandé par une autre personne dans un autre site, vous devez valider le transfert."
+msgid ""
+"A red typed alert saying &quot;Reserve Found&quot; will be displayed along "
+"with the Reserve listing information. Click on the confirm button to "
+"proceed. If the item is confirmed than the items status will be changed to "
+"&quot;waiting&quot;. If the item is requested by someone in another branch, "
+"then you must validate the transfer."
+msgstr ""
+"Une alerte (en rouge) spécifiant qu' &quot;une réservation a été "
+"trouvée&quot; sera affichée avec les informations de réservation. Cliquer "
+"sur le bouton de confirmation pour confirmer. Si la réservation est "
+"confirmée, le document sera en status &quot;mis de coté&quot; Si le "
+"document  est demandé par une autre personne dans un autre site, vous devez "
+"valider le transfert."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:47
-msgid "A report can be generated directly using from an SQL statement. On the &quot;Create from SQL&quot; page, give the report a Title and Description (using the notes field) and then paste your SQL statement into the text area."
-msgstr "Un rapport peut être généré directement à partir d'une requète SQL. Sur la page \"Générer à partir de SQL\", donnez  un titre  et une description au rapport (en utilisant la zone de notes) et copiez votre requête SQL dans le champ texte."
+msgid ""
+"A report can be generated directly using from an SQL statement. On the &quot;"
+"Create from SQL&quot; page, give the report a Title and Description (using "
+"the notes field) and then paste your SQL statement into the text area."
+msgstr ""
+"Un rapport peut être généré directement à partir d'une requète SQL. Sur la "
+"page \"Générer à partir de SQL\", donnez  un titre  et une description au "
+"rapport (en utilisant la zone de notes) et copiez votre requête SQL dans le "
+"champ texte."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:60
-msgid "A third option allows libraries to maintain their own authority records based on the dataset; many libraries prefer not to enable that option because it creates 'ghost' authority records in the system. It's up to the library (or group) which options to enable, or disable."
-msgstr "Une 3ème option permet à la bibliothèque de gérer ses propres autorités à partir de cet ensemble; la plupart des bibliothèques préfèrent "
+msgid ""
+"A third option allows libraries to maintain their own authority records "
+"based on the dataset; many libraries prefer not to enable that option "
+"because it creates 'ghost' authority records in the system. It's up to the "
+"library (or group) which options to enable, or disable."
+msgstr ""
+"Une 3ème option permet à la bibliothèque de gérer ses propres autorités à "
+"partir de cet ensemble; la plupart des bibliothèques préfèrent "
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=accountnumber
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:147
@@ -5335,33 +6026,73 @@ msgid "A: Click the &ldquo;Add subscription&rdquo; button."
 msgstr "R : Cliquer sur le bouton &ldquo;Ajout abonnement&rdquo;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:9
-msgid "A: Confirming will checkout the check out and automatically check in the item from the other patron account."
-msgstr "R : Une confirmation validera le prêt, et  affectera automatiquement le prêt sur le compte de l'adhérent."
+msgid ""
+"A: Confirming will checkout the check out and automatically check in the "
+"item from the other patron account."
+msgstr ""
+"R : Une confirmation validera le prêt, et  affectera automatiquement le prêt "
+"sur le compte de l'adhérent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:8
-msgid "A: If the checking out is really impossible (for example, the barcode does not exist), then you can&rsquo;t confirm the checkout."
-msgstr "R : Si le prêt est réellement impossible (par exemple, le code-barres n'existe pas), alors vous ne pouvez pas confirmer le prêt."
+msgid ""
+"A: If the checking out is really impossible (for example, the barcode does "
+"not exist), then you can&rsquo;t confirm the checkout."
+msgstr ""
+"R : Si le prêt est réellement impossible (par exemple, le code-barres "
+"n'existe pas), alors vous ne pouvez pas confirmer le prêt."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:7
-msgid "A: If there is a problem with an checkout, then a box will appear and ask for confirmation, if possible. Confirming will override the system and check out the item."
-msgstr "R : S'il y a un problème avec le prêt, un pavé apparaîtra et vous demandera confirmation si le prêt est techniquement possible. La confirmation permet d'outrepasser les règles de prêt définies pour le document et/ou l'adhérent."
+msgid ""
+"A: If there is a problem with an checkout, then a box will appear and ask "
+"for confirmation, if possible. Confirming will override the system and check "
+"out the item."
+msgstr ""
+"R : S'il y a un problème avec le prêt, un pavé apparaîtra et vous demandera "
+"confirmation si le prêt est techniquement possible. La confirmation permet "
+"d'outrepasser les règles de prêt définies pour le document et/ou l'adhérent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:6
-msgid "A: If you wish to have this item and all subsequent items in this transaction to have a date due other than the default date due defined for the item type, use the &ldquo;Sticky Due Date&rdquo; to set the date due before scanning the first item."
-msgstr "R : Si vous souhaitez que ce document et les suivants de cette transaction aient une date de retour autre que la date définie par défaut pour ce type de document utilisez la \"date de retour manuelle\" pour choisir la date de retour avant de scanner le premier document."
+msgid ""
+"A: If you wish to have this item and all subsequent items in this "
+"transaction to have a date due other than the default date due defined for "
+"the item type, use the &ldquo;Sticky Due Date&rdquo; to set the date due "
+"before scanning the first item."
+msgstr ""
+"R : Si vous souhaitez que ce document et les suivants de cette transaction "
+"aient une date de retour autre que la date définie par défaut pour ce type "
+"de document utilisez la \"date de retour manuelle\" pour choisir la date de "
+"retour avant de scanner le premier document."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:5
-msgid "A: Start by scanning the patron&rsquo;s barcode or type in their name to find their account. Once Koha has found the patron, you will see a new form for scanning or typing the item&rsquo;s identifying number (usually a barcode). If the item can be checked out without problems, it will be done immediately and shown with other patron checkouts at bottom."
-msgstr "R : Maintenant commencez par scanner le code-barres de l'adhérent ou tapez son nom pour trouver son compte. Lorsque Koha a trouvé l'adhérent, vous verrez un nouveau pavé pour scanner ou taper le numéro identifiant le document (en général un code-barres).Si le document peut être prêté sans problème, cela sera fait tout de suite et affiché en dessous avec les autres emprunts de l'adhérent."
+msgid ""
+"A: Start by scanning the patron&rsquo;s barcode or type in their name to "
+"find their account. Once Koha has found the patron, you will see a new form "
+"for scanning or typing the item&rsquo;s identifying number (usually a "
+"barcode). If the item can be checked out without problems, it will be done "
+"immediately and shown with other patron checkouts at bottom."
+msgstr ""
+"R : Maintenant commencez par scanner le code-barres de l'adhérent ou tapez "
+"son nom pour trouver son compte. Lorsque Koha a trouvé l'adhérent, vous "
+"verrez un nouveau pavé pour scanner ou taper le numéro identifiant le "
+"document (en général un code-barres).Si le document peut être prêté sans "
+"problème, cela sera fait tout de suite et affiché en dessous avec les autres "
+"emprunts de l'adhérent."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:12
-msgid "A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and staff client)."
-msgstr "R : Voir l'abonnement en détails, recevoir chaque numéro et/ou gérer ce qui s'affiche dans l'état de collection simplifié (à l'OPAC et dans l'interface bibliothècaire)."
+msgid ""
+"A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in "
+"subscription summary (in OPAC and staff client)."
+msgstr ""
+"R : Voir l'abonnement en détails, recevoir chaque numéro et/ou gérer ce qui "
+"s'affiche dans l'état de collection simplifié (à l'OPAC et dans l'interface "
+"bibliothècaire)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:38
 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim): Used in the claimacquisition module"
-msgstr "ACQCLAIM (Réclamation Acquisition): Utilisé dans le module claimacquisition module"
+msgstr ""
+"ACQCLAIM (Réclamation Acquisition): Utilisé dans le module claimacquisition "
+"module"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:44
 msgid "ADDITIONAL CONTENT TYPES"
@@ -5445,7 +6176,8 @@ msgstr "Accès refusé"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:460
 #, c-format
 msgid "Access this report from the: <a1>Saved Reports Page</a>"
-msgstr "Accéder à ce rapport à partir de <a1>la page des rapports enregistrés</a>"
+msgstr ""
+"Accéder à ce rapport à partir de <a1>la page des rapports enregistrés</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:76
 msgid "Access to acquisition and patron purchase suggestions management"
@@ -5652,8 +6384,12 @@ msgid "Active:"
 msgstr "Actif:"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:20
-msgid "Actual Cost will be used to subtract from your budgets (whereas the other fees will be used when calculating replacement costs)"
-msgstr "Le Coût réel est celui qui est déduit de votre budget (tandis que les autres coûts sont utilisés pour calculer un coût de remplacement)"
+msgid ""
+"Actual Cost will be used to subtract from your budgets (whereas the other "
+"fees will be used when calculating replacement costs)"
+msgstr ""
+"Le Coût réel est celui qui est déduit de votre budget (tandis que les autres "
+"coûts sont utilisés pour calculer un coût de remplacement)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:55
 msgid "Actual cost"
@@ -5665,7 +6401,7 @@ msgstr "Coût réel"
 msgid "Actual cost:"
 msgstr "Coût réel :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:94
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:95
 msgid "Adam Thick"
 msgstr "Adam Thick"
 
@@ -5921,11 +6657,15 @@ msgstr "Ajouter des exemplaires à %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:13
 msgid "Add items only if matching bib was found"
-msgstr "Ajouter les exemplaires seulement si une notice biblio concordante a été trouvée."
+msgstr ""
+"Ajouter les exemplaires seulement si une notice biblio concordante a été "
+"trouvée."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:19
 msgid "Add items only if no matching bib was found"
-msgstr "Ajouter les exemplaires seulement si aucune notice biblio concordante n'a été trouvée"
+msgstr ""
+"Ajouter les exemplaires seulement si aucune notice biblio concordante n'a "
+"été trouvée"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:221
 msgid "Add new holiday"
@@ -6096,7 +6836,7 @@ msgstr "Autres types de contenu"
 msgid "Additional parameters"
 msgstr "Paramètres divers"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:92
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:93
 msgid "Additional thanks to"
 msgstr "Remerciements additionnels à "
 
@@ -6137,7 +6877,7 @@ msgstr "Adresse ligne 1 :"
 msgid "Address line 2:"
 msgstr "Adresse ligne 2 :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:357
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:273
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:361
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:490
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:337
@@ -6146,7 +6886,9 @@ msgstr "Adresse : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:42
 msgid "Adjust margins until both top and left margins are correct."
-msgstr "Ajustez la marge jusqu'à ce que le haut et la gauche soient correctement placés."
+msgstr ""
+"Ajustez la marge jusqu'à ce que le haut et la gauche soient correctement "
+"placés."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:3
 msgid "Admin"
@@ -6163,16 +6905,27 @@ msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:138
-msgid "Administration &gt; Basic Parameters &gt; Libraries, branches and groups"
-msgstr "Administration &gt; Paramétres de base &gt; Sites de la bibliothèque et groupes"
+msgid ""
+"Administration &gt; Basic Parameters &gt; Libraries, branches and groups"
+msgstr ""
+"Administration &gt; Paramétres de base &gt; Sites de la bibliothèque et "
+"groupes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:12
-msgid "Administration &gt; Global system preferences &gt; Patrons &gt; intranetreadinghistory"
-msgstr "Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents &gt; intranetreadinghistory"
+msgid ""
+"Administration &gt; Global system preferences &gt; Patrons &gt; "
+"intranetreadinghistory"
+msgstr ""
+"Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents &gt; "
+"intranetreadinghistory"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:79
-msgid "Administration &gt; Global system preferences &gt; Patrons &gt;borrowerRelationship"
-msgstr "Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents &gt;borrowerRelationship"
+msgid ""
+"Administration &gt; Global system preferences &gt; Patrons &gt;"
+"borrowerRelationship"
+msgstr ""
+"Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents &gt;"
+"borrowerRelationship"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:99
 msgid "Administration &gt; Patrons and Circulation &gt; Road types"
@@ -6203,7 +6956,8 @@ msgstr "Adulte"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:16
 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)."
-msgstr "Adulte = un adhérent standard (on peut lui associer des adhérents Enfant)."
+msgstr ""
+"Adulte = un adhérent standard (on peut lui associer des adhérents Enfant)."
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
@@ -6213,8 +6967,12 @@ msgid "Adult Patron"
 msgstr "Adhérent adulte"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:10
-msgid "Adult Patrons: can be linked as &quot;guarantors&quot; to other patrons who are their dependents. This is the default patron type."
-msgstr "Les adhérents Adultes peuvent être \"garants\" pour d'autres adhérents dont ils sont responsables. C'est la catégorie d'adhérent par défaut."
+msgid ""
+"Adult Patrons: can be linked as &quot;guarantors&quot; to other patrons who "
+"are their dependents. This is the default patron type."
+msgstr ""
+"Les adhérents Adultes peuvent être \"garants\" pour d'autres adhérents dont "
+"ils sont responsables. C'est la catégorie d'adhérent par défaut."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:3
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:61
@@ -6248,45 +7006,80 @@ msgstr "Contraintes avancées :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:22
 msgid "After clicking 'Save' you will be brought to an order summary"
-msgstr "Après avoir cliqué sur \"Sauvegarder\", vous accéderez à un résumé de la commande"
+msgstr ""
+"Après avoir cliqué sur \"Sauvegarder\", vous accéderez à un résumé de la "
+"commande"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:29
-msgid "After creating a Printer Profile, it must be applied to a particular label template. Note: You can only apply one Printer Profile to a given label template at a time."
-msgstr "Après avoir créé un profil d'imprimante, vous devez l'appliquer à un modèle d'étiquette. Note : vous ne pouvez appliquer qu'un profil d'imprimante à un modèle d'étiquette."
+msgid ""
+"After creating a Printer Profile, it must be applied to a particular label "
+"template. Note: You can only apply one Printer Profile to a given label "
+"template at a time."
+msgstr ""
+"Après avoir créé un profil d'imprimante, vous devez l'appliquer à un modèle "
+"d'étiquette. Note : vous ne pouvez appliquer qu'un profil d'imprimante à un "
+"modèle d'étiquette."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:34
-msgid "After holidays are entered on the calendar, circulation rules are then recalculated to taken in to account that library is closed and there will be no one present to return items."
-msgstr "Une fois le calendrier des fermetures saisi, les règles de circulation sont recalculées pour prendre en compte les fermetures de la bibliothèque."
+msgid ""
+"After holidays are entered on the calendar, circulation rules are then "
+"recalculated to taken in to account that library is closed and there will be "
+"no one present to return items."
+msgstr ""
+"Une fois le calendrier des fermetures saisi, les règles de circulation sont "
+"recalculées pour prendre en compte les fermetures de la bibliothèque."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:41
-msgid "After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen"
+msgid ""
+"After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen"
 msgstr "Après avoir fait vos modifications, cliquez 'Valider'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:5
-msgid "After records have been imported, you can review the records before finalizing the import."
-msgstr "Avant l'import définitif, vous pourrez voir les notices et confirmer l'import."
+msgid ""
+"After records have been imported, you can review the records before "
+"finalizing the import."
+msgstr ""
+"Avant l'import définitif, vous pourrez voir les notices et confirmer "
+"l'import."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:11
 msgid "After reviewing the records, click 'Complete import'"
 msgstr "Après avoir contrôlé les notices, cliquez sur \"importer\""
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:5
-msgid "After saving a MARC record, you are presented with a screen to add item details (or, local holdings). This is where you define the location of the item (home branch), the cost of the item, the barcode, etc."
-msgstr "Après avoir sauvegarder une notice MARC, vous accédez à un écran d'ajout d'exemplaire. C'est ici que vous devez définir la localisation d'un exemplaire (site de rattachement), son prix, son code-barres, etc."
+msgid ""
+"After saving a MARC record, you are presented with a screen to add item "
+"details (or, local holdings). This is where you define the location of the "
+"item (home branch), the cost of the item, the barcode, etc."
+msgstr ""
+"Après avoir sauvegarder une notice MARC, vous accédez à un écran d'ajout "
+"d'exemplaire. C'est ici que vous devez définir la localisation d'un "
+"exemplaire (site de rattachement), son prix, son code-barres, etc."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:9
-msgid "After searching for a vendor you will see all open orders on a summary page"
-msgstr "Après avoir fait une recherche fournisseur, vous verrez toutes les commandes en cours dans une page de résumé"
+msgid ""
+"After searching for a vendor you will see all open orders on a summary page"
+msgstr ""
+"Après avoir fait une recherche fournisseur, vous verrez toutes les commandes "
+"en cours dans une page de résumé"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:12
-msgid "After your import is complete, you will be given a summary of the import and the ability to undo your actions"
-msgstr "Après l'import, vous aurez accès à un rapport et vous pourrez annuler les actions entreprises"
+msgid ""
+"After your import is complete, you will be given a summary of the import and "
+"the ability to undo your actions"
+msgstr ""
+"Après l'import, vous aurez accès à un rapport et vous pourrez annuler les "
+"actions entreprises"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:31
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:4
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:5
-msgid "After your orders have been entered into the system and sent off to the vendors, you will need to mark them received."
-msgstr "Après avoir saisi et envoyé vos commandes aux fournisseurs, vous devrez les réceptionner."
+msgid ""
+"After your orders have been entered into the system and sent off to the "
+"vendors, you will need to mark them received."
+msgstr ""
+"Après avoir saisi et envoyé vos commandes aux fournisseurs, vous devrez les "
+"réceptionner."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:111
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:162
@@ -6294,11 +7087,11 @@ msgstr "Après avoir saisi et envoyé vos commandes aux fournisseurs, vous devre
 msgid "Age required:"
 msgstr "Age requis :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:184
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:189
 msgid "Agnes Imecs"
 msgstr "Agnes Imecs"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:204
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:209
 msgid "Ailé Filippi"
 msgstr "Ailé Filippi"
 
@@ -6314,7 +7107,7 @@ msgstr "Pertes et profits"
 msgid "Ajouter"
 msgstr "Sud"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:96
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:97
 msgid "Al Banks"
 msgstr "Al Banks"
 
@@ -6359,7 +7152,9 @@ msgstr "Toutes les dépendances sont installées"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:49
 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
-msgstr "Tous les champs d'exemplaires sont dans le même champ MARC et dans l'onglet exemplaire"
+msgstr ""
+"Tous les champs d'exemplaires sont dans le même champ MARC et dans l'onglet "
+"exemplaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:34
 msgid "All locations"
@@ -6369,7 +7164,8 @@ msgstr "Toutes les localisations"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:148
 #, c-format
 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
-msgstr "Tous les adhérents ayant des prêts antérieur à %s ont été rendus anonymes."
+msgstr ""
+"Tous les adhérents ayant des prêts antérieur à %s ont été rendus anonymes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:116
 msgid "Allow password:"
@@ -6392,8 +7188,13 @@ msgid "Allowed"
 msgstr "Autorisé"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:7
-msgid "Allows the library to specify a list of library location codes -- if used alone, it will rank the list statically, selecting the top-ranking available location to be added to the picklist."
-msgstr "Permet à la bibliothèque de définir une liste de codes de localisation -- qui classera la liste en sélectionnant la première localisation disponible."
+msgid ""
+"Allows the library to specify a list of library location codes -- if used "
+"alone, it will rank the list statically, selecting the top-ranking available "
+"location to be added to the picklist."
+msgstr ""
+"Permet à la bibliothèque de définir une liste de codes de localisation -- "
+"qui classera la liste en sélectionnant la première localisation disponible."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:21
 msgid "Altering Authorities Records"
@@ -6424,12 +7225,22 @@ msgid "Alternative phone:"
 msgstr "Autre téléphone :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:53
-msgid "Alternatively, the library can opt into the auto-detection of authority records when a record is saved.&nbsp; This is done by turning the 'BiblioAddsAuthorities' system preference on."
-msgstr "La bibliothèque peut aussi opter pour la création de l'autorité à l'enregistrement de la notice bibliographique.&nbsp; Il suffit d'activer la préférence système 'BiblioAddsAuthorities'."
+msgid ""
+"Alternatively, the library can opt into the auto-detection of authority "
+"records when a record is saved.&nbsp; This is done by turning the "
+"'BiblioAddsAuthorities' system preference on."
+msgstr ""
+"La bibliothèque peut aussi opter pour la création de l'autorité à "
+"l'enregistrement de la notice bibliographique.&nbsp; Il suffit d'activer la "
+"préférence système 'BiblioAddsAuthorities'."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:13
-msgid "Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first letter of the Patron's last name from the list on the right."
-msgstr "Vous pouvez aussi visualiser une partie des adhérents en sélectionnant l'initiale du nom de famille dans l'alphabet."
+msgid ""
+"Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first "
+"letter of the Patron's last name from the list on the right."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi visualiser une partie des adhérents en sélectionnant "
+"l'initiale du nom de famille dans l'alphabet."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:13
 msgid "Altitude of Sensor"
@@ -6451,7 +7262,7 @@ msgid "Always add items"
 msgstr "Toujours ajouter les exemplaires"
 
 #
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:97
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:98
 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
 msgstr "Ambrose Li (outil de traduction)"
 
@@ -6489,12 +7300,24 @@ msgid "An Error has Occurred!"
 msgstr "Une erreur s'est produite!"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:7
-msgid "An Order can have multiple copies/units placed against it. A Basket can have multiple Orders."
-msgstr "Une ligne de commande peut comporter plusieurs exemplaire d'un même document. Un panier peut comporter plusieurs lignes de commande."
+msgid ""
+"An Order can have multiple copies/units placed against it. A Basket can have "
+"multiple Orders."
+msgstr ""
+"Une ligne de commande peut comporter plusieurs exemplaire d'un même "
+"document. Un panier peut comporter plusieurs lignes de commande."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:18
-msgid "An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the listings. If two items have the same position value then the order defaults to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, and newer items are displayed under this."
-msgstr "Une valeur entière (1,2,3,...). Les documents en position 1 apparaissent en haut de la liste. Si deux entrées ont la même valeur, alors elles seront affichées en fonction de leur date de publication, la plus ancienne étant en tête &nbsp;&nbsp;"
+msgid ""
+"An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the "
+"listings. If two items have the same position value then the order defaults "
+"to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, "
+"and newer items are displayed under this."
+msgstr ""
+"Une valeur entière (1,2,3,...). Les documents en position 1 apparaissent en "
+"haut de la liste. Si deux entrées ont la même valeur, alors elles seront "
+"affichées en fonction de leur date de publication, la plus ancienne étant en "
+"tête &nbsp;&nbsp;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:14
 msgid "An item is available for an item level hold if"
@@ -6505,11 +7328,11 @@ msgid "And your results will be sorted by Library code"
 msgstr "Et vos résultats seront triés par code de bibliothèque"
 
 #
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:98
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:99
 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
 msgstr "Andrew Arensburger (le petit et formidable Module C4::Contex.pm)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:95
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:96
 msgid "Andrew Hooper"
 msgstr "Andrew Hooper"
 
@@ -6521,7 +7344,7 @@ msgstr "Annuel"
 msgid "Anonymize check-out history older than"
 msgstr "Rendre anonyme l'historique de prêt antérieur à"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:194
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:199
 msgid "Anousak Anthony Souphavanh"
 msgstr "Anousak Anthony Souphavanh"
 
@@ -6589,8 +7412,14 @@ msgid "Any item type"
 msgstr "Tout type de document"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:9
-msgid "Any of the data fields listed may be included in the label by selecting a numeric value from the dropdown selections. These values determine the order in which the data will print (one data field per line)."
-msgstr "N'importe quel champ listé peut être ajouté à l'étiquette: sélectionnez un chiffre dans le menu déroulant. Les valeurs déterminent l'ordre d'impression des données (un champ par ligne)."
+msgid ""
+"Any of the data fields listed may be included in the label by selecting a "
+"numeric value from the dropdown selections. These values determine the order "
+"in which the data will print (one data field per line)."
+msgstr ""
+"N'importe quel champ listé peut être ajouté à l'étiquette: sélectionnez un "
+"chiffre dans le menu déroulant. Les valeurs déterminent l'ordre d'impression "
+"des données (un champ par ligne)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
 msgid "Any regularity"
@@ -6625,7 +7454,9 @@ msgstr "S'affiche en position"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:114
 #, c-format
 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s"
-msgstr "Appliquer une règle de concordance différente. Le nombre d'enregistrement qui répondent à la règle est %s"
+msgstr ""
+"Appliquer une règle de concordance différente. Le nombre d'enregistrement "
+"qui répondent à la règle est %s"
 
 #
 #. INPUT type=submit
@@ -6688,6 +7519,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this item?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet exemplaire ?"
 
 #. SCRIPT
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
+msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?"
+
+#. SCRIPT
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-profile.tmpl:17
 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?"
@@ -6707,6 +7544,19 @@ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cette liste ?"
 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
 msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cet abonnement ?"
 
+#. SCRIPT
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to renew this patron\\'s registration?"
+msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cet abonnement ?"
+
+#. SCRIPT
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:94
+msgid ""
+"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:40
 msgid "Area"
 msgstr "Table"
@@ -6715,8 +7565,8 @@ msgstr "Table"
 msgid "Area:"
 msgstr "Domaine :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:167
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:187
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:172
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:192
 msgid "Armenian"
 msgstr "Arménien"
 
@@ -6738,51 +7588,93 @@ msgstr "Arrivé"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:9
-msgid "Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is added to the \"arrived list\" (on the left box)"
-msgstr "Arrivé : lorsqu'un numéro arrive, vous pouvez lui mettre le statut \"arrivé\".Le numéro disparaît alors de cette liste et est ajouté à la \"liste d'arrivée\" (dans la case de gauche)"
+msgid ""
+"Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". "
+"Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is "
+"added to the \"arrived list\" (on the left box)"
+msgstr ""
+"Arrivé : lorsqu'un numéro arrive, vous pouvez lui mettre le statut \"arrivé"
+"\".Le numéro disparaît alors de cette liste et est ajouté à la \"liste "
+"d'arrivée\" (dans la case de gauche)"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:18
-msgid "Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)"
-msgstr "Numéros arrivés : la liste des numéros que vous avez dans votre bibliothèque. Automatiquement rempli quand un nouveau numéro est signalé comme \"arrivé\".Vous pouvez changer ce champ manuellement si vous le souhaitez, pour par exemple changer une longue liste (1,2,3,4,...,51) en une plus courte (1-51)"
+msgid ""
+"Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically "
+"filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this "
+"field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a "
+"shorter one (1-51)"
+msgstr ""
+"Numéros arrivés : la liste des numéros que vous avez dans votre "
+"bibliothèque. Automatiquement rempli quand un nouveau numéro est signalé "
+"comme \"arrivé\".Vous pouvez changer ce champ manuellement si vous le "
+"souhaitez, pour par exemple changer une longue liste (1,2,3,4,...,51) en une "
+"plus courte (1-51)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:18
-msgid "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha file tree."
-msgstr "Lors de la mise à jour, votre aide en ligne personnalisée sera supprimée, les nouveaux fichiers d'aide étant installés à la place. Si vous voulez conserver une copie de vos fichiers d'aide personnalisés, vous devez demander à votre administrateur système de conserver le répertoire d'aide en ligne personnalisé dans la hiérarchie de Koha."
+msgid ""
+"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
+"new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
+"help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
+"Help directory in the Koha file tree."
+msgstr ""
+"Lors de la mise à jour, votre aide en ligne personnalisée sera supprimée, "
+"les nouveaux fichiers d'aide étant installés à la place. Si vous voulez "
+"conserver une copie de vos fichiers d'aide personnalisés, vous devez "
+"demander à votre administrateur système de conserver le répertoire d'aide en "
+"ligne personnalisé dans la hiérarchie de Koha."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27
 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See"
-msgstr "Demandez ou faites les changements dans les habilitations de l'utilisateur. Besoin d'aide ? Voir"
+msgstr ""
+"Demandez ou faites les changements dans les habilitations de l'utilisateur. "
+"Besoin d'aide ? Voir"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:21
 msgid "Asort1"
 msgstr "Asort1"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:176
-msgid "Asort1 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes"
-msgstr "Asort1 est une une liste de valeurs autorisées attachée aux acquisitions, qui peut être utilisée pour les statistiques"
+msgid ""
+"Asort1 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for "
+"stats purposes"
+msgstr ""
+"Asort1 est une une liste de valeurs autorisées attachée aux acquisitions, "
+"qui peut être utilisée pour les statistiques"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:25
 msgid "Asort2"
 msgstr "Asort2"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:179
-msgid "Asort2 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes"
-msgstr "Asort2 est une une liste de valeurs autorisées attachée aux acquisitions, qui peut être utilisée pour les statistiques"
+msgid ""
+"Asort2 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for "
+"stats purposes"
+msgstr ""
+"Asort2 est une une liste de valeurs autorisées attachée aux acquisitions, "
+"qui peut être utilisée pour les statistiques"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:8
-msgid "At the bottom of the patron information page you will find quick access to items the patron has checked out, overdue and on hold."
-msgstr "Au bas de la fiche adhérent vous disposez d'un accès rapide aux exemplaires que l'adhérent a emprunté, réservé, ou qui sont en retard."
+msgid ""
+"At the bottom of the patron information page you will find quick access to "
+"items the patron has checked out, overdue and on hold."
+msgstr ""
+"Au bas de la fiche adhérent vous disposez d'un accès rapide aux exemplaires "
+"que l'adhérent a emprunté, réservé, ou qui sont en retard."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:10
 msgid "At this step you will need to fill out the following details:"
 msgstr "Dans cette étape vous devez préciser les élements suivants :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:17
-msgid "At this time, this is not a feature of Koha. All comments go through moderation."
-msgstr "Pour l'instant, ce n'est pas une fonctionnalité de Koha. Tous les commentaires sont modérés."
+msgid ""
+"At this time, this is not a feature of Koha. All comments go through "
+"moderation."
+msgstr ""
+"Pour l'instant, ce n'est pas une fonctionnalité de Koha. Tous les "
+"commentaires sont modérés."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:209
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:214
 msgid "Ata ur Rehman"
 msgstr "Ata ur Rehman"
 
@@ -6793,7 +7685,7 @@ msgstr "Ata ur Rehman"
 msgid "Athens, Greece"
 msgstr "Athénes, Grèce"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:333
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:255
 msgid "Attention:"
 msgstr "Attention :"
 
@@ -6836,8 +7728,12 @@ msgstr "Valeur autorisée"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:46
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:23
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:22
-msgid "Auth value : means the value is not free, but in the authorized value list of the selected type"
-msgstr "Valeur autorisée : signifie que la valeur n'est pas libre, mais choisie dans la liste de valeurs autorisées du type sélectionné"
+msgid ""
+"Auth value : means the value is not free, but in the authorized value list "
+"of the selected type"
+msgstr ""
+"Valeur autorisée : signifie que la valeur n'est pas libre, mais choisie dans "
+"la liste de valeurs autorisées du type sélectionné"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:177
 msgid "Auth value:"
@@ -6941,7 +7837,8 @@ msgstr "Structure des sous-champs MARC autorité"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:142
 #, c-format
 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
-msgstr "Gestion de la structure des sous-champs Marc autorités pour %s (autorité %s)"
+msgstr ""
+"Gestion de la structure des sous-champs Marc autorités pour %s (autorité %s)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:49
 msgid "Authority Results"
@@ -7014,8 +7911,22 @@ msgid "Authorized"
 msgstr "Autorisé"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:13
-msgid "Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your staff. As an example, let us assume that your Koha installation is used by several libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a MARC subfield to the institution codes for just those libraries. In that case, you could define an authorized values category (perhaps called &quot;INST&quot;) and enter the institution codes as the authorized values for that category."
-msgstr "Les Valeurs autorisées crééent un 'vocabulaire contrôlé' pour le personnel. Par exemple, si votre installation Koha est utilisée par plusieurs bibliothèques, et que vous utilisez MARC21, pouvez vouloir resteindre le sous-champ 850a au code d'institution de ces bibliothèques. Dans ce cas, vous pouvez définir une nouvelle catégorie de valeurs autorisées (par exemple \"INST\") et entrer les codes des institutions comme les valeurs autorisées pour cette catégorie."
+msgid ""
+"Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your staff. As an "
+"example, let us assume that your Koha installation is used by several "
+"libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a MARC "
+"subfield to the institution codes for just those libraries. In that case, "
+"you could define an authorized values category (perhaps called &quot;"
+"INST&quot;) and enter the institution codes as the authorized values for "
+"that category."
+msgstr ""
+"Les Valeurs autorisées crééent un 'vocabulaire contrôlé' pour le personnel. "
+"Par exemple, si votre installation Koha est utilisée par plusieurs "
+"bibliothèques, et que vous utilisez MARC21, pouvez vouloir resteindre le "
+"sous-champ 850a au code d'institution de ces bibliothèques. Dans ce cas, "
+"vous pouvez définir une nouvelle catégorie de valeurs autorisées (par "
+"exemple \"INST\") et entrer les codes des institutions comme les valeurs "
+"autorisées pour cette catégorie."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:54
@@ -7028,8 +7939,15 @@ msgid "Authorized value category:"
 msgstr "Catégorie de valeur autorisée :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:143
-msgid "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, an authorized value list is not enforced during batch patron import."
-msgstr "Catégorie de valeurs autorisées : si une catégorie est sélectionnée, la grille de création d'un adhérent permettra la sélection d'une valeur à partir de la liste de valeurs autorisées sélectionnée. Attention, les listes de valeurs autorisées ne sont pas mises à jour lors d'un import adhérent."
+msgid ""
+"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
+"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
+"an authorized value list is not enforced during batch patron import."
+msgstr ""
+"Catégorie de valeurs autorisées : si une catégorie est sélectionnée, la "
+"grille de création d'un adhérent permettra la sélection d'une valeur à "
+"partir de la liste de valeurs autorisées sélectionnée. Attention, les listes "
+"de valeurs autorisées ne sont pas mises à jour lors d'un import adhérent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:122
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:96
@@ -7175,7 +8093,7 @@ msgstr "Statistiques de la durée moyenne de prêt"
 msgid "Average loan time"
 msgstr "Durée moyenne du prêt"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:185
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:190
 msgid "Axel Bojer and Thomas Gramstad"
 msgstr "Axel Bojer and Thomas Gramstad"
 
@@ -7183,7 +8101,7 @@ msgstr "Axel Bojer and Thomas Gramstad"
 msgid "BASKET"
 msgstr "PANIER"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:147
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:148
 msgid "BSD License"
 msgstr "Licence BSD"
 
@@ -7232,8 +8150,8 @@ msgstr "code-barres"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:102
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:31
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-layout.tmpl:164
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:449
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:597
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:333
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:481
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:57
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:95
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:99
@@ -7314,8 +8232,12 @@ msgstr "bas du film"
 
 #. SCRIPT
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:931
-msgid "Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: <br \\/><ul class=\\\"numpattern_preview\\\">"
-msgstr "Sur la base des informations entrées, le modèle de numérotation ressemblera à ceci: <br \\/><ul class=\\\"numpattern_preview\\\">"
+msgid ""
+"Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: "
+"<br \\/><ul class=\\\"numpattern_preview\\\">"
+msgstr ""
+"Sur la base des informations entrées, le modèle de numérotation ressemblera "
+"à ceci: <br \/><ul class=\\"numpattern_preview\\">"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:92
 msgid "Basic constraints"
@@ -7400,45 +8322,123 @@ msgstr "Attention dans la saisie des colonnes."
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:40
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:12
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:15
-msgid "Be sure to update the 'Quantity received' as well as any other information you need for your records"
-msgstr "Mettez bien à jour la 'Quantité reçue' ainsi que toutes les informations utiles."
+msgid ""
+"Be sure to update the 'Quantity received' as well as any other information "
+"you need for your records"
+msgstr ""
+"Mettez bien à jour la 'Quantité reçue' ainsi que toutes les informations "
+"utiles."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:71
 #, c-format
-msgid "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently OFF, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go <a1>here</a> if you wish to turn this feature on."
-msgstr "La préférence système \"ExtendedPatronAttributes\" est actuellement inactive. Il n'est donc pas possible de définir des attributs spécifiques pour les adhérents. Allez <a1>ici</a> si vous voulez activer cette fonctionnalité."
+msgid ""
+"Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently OFF, "
+"extended patron attributes cannot be given to patron records. Go <a1>here</"
+"a> if you wish to turn this feature on."
+msgstr ""
+"La préférence système \"ExtendedPatronAttributes\" est actuellement "
+"inactive. Il n'est donc pas possible de définir des attributs spécifiques "
+"pour les adhérents. Allez <a1>ici</a> si vous voulez activer cette "
+"fonctionnalité."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:36
-msgid "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. Please log in with the username and password given to you by your systems administrator and located in your"
-msgstr "Avant que nous commencions, merci de vérifier que vous avez les autoristattions qu'il faut pour continuer.Merci d'ouvrir une session avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été donnés par votre administrateur système et localisé dans votre"
+msgid ""
+"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
+"Please log in with the username and password given to you by your systems "
+"administrator and located in your"
+msgstr ""
+"Avant que nous commencions, merci de vérifier que vous avez les "
+"autoristattions qu'il faut pour continuer.Merci d'ouvrir une session avec le "
+"nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été donnés par votre "
+"administrateur système et localisé dans votre"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:8
-msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations (or returns) from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do returns under the wrong branch settings Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch"
-msgstr "Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Cela devra être fait seulement la première fois que vous ferez du prêt (ou des retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur mémorisera le réglage correct. Si vous faites des retours avec un site mal choisi (par exemple, votre site est sur \"Banlieue\", mais vous travaillez en réalité au site \"Centre-ville\"), alors Koha changera la localisation de tous les exemplaires pour le site erroné (Banlieue)."
+msgid ""
+"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and "
+"printer settings and change them if necessary. This should only have to be "
+"done the first time you do circulations (or returns) from a workstation, "
+"after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do "
+"returns under the wrong branch settings Koha will reset the location of all "
+"items scanned to the incorrect branch"
+msgstr ""
+"Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et "
+"l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Cela devra être "
+"fait seulement la première fois que vous ferez du prêt (ou des retours) à "
+"partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur mémorisera le "
+"réglage correct. Si vous faites des retours avec un site mal choisi (par "
+"exemple, votre site est sur \"Banlieue\", mais vous travaillez en réalité au "
+"site \"Centre-ville\"), alors Koha changera la localisation de tous les "
+"exemplaires pour le site erroné (Banlieue)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:6
-msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will credit all circulations to the wrong branch"
-msgstr "Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Vous devrez faire cela uniquement la première fois que vous ferez du prêt (ou des retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur mémorisera le réglage correct. Si vous faites des prêts avec un mauvais paramétrage, alors Koha va modifier la localisation temporaire de tous les exemplaires scannés, et les statistiques de prêt seront erronées."
+msgid ""
+"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and "
+"printer settings and change them if necessary. This should only have to be "
+"done the first time you do circulations from a workstation, after which a "
+"browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations "
+"under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all "
+"items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will "
+"credit all circulations to the wrong branch"
+msgstr ""
+"Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et "
+"l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Vous devrez "
+"faire cela uniquement la première fois que vous ferez du prêt (ou des "
+"retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur "
+"mémorisera le réglage correct. Si vous faites des prêts avec un mauvais "
+"paramétrage, alors Koha va modifier la localisation temporaire de tous les "
+"exemplaires scannés, et les statistiques de prêt seront erronées."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:11
-msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will credit all circulations to the wrong branch."
-msgstr "Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Vous devrez faire cela uniquement la première fois que vous ferez du prêt (ou des retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur mémorisera le réglage correct. Si vous faites des prêts avec un mauvais paramétrage, alors Koha va modifier la localisation temporaire de tous les exemplaires scannés, et les statistiques de prêt seront erronées."
+msgid ""
+"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and "
+"printer settings and change them if necessary. This should only have to be "
+"done the first time you do circulations from a workstation, after which a "
+"browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations "
+"under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all "
+"items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will "
+"credit all circulations to the wrong branch."
+msgstr ""
+"Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et "
+"l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Vous devrez "
+"faire cela uniquement la première fois que vous ferez du prêt (ou des "
+"retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur "
+"mémorisera le réglage correct. Si vous faites des prêts avec un mauvais "
+"paramétrage, alors Koha va modifier la localisation temporaire de tous les "
+"exemplaires scannés, et les statistiques de prêt seront erronées."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:6
 msgid "Before you can set up a new subscription, you will need to have set up:"
-msgstr "Avant de créer un nouvel abonnement, vous devez vérifier que vous avez bien :"
+msgstr ""
+"Avant de créer un nouvel abonnement, vous devez vérifier que vous avez bien :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:8
-msgid "Before you can setup up a subscription, you will need to setup a &quot;Vendor&quot; under Acquisitions, and a new &quot;Biblio&quot; under Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of items is handled by the Serials module."
-msgstr "Avant de créer un abonnement, vous devez définir un &quot;fournisseur&quot; dans le module des acquisitions, ainsi qu'une &quot;notice bibliographique&quot;, dans le module catalogage. Lorsque vous créer la notice biblio, ne créez pas d'exemplaire, les exemplaires sont gérés par le module des périodiques."
+msgid ""
+"Before you can setup up a subscription, you will need to setup a &quot;"
+"Vendor&quot; under Acquisitions, and a new &quot;Biblio&quot; under "
+"Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of "
+"items is handled by the Serials module."
+msgstr ""
+"Avant de créer un abonnement, vous devez définir un &quot;fournisseur&quot; "
+"dans le module des acquisitions, ainsi qu'une &quot;notice "
+"bibliographique&quot;, dans le module catalogage. Lorsque vous créer la "
+"notice biblio, ne créez pas d'exemplaire, les exemplaires sont gérés par le "
+"module des périodiques."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:71
 msgid "Begin Claim"
 msgstr "Lancer la réclamation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:6
-msgid "Begin by defining your branch categories. If, for example, you have one main library and several branch libraries, you might set up an &quot;M&quot; (Main) category and a &quot;B&quot; (Branch) category, with descriptions &quot;Main Library&quot; and &quot;Branch Library.&quot;"
-msgstr "Commencez par définir vos catégories de site. Si, par exemple, vous avez une bibliothèque centrale et plusieurs annexes, vous pourriez créer une catégorie C (Centrale) et une catégorie A (Annexe), avec comme définition Bibliothèque Centrale et Bibliothèque Annexe."
+msgid ""
+"Begin by defining your branch categories. If, for example, you have one main "
+"library and several branch libraries, you might set up an &quot;M&quot; "
+"(Main) category and a &quot;B&quot; (Branch) category, with descriptions "
+"&quot;Main Library&quot; and &quot;Branch Library.&quot;"
+msgstr ""
+"Commencez par définir vos catégories de site. Si, par exemple, vous avez une "
+"bibliothèque centrale et plusieurs annexes, vous pourriez créer une "
+"catégorie C (Centrale) et une catégorie A (Annexe), avec comme définition "
+"Bibliothèque Centrale et Bibliothèque Annexe."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:108
 msgid "Beginning at offset:"
@@ -7456,7 +8456,7 @@ msgstr "Commence au"
 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit:"
 msgstr "Voici les différentes limites de la recherche avancée:"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:99
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:100
 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais pour version 2.0)"
 
@@ -7476,6 +8476,11 @@ msgstr "Beta"
 msgid "Biannual"
 msgstr "Biannuelle"
 
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:245
+#, fuzzy
+msgid "Bib"
+msgstr "N° notices"
+
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:81
 msgid "BibLibre (Paul Poulain, Henri-Damien Laurent, Antoine Farnault)"
 msgstr "BibLibre (Paul Poulain, Henri Damien Laurent, Antoine Farnault)"
@@ -7565,8 +8570,11 @@ msgid "Biography:"
 msgstr "Biographie :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:75
-msgid "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
-msgstr "Mark James, développeur basé à Birmingham (UK) pour le jeu d'icones famfamfam Silk."
+msgid ""
+"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
+msgstr ""
+"Mark James, développeur basé à Birmingham (UK) pour le jeu d'icones "
+"famfamfam Silk."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
 msgid "Biweekly"
@@ -7604,8 +8612,12 @@ msgstr "Livres-cassettes"
 
 #. LABEL
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:214
-msgid "Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and dissertations"
-msgstr "Livres, Pamphlets, rapports techniques, Manuscrits, Publications légales, Mémoires et thèses"
+msgid ""
+"Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and "
+"dissertations"
+msgstr ""
+"Livres, Pamphlets, rapports techniques, Manuscrits, Publications légales, "
+"Mémoires et thèses"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:64
 msgid "Borrow books from the library with this staff account"
@@ -7624,8 +8636,20 @@ msgid "Borrowernumber:"
 msgstr "Numéro adhérent :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:55
-msgid "Borrowers that have no email defined will have their notices sent via email to the library for printing. The email is sent to the branch admin email, or failing that to the address set in the system preference as the 'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with this setting."
-msgstr "Pour les adhérents qui n'ont pas d'adresse mail, les relances seront envoyées à la bibliothèque pour impression.&nbsp; L'email utilisé est celui de l'administrateur du site, ou sinon celui défini dans la préférence système'KohaAdminEmailAddress'. Ce mail est généré par le script misc/cronjobs/overdue_notices.pl.&nbsp; Contactez l'administrateur système pour ce paramétrage."
+msgid ""
+"Borrowers that have no email defined will have their notices sent via email "
+"to the library for printing. The email is sent to the branch admin email, or "
+"failing that to the address set in the system preference as the "
+"'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/"
+"overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Pour les adhérents qui n'ont pas d'adresse mail, les relances seront "
+"envoyées à la bibliothèque pour impression.&nbsp; L'email utilisé est celui "
+"de l'administrateur du site, ou sinon celui défini dans la préférence "
+"système'KohaAdminEmailAddress'. Ce mail est généré par le script misc/"
+"cronjobs/overdue_notices.pl.&nbsp; Contactez l'administrateur système pour "
+"ce paramétrage."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:226
 msgid "Bound with':"
@@ -7641,11 +8665,11 @@ msgstr "Braille"
 msgid "Braille or Moon script"
 msgstr "Script Braille ou Moon"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:156
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:161
 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
 msgstr "Projet d'icone \"Bridge Material\""
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:100
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:101
 msgid "Brig C. McCoy"
 msgstr "Brig C. McCoy"
 
@@ -7656,8 +8680,16 @@ msgstr "Standard de diffusion - enregistrement vidéo"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:55
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:21
 #, c-format
-msgid "Browse by last name: <a1>A</a> <a2>B</a> <a3>C</a> <a4>D</a> <a5>E</a> <a6>F</a> <a7>G</a> <a8>H</a> <a9>I</a> <a10>J</a> <a11>K</a> <a12>L</a> <a13>M</a> <a14>N</a> <a15>O</a> <a16>P</a> <a17>Q</a> <a18>R</a> <a19>S</a> <a20>T</a> <a21>U</a> <a22>V</a> <a23>W</a> <a24>X</a> <a25>Y</a> <a26>Z</a>"
-msgstr "Feuilleter par nom : <a1>A</a> <a2>B</a> <a3>C</a> <a4>D</a> <a5>E</a> <a6>F</a> <a7>G</a> <a8>H</a> <a9>I</a> <a10>J</a> <a11>K</a> <a12>L</a> <a13>M</a> <a14>N</a> <a15>O</a> <a16>P</a> <a17>Q</a> <a18>R</a> <a19>S</a> <a20>T</a> <a21>U</a> <a22>V</a> <a23>W</a> <a24>X</a> <a25>Y</a> <a26>Z</a>"
+msgid ""
+"Browse by last name: <a1>A</a> <a2>B</a> <a3>C</a> <a4>D</a> <a5>E</a> "
+"<a6>F</a> <a7>G</a> <a8>H</a> <a9>I</a> <a10>J</a> <a11>K</a> <a12>L</a> "
+"<a13>M</a> <a14>N</a> <a15>O</a> <a16>P</a> <a17>Q</a> <a18>R</a> <a19>S</a> "
+"<a20>T</a> <a21>U</a> <a22>V</a> <a23>W</a> <a24>X</a> <a25>Y</a> <a26>Z</a>"
+msgstr ""
+"Feuilleter par nom : <a1>A</a> <a2>B</a> <a3>C</a> <a4>D</a> <a5>E</a> "
+"<a6>F</a> <a7>G</a> <a8>H</a> <a9>I</a> <a10>J</a> <a11>K</a> <a12>L</a> "
+"<a13>M</a> <a14>N</a> <a15>O</a> <a16>P</a> <a17>Q</a> <a18>R</a> <a19>S</a> "
+"<a20>T</a> <a21>U</a> <a22>V</a> <a23>W</a> <a24>X</a> <a25>Y</a> <a26>Z</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:24
 msgid "Browse for the file from the Koha interface"
@@ -7665,7 +8697,8 @@ msgstr "Cherchez ce fichier depuis l'interface Koha"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:38
 msgid "Browse for the image on your computer and click 'Upload'"
-msgstr "Indiquez où se trouve l'image sur votre ordinateur et cliquez 'Télécharger'"
+msgstr ""
+"Indiquez où se trouve l'image sur votre ordinateur et cliquez 'Télécharger'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:18
 msgid "Browse system logs"
@@ -7687,16 +8720,24 @@ msgid "Bsort1"
 msgstr "Bsort1"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:170
-msgid "Bsort1 is an authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
-msgstr "Bsort1 est une liste de valeurs autorisées associée aux adhérents, qui peut être utilisée pour les statistiques"
+msgid ""
+"Bsort1 is an authorized value attached to patrons, that can be used for "
+"stats purposes"
+msgstr ""
+"Bsort1 est une liste de valeurs autorisées associée aux adhérents, qui peut "
+"être utilisée pour les statistiques"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:33
 msgid "Bsort2"
 msgstr "Bsort2"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:173
-msgid "Bsort2 is an authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
-msgstr "Bsort1 est une liste de valeurs autorisées associée aux adhérents, qui peut être utilisée pour les statistiques"
+msgid ""
+"Bsort2 is an authorized value attached to patrons, that can be used for "
+"stats purposes"
+msgstr ""
+"Bsort1 est une liste de valeurs autorisées associée aux adhérents, qui peut "
+"être utilisée pour les statistiques"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:2
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:67
@@ -7730,8 +8771,11 @@ msgid "Budget deleted"
 msgstr "Budget supprimé"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:27
-msgid "Budget information will also be accessible via the 'Acquisitions' module"
-msgstr "Les informations budgétaires seront aussi accessibles dans le module 'Acquisitions'"
+msgid ""
+"Budget information will also be accessible via the 'Acquisitions' module"
+msgstr ""
+"Les informations budgétaires seront aussi accessibles dans le module "
+"'Acquisitions'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:256
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:259
@@ -7820,41 +8864,70 @@ msgid "By <a1>%s</a>"
 msgstr "Par <a1>%s</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:36
-msgid "By changing the priority number a patron can be moved up or down on the list of holds"
-msgstr "On peut faire avancer ou reculer un adhérent dans la liste des réservations en modifiant le numéro de priorité"
+msgid ""
+"By changing the priority number a patron can be moved up or down on the list "
+"of holds"
+msgstr ""
+"On peut faire avancer ou reculer un adhérent dans la liste des réservations "
+"en modifiant le numéro de priorité"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:11
-msgid "By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total spent"
-msgstr "En sélectionnant 'Montant' au lieu de 'Décompte de documents' vous verrez le total dépensé "
+msgid ""
+"By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total "
+"spent"
+msgstr ""
+"En sélectionnant 'Montant' au lieu de 'Décompte de documents' vous verrez le "
+"total dépensé "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:22
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:7
 msgid "By choosing 'Paid' the system assumes that a full payment is being made"
-msgstr "Si vous sélectionnez 'Payé', le système estime qu'un paiement complet a été effectué"
+msgstr ""
+"Si vous sélectionnez 'Payé', le système estime qu'un paiement complet a été "
+"effectué"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:11
 msgid "By choosing a limit you will change the output"
 msgstr "Vous pouvez modifier le rapport en choisissant une limite"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:40
-msgid "By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the information for each subfield"
-msgstr "Vous pouvez modifier l'information de chaque sous-champs en cliquant 'Modifier sous-champs'"
+msgid ""
+"By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the "
+"information for each subfield"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier l'information de chaque sous-champs en cliquant "
+"'Modifier sous-champs'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:38
-msgid "By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related to the field"
-msgstr "Vous pouvez modifier les informations de ce champs en cliquant 'Modifier'"
+msgid ""
+"By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related "
+"to the field"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier les informations de ce champs en cliquant 'Modifier'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:39
-msgid "By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the subfields associated with that field"
-msgstr "Vous pouvez modifier tous les sous-champs associés à ce champ en cliquant sur 'sous-champs'"
+msgid ""
+"By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the "
+"subfields associated with that field"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier tous les sous-champs associés à ce champ en cliquant "
+"sur 'sous-champs'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:12
-msgid "By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is checked."
-msgstr "Par défaut tous les exemplaires sont exporté, à moins de sélectionner l'option 'Ne pas exporter les exemplaires'."
+msgid ""
+"By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Par défaut tous les exemplaires sont exporté, à moins de sélectionner "
+"l'option 'Ne pas exporter les exemplaires'."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:7
-msgid "By default the records are matched using the field you specified when importing the data"
-msgstr "Le champ que vous avez défini lors de l'importation est utilisé pour le dédoublonnage des notices"
+msgid ""
+"By default the records are matched using the field you specified when "
+"importing the data"
+msgstr ""
+"Le champ que vous avez défini lors de l'importation est utilisé pour le "
+"dédoublonnage des notices"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:234
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:235
@@ -7943,7 +9016,7 @@ msgstr "Cote"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:45
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:187
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-layout.tmpl:215
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:596
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:480
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:56
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:35
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:163
@@ -7980,7 +9053,7 @@ msgid "Call Numbers <a1>Sort</a>"
 msgstr "Cote <a1>trier</a>"
 
 #
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:448
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:332
 msgid "Call no"
 msgstr "Cote "
 
@@ -8003,7 +9076,8 @@ msgstr "Puis-je mettre à jour l'aide en ligne ?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:39
 msgid "Can I have a different type for new releases and older titles?"
-msgstr "Est-il possible d'avoir un type de document différent pour les nouveautés?"
+msgstr ""
+"Est-il possible d'avoir un type de document différent pour les nouveautés?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:16
 msgid "Can I turn off comment moderation?"
@@ -8015,22 +9089,23 @@ msgstr "est complexe à configurer et administrer"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:104
 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
-msgstr "Peut être saisi comme une adresse IP simple, un sous réseau tel que 192.168.1.*"
+msgstr ""
+"Peut être saisi comme une adresse IP simple, un sous réseau tel que "
+"192.168.1.*"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:266
 msgid "Can't be cancelled when item is in transit"
-msgstr "Ne peut  pas être annulé, lorsque l'exemplaire est en cours de transfert"
+msgstr ""
+"Ne peut  pas être annulé, lorsque l'exemplaire est en cours de transfert"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:429
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:503
 msgid ""
-"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n"
-"\\n"
+"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n\\n"
 msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer la notice, les champs suivants sont vides : \\n"
-"\\n"
+"Impossible d'enregistrer la notice, les champs suivants sont vides : \\n\\n"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:138
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:216
@@ -8099,8 +9174,8 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Cancel Marked Requests"
 msgstr "Annuler réservations cochées"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:122
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:129
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:101
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:105
 msgid "Cancel Reserve"
 msgstr "Annuler réservation"
 
@@ -8112,7 +9187,8 @@ msgstr "Annuler réservation"
 #. INPUT type=submit
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:97
 msgid "Cancel hold and return to : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
-msgstr "Annuler réservation et retourner à : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
+msgstr ""
+"Annuler réservation et retourner à : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:172
 msgid "Cancel notification"
@@ -8127,7 +9203,7 @@ msgstr "Annuler la réservation, puis tenter le transfert : "
 msgid "Cannot Check In"
 msgstr "Retour impossible"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:333
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:255
 msgid "Cannot Check Out!"
 msgstr "Prêt impossible !"
 
@@ -8369,8 +9445,10 @@ msgid "Category Type:"
 msgstr "Type de catégorie :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:144
-msgid "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
-msgstr "La catégorie ne peut être supprimée parce qu'il y a des sites qui l'utilisent"
+msgid ""
+"Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
+msgstr ""
+"La catégorie ne peut être supprimée parce qu'il y a des sites qui l'utilisent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:104
 msgid "Category code"
@@ -8476,7 +9554,8 @@ msgstr "Modification de l'identifiant utilisateur et/ou du mot de passe"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:40
 #, c-format
 msgid "Change Username and/or Password for %s %s"
-msgstr "Modification de l'identifiant utilisateur et/ou du mot de passe de %s %s"
+msgstr ""
+"Modification de l'identifiant utilisateur et/ou du mot de passe de %s %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:595
 msgid "Change framework:"
@@ -8538,8 +9617,8 @@ msgstr "Discuter (chat) avec les utilisateurs et les développeurs de Koha"
 msgid "Check Expiration"
 msgstr "Vérifier dates d'expiration"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:502
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:562
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:386
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:446
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:21
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:271
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5
@@ -8554,12 +9633,12 @@ msgstr "Retour"
 msgid "Check In subscription for <i>%s</i>"
 msgstr "Bulletiner <i>%s</i>"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:451
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:335
 msgid "Check In?"
 msgstr "Retour ?"
 
 #. INPUT type=submit
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:270
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:196
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:20
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:92
@@ -8633,16 +9712,24 @@ msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
 msgstr "Coccher pour afficher cet attribut dans la page de détail de l'OPAC."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:108
-msgid "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
-msgstr "Cocher pour permettre à l'adhérent de saisir plusieurs valeurs pour cet attribut. Cette option ne peut pas être modifiée après qu'un attribut a été défini."
+msgid ""
+"Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
+"setting cannot be changed after an attribute is defined."
+msgstr ""
+"Cocher pour permettre à l'adhérent de saisir plusieurs valeurs pour cet "
+"attribut. Cette option ne peut pas être modifiée après qu'un attribut a été "
+"défini."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:118
 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
 msgstr "Cocher pour associer un mot de passe à cet attribut."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:126
-msgid "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
-msgstr "Cocher pour rendre cet attribut interrogeable dans l'interface professionnelle, recherch d'adhérent."
+msgid ""
+"Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
+msgstr ""
+"Cocher pour rendre cet attribut interrogeable dans l'interface "
+"professionnelle, recherch d'adhérent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:39
 msgid "Check your database settings in"
@@ -8713,8 +9800,8 @@ msgstr "Retour"
 #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
 #. %2$s: TMPL_VAR name=surname
 #. %3$s: TMPL_VAR name=cardnumber
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:267
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:327
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:193
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:250
 #, c-format
 msgid "Checking out to %s %s (%s)"
 msgstr "En prêt à %s %s (%s)"
@@ -8755,7 +9842,7 @@ msgstr "Statistiques sur les prêts"
 msgid "Checkouts"
 msgstr "Prêt(s)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:379
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:284
 msgid "Checkouts are blocked because fine balance is over the limit."
 msgstr "Les prêts sont bloqués car l'adhérent a trop d'amendes."
 
@@ -8766,8 +9853,14 @@ msgid "Checkouts by patron category"
 msgstr "Prêts par catégorie d'adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:63
-msgid "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you run this tool to test for errors in your definition."
-msgstr "Vérifie la structure MARC. Si vous avez modifié les grille de catalogage MARC, il est recommandé de lancer ce script pour vérifier qu'il n'y a pas d'erreurs dans vos grilles"
+msgid ""
+"Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
+"it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
+"definition."
+msgstr ""
+"Vérifie la structure MARC. Si vous avez modifié les grille de catalogage "
+"MARC, il est recommandé de lancer ce script pour vérifier qu'il n'y a pas "
+"d'erreurs dans vos grilles"
 
 #. INPUT type=submit
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_60X.tmpl:65
@@ -8811,7 +9904,7 @@ msgstr "Liste de choix"
 #
 #. INPUT type=submit
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:213
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:174
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:175
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tmpl:32
 msgid "Choose"
 msgstr "Choisir"
@@ -8925,32 +10018,53 @@ msgid "Choose Order of Text Fields to Print"
 msgstr "Choisir l'ordre des champs à imprimer"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:23
-msgid "Choose a &ldquo;Category&rdquo; (&rdquo;Public&rdquo; or &ldquo;Private&rdquo;)"
+msgid ""
+"Choose a &ldquo;Category&rdquo; (&rdquo;Public&rdquo; or &ldquo;"
+"Private&rdquo;)"
 msgstr "Choisissez la &ldquo;catégorie&rdquo; (Publique ou privée)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:12
-msgid "Choose a 'Branch' to perform the report on (or choose 'All' field at the top of the dropdown menu to choose all branches)"
-msgstr "Sélectionnez un 'site' auquel votre rapport s'appliquera (ou sélectionnez 'Tous' dans le menu déroulant pour sélectionner tous les sites)"
+msgid ""
+"Choose a 'Branch' to perform the report on (or choose 'All' field at the top "
+"of the dropdown menu to choose all branches)"
+msgstr ""
+"Sélectionnez un 'site' auquel votre rapport s'appliquera (ou sélectionnez "
+"'Tous' dans le menu déroulant pour sélectionner tous les sites)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:9
-msgid "Choose a 'Koha Module' to associate your notice with from the dropdown box"
+msgid ""
+"Choose a 'Koha Module' to associate your notice with from the dropdown box"
 msgstr "Associez votre notification à un 'Module Koha' dans le menu déroulant"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:14
-msgid "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost items)"
-msgstr "Pour rechercher dans les exemplaires présumés perdus (long retard), manquants ou perdus, sélectionnez un 'Statut perdu' (ou 'Tous' pour voir tous les exemplaires perdus)"
+msgid ""
+"Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
+"overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
+"items)"
+msgstr ""
+"Pour rechercher dans les exemplaires présumés perdus (long retard), "
+"manquants ou perdus, sélectionnez un 'Statut perdu' (ou 'Tous' pour voir "
+"tous les exemplaires perdus)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:27
-msgid "Choose a 'filing routine' from the dropdown menu to associate with your new filing rule"
+msgid ""
+"Choose a 'filing routine' from the dropdown menu to associate with your new "
+"filing rule"
 msgstr "Sélectinnez une 'routine de remplissage' dans le menu déroulant"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:17
-msgid "Choose a 'filing rule' from the dropdown menu to associate with your new classification source"
+msgid ""
+"Choose a 'filing rule' from the dropdown menu to associate with your new "
+"classification source"
 msgstr "Sélectionnez une 'règle de classement' dans le menu déroulant"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:22
-msgid "Choose a branch (or choose the blank field at the top of the dropdown menu to choose all branches)"
-msgstr "Sélectionnez un site (ou le champ vide en haut du menu déroulant pour sélectionner tous les sites)"
+msgid ""
+"Choose a branch (or choose the blank field at the top of the dropdown menu "
+"to choose all branches)"
+msgstr ""
+"Sélectionnez un site (ou le champ vide en haut du menu déroulant pour "
+"sélectionner tous les sites)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:120
 msgid "Choose a category from the 'Show Category' dropdown menu"
@@ -8966,8 +10080,12 @@ msgstr "Limitez par 'site'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:24
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:22
-msgid "Choose a method for 'outputing' (viewing) the report: Options are 'browser' or saving as a file viewable in a program like Excel."
-msgstr "Sélectionner une méthode de visualisation du rapport: 'navigateur' ou sauverdage d'un fichier exploitable dans un programme du type Excel."
+msgid ""
+"Choose a method for 'outputing' (viewing) the report: Options are 'browser' "
+"or saving as a file viewable in a program like Excel."
+msgstr ""
+"Sélectionner une méthode de visualisation du rapport: 'navigateur' ou "
+"sauverdage d'un fichier exploitable dans un programme du type Excel."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:36
 msgid "Choose a network printer:"
@@ -8978,8 +10096,12 @@ msgid "Choose a reason for all marked entries:"
 msgstr "Choisir une raison pour toutes les entrées cochées :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:13
-msgid "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default 'All' to perform the report on all item types)"
-msgstr "Sélectionnez un 'Type d'exemplaire' sur lequel le rapport sera fait (ou sélectionnez 'Tous' pour faire un rapport sur tous les types d'exemplaire)"
+msgid ""
+"Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
+"'All' to perform the report on all item types)"
+msgstr ""
+"Sélectionnez un 'Type d'exemplaire' sur lequel le rapport sera fait (ou "
+"sélectionnez 'Tous' pour faire un rapport sur tous les types d'exemplaire)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:64
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:168
@@ -8996,8 +10118,12 @@ msgid "Choose any filters from the top section"
 msgstr "Sélectionner les filtres parmi les outils proposés"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:10
-msgid "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering method is used when displaying the lost items)"
-msgstr "Sélectionnez une catégorie de tri pour classer les exemplaires perdus à l'affichage"
+msgid ""
+"Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
+"method is used when displaying the lost items)"
+msgstr ""
+"Sélectionnez une catégorie de tri pour classer les exemplaires perdus à "
+"l'affichage"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:183
 msgid "Choose indexing engine"
@@ -9013,16 +10139,29 @@ msgid "Choose list"
 msgstr "Choisir la liste"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tmpl:10
-msgid "Choose one field to appear in the rows and another to appear in the column. If you choose either of the date fields remember to choose to show data by 'Day', 'Month', or 'Year'"
-msgstr "Sélectionnez un champs pour les lignes et un autre pour les colonnes. Si vous sélectionnez les champs de date, précisez s'il faut afficher les données par 'Jour', 'Mois' ou 'Année'"
+msgid ""
+"Choose one field to appear in the rows and another to appear in the column. "
+"If you choose either of the date fields remember to choose to show data by "
+"'Day', 'Month', or 'Year'"
+msgstr ""
+"Sélectionnez un champs pour les lignes et un autre pour les colonnes. Si "
+"vous sélectionnez les champs de date, précisez s'il faut afficher les "
+"données par 'Jour', 'Mois' ou 'Année'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:11
 msgid "Choose the library you want to transfer the book to from the pull down"
-msgstr "choisissez la bibliothèque vers laquelle effectuer le transfert dans le menu déroulant"
+msgstr ""
+"choisissez la bibliothèque vers laquelle effectuer le transfert dans le menu "
+"déroulant"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:40
-msgid "Choose the method for calculating due date: select Calendar to use the holidays module, and Days to ignore the holidays module"
-msgstr "Sélectionnez la méthode de calcul des dates de retour: sélectionnez Calendar pour utiliser le calendrier de fermetures, et Days pour ignorer le calendrier de fermetures"
+msgid ""
+"Choose the method for calculating due date: select Calendar to use the "
+"holidays module, and Days to ignore the holidays module"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la méthode de calcul des dates de retour: sélectionnez Calendar "
+"pour utiliser le calendrier de fermetures, et Days pour ignorer le "
+"calendrier de fermetures"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:9
 msgid "Choose the permissions you'd like this patron to have"
@@ -9033,11 +10172,16 @@ msgid "Choose the report to run from the list"
 msgstr "Choisir le rapport à exécuter à partir de la liste"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:6
-msgid "Choose the start and end date you'd like to see and click 'Go' to see the results on your screen"
-msgstr "Sélectionnez les dates de début et de fin de la période à couverir et cliquez sur 'Go' pour afficher le résultat à l'écran"
+msgid ""
+"Choose the start and end date you'd like to see and click 'Go' to see the "
+"results on your screen"
+msgstr ""
+"Sélectionnez les dates de début et de fin de la période à couverir et "
+"cliquez sur 'Go' pour afficher le résultat à l'écran"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:8
-msgid "Choose the type of authority record you would like to add to your system"
+msgid ""
+"Choose the type of authority record you would like to add to your system"
 msgstr "Sélectionnez le type d'adhérent à ajouter"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:13
@@ -9058,10 +10202,14 @@ msgstr "Choisir :"
 msgid "Chose whether this holiday is repeated every day of the week or yearly."
 msgstr "Sélectionnez: jour de fermeture répétable, hebdomadaire ou annuel."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:101
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:102
 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
 msgstr "Chris Catalfo (nouvel éditeur des plugins MARC)"
 
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:86
+msgid "Chris Cormack"
+msgstr ""
+
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:64
 msgid "Circ note"
 msgstr "Note de circulation"
@@ -9128,8 +10276,13 @@ msgid "Circulation and fines rules"
 msgstr "Règles de prêt et d'amendes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5
-msgid "Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries use different nomeclature for these functions."
-msgstr "Le module circulation permet de gérer les prêts aux adhérents. Certaines bibliothèques utilisent une terminologie différente pour cette fonction.&nbsp;"
+msgid ""
+"Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries "
+"use different nomeclature for these functions."
+msgstr ""
+"Le module circulation permet de gérer les prêts aux adhérents. Certaines "
+"bibliothèques utilisent une terminologie différente pour cette fonction."
+"&nbsp;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:780
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:308
@@ -9269,8 +10422,12 @@ msgid "Claims"
 msgstr "Réclamations"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:6
-msgid "Claims are notices that you send when an issue that was expected has not been received by the library."
-msgstr "Les réclamations sont des messages envoyés quand un exemplaire attendu n'a pas été reçu par la bibliothèque."
+msgid ""
+"Claims are notices that you send when an issue that was expected has not "
+"been received by the library."
+msgstr ""
+"Les réclamations sont des messages envoyés quand un exemplaire attendu n'a "
+"pas été reçu par la bibliothèque."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:408
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:410
@@ -9350,7 +10507,7 @@ msgid "Clean Patron Records"
 msgstr "Apurage du fichier adhérents"
 
 #. INPUT type=button name=cleardate
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:309
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:235
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:911
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:63
 msgid "Clear"
@@ -9366,13 +10523,14 @@ msgstr "Tout effacer"
 msgid "Clear All Fields"
 msgstr "Tout effacer"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:176
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:177
 msgid "Clear Field"
 msgstr "Tout effacer"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7
 msgid "Click 'Add Item' after entering the data for your item"
-msgstr "Cliquez 'Ajouter exemplaire' après avoir entré les informations d'exemplaire"
+msgstr ""
+"Cliquez 'Ajouter exemplaire' après avoir entré les informations d'exemplaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:21
 msgid "Click 'Add budget' next to the fund you want to edit"
@@ -9387,12 +10545,15 @@ msgid "Click 'Edit' beside the authorized value you wish to edit"
 msgstr "Cliquez 'Modifier' à côté de la valeur autorisée à modifier"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:19
-msgid "Click 'Export' and follow your browser's instructions for saving the file"
+msgid ""
+"Click 'Export' and follow your browser's instructions for saving the file"
 msgstr "Cliquez \"Export\" et suivez les instructions du navigateur"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:59
 msgid "Click 'Find guarantor' and pick a patron from the resulting list."
-msgstr "Cliquez sur 'Trouver garant' et sélectionnez l'adhérent dans la liste résultat."
+msgstr ""
+"Cliquez sur 'Trouver garant' et sélectionnez l'adhérent dans la liste "
+"résultat."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:28
 msgid "Click 'Import'"
@@ -9483,8 +10644,12 @@ msgid "Click 'Unpack' and you will receive a confirmation screen"
 msgstr "Cliquez 'Décompressez': un écran de confirmation apparaîtra"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:33
-msgid "Click 'edit' next to the 'classification source' or 'filing rule' you wish to edit"
-msgstr "Cliquez 'Modifier' à côté de la source de classification ou de la règle de classement à modifier"
+msgid ""
+"Click 'edit' next to the 'classification source' or 'filing rule' you wish "
+"to edit"
+msgstr ""
+"Cliquez 'Modifier' à côté de la source de classification ou de la règle de "
+"classement à modifier"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:99
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:241
@@ -9495,28 +10660,43 @@ msgid "Click Next to continue"
 msgstr "Cliquer sur suivant pour continuer"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:20
-msgid "Click on &ldquo;Lists&rdquo; (You should see a list of shelves that have already been created)"
-msgstr "Cliquer sur &ldquo;Listes&rdquo; (vous devriez voir les listes qui existent déjà)"
+msgid ""
+"Click on &ldquo;Lists&rdquo; (You should see a list of shelves that have "
+"already been created)"
+msgstr ""
+"Cliquer sur &ldquo;Listes&rdquo; (vous devriez voir les listes qui existent "
+"déjà)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:22
-msgid "Click on 'Global System preferences' and then choose the 'OPAC Features' tab"
+msgid ""
+"Click on 'Global System preferences' and then choose the 'OPAC Features' tab"
 msgstr "Cliquez sur 'Préférences système' puis sur l'onglet 'OPAC'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:219
 msgid "Click on Finish to complete and load the Koha Staff Interface."
-msgstr "Pour terminer, cliquez sur Finir et afficher dans l'Interface bibliothécaire de Koha."
+msgstr ""
+"Pour terminer, cliquez sur Finir et afficher dans l'Interface bibliothécaire "
+"de Koha."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:12
 msgid "Click on the 'Fines' tab under the patron information on the left"
 msgstr "Cliquez sur l'onglet 'Amendes' à gauche de la fiche adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:22
-msgid "Click on the 'Save' button at the bottom of the form to save your new profile."
-msgstr "Cliquer sur le bouton \"enregistrer\" en bas de l'écran pour sauvegarder votre profil."
+msgid ""
+"Click on the 'Save' button at the bottom of the form to save your new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Cliquer sur le bouton \"enregistrer\" en bas de l'écran pour sauvegarder "
+"votre profil."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:24
-msgid "Click on the 18th of February 2008 and fill in the necessary fields for your library."
-msgstr "Cliquez sur le 18 février et remplissez les champs nécessaires pour votre bibliothèque."
+msgid ""
+"Click on the 18th of February 2008 and fill in the necessary fields for your "
+"library."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le 18 février et remplissez les champs nécessaires pour votre "
+"bibliothèque."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:7
 msgid "Click on the patron's name from the results"
@@ -9527,8 +10707,12 @@ msgid "Click on the summary for the record you want to edit"
 msgstr "Cliquez sur le résumé de la notice à modifier"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:24
-msgid "Click the '&gt;&gt;' button to insert that field into your text message where you'd like it to appear in the notice."
-msgstr "Cliquez sur le bouton '&gt;&gt;' pour insérer ce champs dans votre message à l'endroit choisi."
+msgid ""
+"Click the '&gt;&gt;' button to insert that field into your text message "
+"where you'd like it to appear in the notice."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton '&gt;&gt;' pour insérer ce champs dans votre message à "
+"l'endroit choisi."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:5
 msgid "Click the 'Create manual invoice' tab"
@@ -9539,7 +10723,9 @@ msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
 msgstr "Cliquer sur le bouton \"supprimer\" pour enlever l'image actuelle."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:8
-msgid "Click the 'More' button on the top right of the patron profile and choose 'Set Permissions'"
+msgid ""
+"Click the 'More' button on the top right of the patron profile and choose "
+"'Set Permissions'"
 msgstr "Cliquez sur le bouton 'Plus' et sélectionnez 'Définir permissions'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:12
@@ -9568,8 +10754,14 @@ msgid "Click to add item"
 msgstr "Cliquer pour ajouter un exemplaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13
-msgid "Clicking on the ... for some plugins will bring up a pop up window where you can make various selections to populate the field. This is partiuclarly useful for Leaders and other data element fields."
-msgstr "Cliquer sur ... va afficher une fenêtre surgissante à partir de laquelle vous pourrez faire des sélections pour remplir les champs. C'est particulièrement intéressant pour le leader et les champs codés."
+msgid ""
+"Clicking on the ... for some plugins will bring up a pop up window where you "
+"can make various selections to populate the field. This is partiuclarly "
+"useful for Leaders and other data element fields."
+msgstr ""
+"Cliquer sur ... va afficher une fenêtre surgissante à partir de laquelle "
+"vous pourrez faire des sélections pour remplir les champs. C'est "
+"particulièrement intéressant pour le leader et les champs codés."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/member-search.tmpl:55
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/distributedto.tmpl:80
@@ -9691,8 +10883,12 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:33
-msgid "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other columns will be ignored."
-msgstr "Les colonnes doivent être saisies de gauche à droite : si la 1ere colonne est vierge, les autres seront ignorées"
+msgid ""
+"Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
+"columns will be ignored."
+msgstr ""
+"Les colonnes doivent être saisies de gauche à droite : si la 1ere colonne "
+"est vierge, les autres seront ignorées"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/printerConfig.tmpl:53
 msgid "Columns:"
@@ -9795,7 +10991,8 @@ msgstr "Congrès"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:234
 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
-msgstr "Configuration OK, il n'y pas d'erreurs dans votre table de paramètres MARC"
+msgstr ""
+"Configuration OK, il n'y pas d'erreurs dans votre table de paramètres MARC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:25
 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
@@ -9985,8 +11182,11 @@ msgid "Contact note:"
 msgstr "Note du contact :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:46
-msgid "Contact your system administrator to create this directory and you'll be set to go."
-msgstr "Contactez votre administrateur système pour pouvoir créer ce répertoire."
+msgid ""
+"Contact your system administrator to create this directory and you'll be set "
+"to go."
+msgstr ""
+"Contactez votre administrateur système pour pouvoir créer ce répertoire."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
 msgid "Content"
@@ -10004,8 +11204,12 @@ msgid "Contents of <i>%s</i>"
 msgstr "Contenu de <i>%s</i>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:25
-msgid "Continue adding 'field's and clicking '&gt;&gt;' to insert them into the notice until your message is completed."
-msgstr "Continuez à créer des champs et cliquez sur '&gt;&gt;' pour les insérer dans votre message."
+msgid ""
+"Continue adding 'field's and clicking '&gt;&gt;' to insert them into the "
+"notice until your message is completed."
+msgstr ""
+"Continuez à créer des champs et cliquez sur '&gt;&gt;' pour les insérer dans "
+"votre message."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:282
 msgid "Continue to log in to Koha"
@@ -10113,28 +11317,44 @@ msgstr "Créer une nouvelle liste"
 #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicate_code_error
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:84
 #, c-format
-msgid "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that code already exists."
-msgstr "Impossible d'ajouter cet attribut adhérent &quot;%s&quot; &mdash; Ce code existe déjà."
+msgid ""
+"Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
+"code already exists."
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter cet attribut adhérent &quot;%s&quot; &mdash; Ce code "
+"existe déjà."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicate_value
 #. %2$s: TMPL_VAR name=duplicate_category
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:163
 #, c-format
-msgid "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value already present."
-msgstr "Impossible d'ajouter la valeur &quot;%s&quot; pour la catégorie &quot;%s&quot; &mdash; Valeur déjà présente."
+msgid ""
+"Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
+"already present."
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter la valeur &quot;%s&quot; pour la catégorie &quot;%"
+"s&quot; &mdash; Valeur déjà présente."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_delete_in_use
 #. %2$s: TMPL_VAR name=ERROR_num_patrons
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:202
 #, c-format
-msgid "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use by %s patron records"
-msgstr "Impossible de supprimer cet attribut adhérent &quot;%s&quot; &mdash; il est saisi dans %s fiches adhérent"
+msgid ""
+"Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
+"by %s patron records"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer cet attribut adhérent &quot;%s&quot; &mdash; il est "
+"saisi dans %s fiches adhérent"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_delete_not_found
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:206
 #, c-format
-msgid "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already absent from the database."
-msgstr "Impossible de supprimer l'attribut adhérent  &quot;%s&quot; &mdash; il est déjà absent de la base."
+msgid ""
+"Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
+"absent from the database."
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer l'attribut adhérent  &quot;%s&quot; &mdash; il est "
+"déjà absent de la base."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:145
 msgid "Count"
@@ -10232,16 +11452,32 @@ msgid "Create a new batch"
 msgstr "Créer un nouveau traitement par lot"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:65
-msgid "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions)."
-msgstr "Créer et gérer les grilles autorités (champs et sous champs) qui définissent les caractéristiques de vos notices MARC (définitions de champ et sous-champ)."
+msgid ""
+"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
+"your MARC Records (field and subfield definitions)."
+msgstr ""
+"Créer et gérer les grilles autorités (champs et sous champs) qui définissent "
+"les caractéristiques de vos notices MARC (définitions de champ et sous-"
+"champ)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:22
-msgid "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions). To create a new framework..."
-msgstr "Créer et gérer les grilles autorités qui définissent les caractéristiques de vos notices MARC (champs et sous-champs). Pour créer une nouvelle grille..."
+msgid ""
+"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
+"your MARC Records (field and subfield definitions). To create a new "
+"framework..."
+msgstr ""
+"Créer et gérer les grilles autorités qui définissent les caractéristiques de "
+"vos notices MARC (champs et sous-champs). Pour créer une nouvelle grille..."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:59
-msgid "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates for the MARC editor."
-msgstr "Créer et gérer les grilles de catalogage bibliographique  qui définissent les caractéristiques de vos notices MARC (champs et sous champs), ainsi que l'organisation de la grille."
+msgid ""
+"Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
+"of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
+"for the MARC editor."
+msgstr ""
+"Créer et gérer les grilles de catalogage bibliographique  qui définissent "
+"les caractéristiques de vos notices MARC (champs et sous champs), ainsi que "
+"l'organisation de la grille."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=authtypecode
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:157
@@ -10271,8 +11507,12 @@ msgstr "Créer facture manuelle"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:24
-msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data and patron cards from patron data"
-msgstr "Créer des étiquettes et des code-barres imprimables à partir des données du catalogue et créer des cartes adhérents à partir des informations adhérent"
+msgid ""
+"Create printable labels and barcodes from catalog data and patron cards from "
+"patron data"
+msgstr ""
+"Créer des étiquettes et des code-barres imprimables à partir des données du "
+"catalogue et créer des cartes adhérents à partir des informations adhérent"
 
 #. INPUT type=submit name=submit
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:85
@@ -10300,7 +11540,7 @@ msgstr "Illustrateur : "
 msgid "Creation&nbsp;Date"
 msgstr "Date&nbsp;création"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:152
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:157
 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
 msgstr "Licence Creative Commons 2.5, (Attribution)"
 
@@ -10316,7 +11556,7 @@ msgstr "Type de crédit :"
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:385
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:285
 msgid "Credits:"
 msgstr "Crédits :"
 
@@ -10334,8 +11574,12 @@ msgid "Creep:"
 msgstr "Marge :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:35
-msgid "Criteria allow you to limit your report to display results to a given criteria.Criteria are bound to a specific reporting area."
-msgstr "Les critères vous permettent de limiter votre rapport à l'affichage de certains critères. Les critères correspondent à une partie de votre base"
+msgid ""
+"Criteria allow you to limit your report to display results to a given "
+"criteria.Criteria are bound to a specific reporting area."
+msgstr ""
+"Les critères vous permettent de limiter votre rapport à l'affichage de "
+"certains critères. Les critères correspondent à une partie de votre base"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=key
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:65
@@ -10411,7 +11655,7 @@ msgstr "Termes actuels"
 msgid "Current server time is:"
 msgstr "L'heure du serveur est :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:174
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:179
 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
 msgstr "D&aelig;nsk (Danois)"
 
@@ -10453,7 +11697,7 @@ msgstr "Endommagé"
 msgid "Damaged Status:"
 msgstr "Statut endommagé :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:102
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:103
 msgid "Daniel Holth"
 msgstr "Daniel Holth"
 
@@ -10580,8 +11824,12 @@ msgid "Date entered on file"
 msgstr "date du fichier"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:144
-msgid "Date formats should match your system preference, and <b>must</b> be zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
-msgstr "Le format de date doit correspondre à votre préférence système et <b>doit</b> être complet, par ex. \"01/02/2008\"."
+msgid ""
+"Date formats should match your system preference, and <b>must</b> be zero-"
+"padded, e.g. '01/02/2008'."
+msgstr ""
+"Le format de date doit correspondre à votre préférence système et <b>doit</"
+"b> être complet, par ex. \"01/02/2008\"."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:35
 msgid "Date last seen"
@@ -10658,7 +11906,7 @@ msgstr "Date : %s"
 msgid "Date_due"
 msgstr "Date de retour"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:103
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:104
 msgid "David Strainchamps"
 msgstr "David Strainchamps"
 
@@ -10799,28 +12047,49 @@ msgstr "Créer un modèle de mise en page"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:135
-msgid "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed through plugins"
-msgstr "Définissez des types d'autorité, puis la structure MARC des autorités, de la même façon dont vous avez défini les types de document et la structure des champs MARC bibliographique.Les valeurs des autorités sont gérées par des modules d'extension"
+msgid ""
+"Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
+"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
+"through plugins"
+msgstr ""
+"Définissez des types d'autorité, puis la structure MARC des autorités, de la "
+"même façon dont vous avez défini les types de document et la structure des "
+"champs MARC bibliographique.Les valeurs des autorités sont gérées par des "
+"modules d'extension"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:57
 msgid "Define categories and authorized values for them."
 msgstr "Définit des catégories et les valeurs autorisées liées."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:50
-msgid "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron categories, and item types"
-msgstr "Permet de définir les règles de prêt et d'amendes pour chaque site, catégorie d'adhérent et type de documents"
+msgid ""
+"Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
+"categories, and item types"
+msgstr ""
+"Permet de définir les règles de prêt et d'amendes pour chaque site, "
+"catégorie d'adhérent et type de documents"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:43
 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
 msgstr "Définit les communes dans lesquelles vos adhérents habitent ."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:67
-msgid "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
-msgstr "Définit des sources de classification (par exemple systèmes de cotation) utilisés dans votre fonds. Définit aussi des règles de classement pour trier les cotes."
+msgid ""
+"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
+"collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
+msgstr ""
+"Définit des sources de classification (par exemple systèmes de cotation) "
+"utilisés dans votre fonds. Définit aussi des règles de classement pour trier "
+"les cotes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:5
-msgid "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your collection. You can also define 'filing rules' used for sorting call numbers."
-msgstr "Définit des sources de classification (par exemple systèmes de cotation) utilisés dans votre fonds. Définit aussi des règles de classement pour trier les cotes."
+msgid ""
+"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
+"collection. You can also define 'filing rules' used for sorting call numbers."
+msgstr ""
+"Définit des sources de classification (par exemple systèmes de cotation) "
+"utilisés dans votre fonds. Définit aussi des règles de classement pour trier "
+"les cotes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:33
 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
@@ -10831,28 +12100,42 @@ msgid "Define days when the library is closed"
 msgstr "Définir les jours de fermeture de la bibliothèque"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:48
-msgid "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for patron records"
-msgstr "Définir les attributs étendus (identifiants et statistiques) pour les adhérents"
+msgid ""
+"Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
+"patron records"
+msgstr ""
+"Définir les attributs étendus (identifiants et statistiques) pour les "
+"adhérents"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:35
 msgid "Define item types and circulation codes used for circulation rules."
-msgstr "Définir les types de documents et les codes de circulation utilisés pour les règles de prêt."
+msgstr ""
+"Définir les types de documents et les codes de circulation utilisés pour les "
+"règles de prêt."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:29
 msgid "Define libraries and groups."
 msgstr "Définir les bibliothèques, et groupes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:47
-msgid "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
-msgstr "Définir les messages (impression et envoi de messages de notification pour retard...)"
+msgid ""
+"Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
+msgstr ""
+"Définir les messages (impression et envoi de messages de notification pour "
+"retard...)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:41
 msgid "Define patron categories."
 msgstr "Définir des catégories d'adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:46
-msgid "Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic statistics."
-msgstr "Définir des types de voies : remplir cette table pour avoir une liste de types de voie (cela vous aidera pour les statistiques géographiques)"
+msgid ""
+"Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as "
+"authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Définir des types de voies : remplir cette table pour avoir une liste de "
+"types de voie (cela vous aidera pour les statistiques géographiques)"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:5
@@ -10865,12 +12148,22 @@ msgstr "Définir les jours de fermeture pour :"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:61
-msgid "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up linkage."
-msgstr "Définir les liens entre la base de données Koha et la base MARC.Notez que ces liens peuvent être définis dans la structure MARC.Cet outil est juste un raccourci pour activer les liens plus rapidement."
+msgid ""
+"Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
+"MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
+"MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
+"linkage."
+msgstr ""
+"Définir les liens entre la base de données Koha et la base MARC.Notez que "
+"ces liens peuvent être définis dans la structure MARC.Cet outil est juste un "
+"raccourci pour activer les liens plus rapidement."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:79
-msgid "Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client."
-msgstr "Définir les serveurs z3950 à interroger pour les données MARC dans le client intégré z3950 ."
+msgid ""
+"Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client."
+msgstr ""
+"Définir les serveurs z3950 à interroger pour les données MARC dans le client "
+"intégré z3950 ."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:232
 msgid "Defined"
@@ -10903,8 +12196,12 @@ msgid "Definition Description:"
 msgstr "Description Définition:"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:15
-msgid "Definition Description: Used within the dictionary only to provide further detail about the definition"
-msgstr "Description Définition: utilisé dans le dictionnaire uniquement pour fournir plus d'informations sur la définition"
+msgid ""
+"Definition Description: Used within the dictionary only to provide further "
+"detail about the definition"
+msgstr ""
+"Description Définition: utilisé dans le dictionnaire uniquement pour fournir "
+"plus d'informations sur la définition"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:74
 msgid "Definition Name:"
@@ -10912,7 +12209,9 @@ msgstr "Nom de la définition :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:13
 msgid "Definition Name: Short name that is used for display and selection"
-msgstr "Nom de la définition : libellé qui est utilisé pour l'affichage et la sélection"
+msgstr ""
+"Nom de la définition : libellé qui est utilisé pour l'affichage et la "
+"sélection"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123e.tmpl:40
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123f.tmpl:39
@@ -10929,18 +12228,30 @@ msgstr "Délai"
 #. %2$s: TMPL_VAR name=BORERR
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:55
 #, c-format
-msgid "Delay %s for %s borrower category has some unexpected characters. There should be only numerical characters."
-msgstr "Délai %s pour la catégorie d'adhérent %s contient des caractères inappropriés. Il ne devrait y avoir que des caractères numériques."
+msgid ""
+"Delay %s for %s borrower category has some unexpected characters. There "
+"should be only numerical characters."
+msgstr ""
+"Délai %s pour la catégorie d'adhérent %s contient des caractères "
+"inappropriés. Il ne devrait y avoir que des caractères numériques."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:31
-msgid "Delay is the number of days after an issue is due before an action is triggered."
-msgstr "Le délai est un nombre de jours avant que le prêt le plus ancien soit pris en compte et qu'une action soit lancée."
+msgid ""
+"Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
+"triggered."
+msgstr ""
+"Le délai est un nombre de jours avant que le prêt le plus ancien soit pris "
+"en compte et qu'une action soit lancée."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=BORERR
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:61
 #, c-format
-msgid "Delay1 should be less than Delay2 which should be less than Delay3 for %s borrower category"
-msgstr "Le délai1 doit être plus petit que le délai2, lui même plus petit que le délai3 pour la catégorie d'adhérent %s"
+msgid ""
+"Delay1 should be less than Delay2 which should be less than Delay3 for %s "
+"borrower category"
+msgstr ""
+"Le délai1 doit être plus petit que le délai2, lui même plus petit que le "
+"délai3 pour la catégorie d'adhérent %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:212
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:223
@@ -11117,8 +12428,12 @@ msgid "Delete framework for %s (%s)?"
 msgstr "Supprimer la grille pour %s (%s)?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:91
-msgid "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower reading history)"
-msgstr "Supprimer des adhérents anciens/rendre anonyme l' historique de prêt (supression de  l'historique de lectures des lecteurs)"
+msgid ""
+"Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
+"reading history)"
+msgstr ""
+"Supprimer des adhérents anciens/rendre anonyme l' historique de prêt "
+"(supression de  l'historique de lectures des lecteurs)"
 
 #. INPUT type=submit
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:167
@@ -11137,7 +12452,9 @@ msgstr "Supprimer la sélection"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:52
 msgid "Delete some old patrons/Anonymize some check-out history"
-msgstr "Supprimer certains adhérents anciens/Rendre anonyme certains historiques de prêt"
+msgstr ""
+"Supprimer certains adhérents anciens/Rendre anonyme certains historiques de "
+"prêt"
 
 #. INPUT type=submit
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:172
@@ -11220,16 +12537,39 @@ msgid "Dependancies"
 msgstr "Dépendences"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:5
-msgid "Depending on the chosen framework, the various MARC tags will appear on each tab. Use the tabs across the top of the page to enter record data."
-msgstr "En fonction de la grille, différents champs apparaitront dans les onglets. Utiliser les onglets en haut de la page pour entrer les données &nbsp; de la notice."
+msgid ""
+"Depending on the chosen framework, the various MARC tags will appear on each "
+"tab. Use the tabs across the top of the page to enter record data."
+msgstr ""
+"En fonction de la grille, différents champs apparaitront dans les onglets. "
+"Utiliser les onglets en haut de la page pour entrer les données &nbsp; de la "
+"notice."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:31
-msgid "Depending on the permission certain menu items will be removed from the menus in Koha, preventing users from accessing them."
-msgstr "Selon les permissions, certains menus n'apparaîtront pas dans l'interface et ne pourront pas être utilisé."
+msgid ""
+"Depending on the permission certain menu items will be removed from the "
+"menus in Koha, preventing users from accessing them."
+msgstr ""
+"Selon les permissions, certains menus n'apparaîtront pas dans l'interface et "
+"ne pourront pas être utilisé."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:8
-msgid "Depending upon the printer you use and even the tray within the printer you use, the text on labels may be offset so that it does not appear correctly on the labels. Even once the offset (usually measured from the upper left-hand corner) is correct, the text may appear to \"creep\" -print correctly on some labels, but slowly move off of other labels. A printer profile will allow you to provide a per printer per tray per label template correction for these symptoms."
-msgstr "En fonction de l'imprimante que vous utilisez, et même du bac de l'imprimante, le texte des étiquettes peut être décalé, et l'impression incorrecte. Même lorsque l'offset (mesuré à partir du coin supérieur gauche) est correct, le texte peut se décaler progressivement - s'imprimer correctement sur certaines étiquettes, puis se décaler doucement sur les suivantes. Un profil d'imprimante permet de définir les marges à prendre en compte pour corriger ces symptomes."
+msgid ""
+"Depending upon the printer you use and even the tray within the printer you "
+"use, the text on labels may be offset so that it does not appear correctly "
+"on the labels. Even once the offset (usually measured from the upper left-"
+"hand corner) is correct, the text may appear to \"creep\" -print correctly "
+"on some labels, but slowly move off of other labels. A printer profile will "
+"allow you to provide a per printer per tray per label template correction "
+"for these symptoms."
+msgstr ""
+"En fonction de l'imprimante que vous utilisez, et même du bac de "
+"l'imprimante, le texte des étiquettes peut être décalé, et l'impression "
+"incorrecte. Même lorsque l'offset (mesuré à partir du coin supérieur gauche) "
+"est correct, le texte peut se décaler progressivement - s'imprimer "
+"correctement sur certaines étiquettes, puis se décaler doucement sur les "
+"suivantes. Un profil d'imprimante permet de définir les marges à prendre en "
+"compte pour corriger ces symptomes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:80
 msgid "Deprecated - no longer in use"
@@ -11333,7 +12673,7 @@ msgstr "Détails"
 msgid "Deterioration stage"
 msgstr "état de détérioration"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:180
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:185
 msgid "Deutsch (German)"
 msgstr "Deutsch (Allemand)"
 
@@ -11463,12 +12803,27 @@ msgid "Displaying"
 msgstr "Affichage"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:62
-msgid "Displays a calendar &ndash; choose the date of the first issue. For example, the library is subscribing to a monthly magazine and the first issue expected is the February issue. You would then choose 1st of February."
-msgstr "Affiche un calendrier &ndash; pour choisir la date du premier bulletin. Par exemple, si la bibliothèque s'abonne à un mensuel et que le premier numéro attendu est pour février, vous devez indiquer 1er février."
+msgid ""
+"Displays a calendar &ndash; choose the date of the first issue. For example, "
+"the library is subscribing to a monthly magazine and the first issue "
+"expected is the February issue. You would then choose 1st of February."
+msgstr ""
+"Affiche un calendrier &ndash; pour choisir la date du premier bulletin. Par "
+"exemple, si la bibliothèque s'abonne à un mensuel et que le premier numéro "
+"attendu est pour février, vous devez indiquer 1er février."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:42
-msgid "Displays a calendar &ndash; choose the expected date of arrival in the library. This date is for administrative purposes only. It ties in with the Claims component of the Serials Module. It is not the date of the first issue. This is selected below in the Begins On field."
-msgstr "Affiche un calendrier &ndash; pour choisir la date d'arrivée du premier bulletin à la bibliothèque. Cette dates est utilisée pour les questions de gestion seulement. Elle sert notamment dans le module de réclamations. Ce n'est pas la date de parution du premier bulletin (qui se trouve dans un champ au dessus)"
+msgid ""
+"Displays a calendar &ndash; choose the expected date of arrival in the "
+"library. This date is for administrative purposes only. It ties in with the "
+"Claims component of the Serials Module. It is not the date of the first "
+"issue. This is selected below in the Begins On field."
+msgstr ""
+"Affiche un calendrier &ndash; pour choisir la date d'arrivée du premier "
+"bulletin à la bibliothèque. Cette dates est utilisée pour les questions de "
+"gestion seulement. Elle sert notamment dans le module de réclamations. Ce "
+"n'est pas la date de parution du premier bulletin (qui se trouve dans un "
+"champ au dessus)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/distributedto.tmpl:69
 msgid "Distributed to"
@@ -11490,8 +12845,19 @@ msgid "Do not Delete"
 msgstr "Ne pas supprimer"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:9
-msgid "Do not expect to have every Koha table.column mapped to a MARC subfield. Some (such as biblionumber, biblioitemnumber, and itemnumber) are values generated by Koha and will probably be automatically mapped. Others are flags which are set in the course of normal circulation activities and will contain information that is not part of your MARC record."
-msgstr "Ne vous attendez pas à avoir chaque table de Koha reliée à un sous-champ MARC.Quelques unes (comme le numéro de notice, le numéro d'exemplaire) sont des valeurs générées par Koha et seront probablement automatiquement reliés. Les autres sont des messages qui sont activés lors du déroulement des activités de prêt normales et contiendront des informations qui ne font pas partie de votre notice MARC."
+msgid ""
+"Do not expect to have every Koha table.column mapped to a MARC subfield. "
+"Some (such as biblionumber, biblioitemnumber, and itemnumber) are values "
+"generated by Koha and will probably be automatically mapped. Others are "
+"flags which are set in the course of normal circulation activities and will "
+"contain information that is not part of your MARC record."
+msgstr ""
+"Ne vous attendez pas à avoir chaque table de Koha reliée à un sous-champ "
+"MARC.Quelques unes (comme le numéro de notice, le numéro d'exemplaire) sont "
+"des valeurs générées par Koha et seront probablement automatiquement reliés. "
+"Les autres sont des messages qui sont activés lors du déroulement des "
+"activités de prêt normales et contiendront des informations qui ne font pas "
+"partie de votre notice MARC."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:83
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:101
@@ -11506,7 +12872,7 @@ msgstr "Ne pas notifier"
 msgid "Document Type:"
 msgstr "Type de document :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:87
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:88
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
@@ -11543,7 +12909,7 @@ msgstr "Ne pas exporter les exemplaires"
 msgid "Done"
 msgstr "Fait"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:104
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:105
 msgid "Dorian Meid (German translation)"
 msgstr "Dorian Meid (traduction allemande)"
 
@@ -11605,7 +12971,7 @@ msgstr "Date de retour"
 msgid "Due Date desc"
 msgstr "Date de retour desc"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:445
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:329
 msgid "Due date"
 msgstr "Date de retour"
 
@@ -11654,7 +13020,9 @@ msgstr "ENSMP (Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:30
 msgid "ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again"
-msgstr "ERROR : un numéro d'exemplaire invalide a été saisi, appuyez sur \"retour\" et saisissez un autre numéro"
+msgstr ""
+"ERROR : un numéro d'exemplaire invalide a été saisi, appuyez sur \"retour\" "
+"et saisissez un autre numéro"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=date_from
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:247
@@ -11705,22 +13073,35 @@ msgstr "ERREUR : pas de concordance pour le borrowernumber (%s)"
 #. %1$s: TMPL_VAR name=approver
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:251
 #, c-format
-msgid "ERROR: No match for user (%s). FILTER REQUIRES BORROWERNUMBER (not name)."
-msgstr "ERREUR : pas de concordance pour l'utilisateur (%s) LE FILTRE NECESSITE LE BORROWERNUMBER (pas le nom)."
+msgid ""
+"ERROR: No match for user (%s). FILTER REQUIRES BORROWERNUMBER (not name)."
+msgstr ""
+"ERREUR : pas de concordance pour l'utilisateur (%s) LE FILTRE NECESSITE LE "
+"BORROWERNUMBER (pas le nom)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:80
 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
 msgstr "ERREUR : pas de numéro de liste."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:253
-msgid "ERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please login as a different authorized staff user to moderate tags."
-msgstr "ERREUR : L'utilisateur \"root\" dans votre fichier KOHA_CONF (par défaut kohaadmin) n'est PAS un modérateur autorisé. Ces actions sont affectées à un lecteur, le modérateur doit donc exister dans votre table des adhérents. Merci de vous connecter sous un différent utilisateur."
+msgid ""
+"ERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not "
+"a valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
+"moderator must exist in your borrowers table. Please login as a different "
+"authorized staff user to moderate tags."
+msgstr ""
+"ERREUR : L'utilisateur \"root\" dans votre fichier KOHA_CONF (par défaut "
+"kohaadmin) n'est PAS un modérateur autorisé. Ces actions sont affectées à un "
+"lecteur, le modérateur doit donc exister dans votre table des adhérents. "
+"Merci de vous connecter sous un différent utilisateur."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=nopermission
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:88
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
-msgstr "ERREUR : vous n'avez pas les permissions suffisantes pour cette action sur la liste %s."
+msgstr ""
+"ERREUR : vous n'avez pas les permissions suffisantes pour cette action sur "
+"la liste %s."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:52
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:54
@@ -11729,20 +13110,37 @@ msgstr "ERTS"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:21
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:6
-msgid "Each charge gives you a menu which lets you decide whether to mark items paid or not"
-msgstr "Pour chaque somme, un menu vous permet de dire si elle a été payé ou non"
+msgid ""
+"Each charge gives you a menu which lets you decide whether to mark items "
+"paid or not"
+msgstr ""
+"Pour chaque somme, un menu vous permet de dire si elle a été payé ou non"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:17
-msgid "Each fund has a unique fund code, limited to a maximum of five characters, which identifies it"
+msgid ""
+"Each fund has a unique fund code, limited to a maximum of five characters, "
+"which identifies it"
 msgstr "Chaque poste budgétaire a un code unique, limité à 5 caractères"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:8
-msgid "Each fund has a unique fund code, limited to no more than five characters, that identifies it. You should decide on your fund codes (e.g. something like BOOKS, AV, MAGS, DATA for the four funds described above) and enter the code in the &quot;fund&quot; box, then a full name in the &quot;Name&quot; box."
-msgstr "Chaque fond est identifié par un code unique, limité à cinq caractères. Vous devrez choisir vos codes (par exemple LIVRE, REVUE, BANQ, puis saisir ce code dans le champ \"Code crédit\", et le nom complet dans le champ \"Nom\"."
+msgid ""
+"Each fund has a unique fund code, limited to no more than five characters, "
+"that identifies it. You should decide on your fund codes (e.g. something "
+"like BOOKS, AV, MAGS, DATA for the four funds described above) and enter the "
+"code in the &quot;fund&quot; box, then a full name in the &quot;Name&quot; "
+"box."
+msgstr ""
+"Chaque fond est identifié par un code unique, limité à cinq caractères. Vous "
+"devrez choisir vos codes (par exemple LIVRE, REVUE, BANQ, puis saisir ce "
+"code dans le champ \"Code crédit\", et le nom complet dans le champ \"Nom\"."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:18
-msgid "Each number you enter indicates the days after an issue is due before an action is triggered."
-msgstr "Chaque nombre entré indique un nombre de jours de retard avant qu'une action soit lancée."
+msgid ""
+"Each number you enter indicates the days after an issue is due before an "
+"action is triggered."
+msgstr ""
+"Chaque nombre entré indique un nombre de jours de retard avant qu'une action "
+"soit lancée."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:6
 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
@@ -11766,11 +13164,11 @@ msgstr "Première réservation <a1>trier</a>"
 msgid "Eckert"
 msgstr "Eckert"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:106
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:107
 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:105
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:106
 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
 msgstr "Ed Summers (Codes et paquetages Perl tels que Enregistrement::MARC)"
 
@@ -12000,8 +13398,14 @@ msgstr "Modifier <em>%s</em> (enregistrement N°%s)"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:10
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:10
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:10
-msgid "Editing the SubFields from the MARC tag structure page is very time-consuming, but also very important; be sure to click the subfield link for each tag in your MARC tag structure."
-msgstr "La préparation des sous-champs à partir de la structure des champs MARC prend beaucoup de temps, mais c'est aussi très important ; assurez-vous de cliquer sur le sous-champ lié à chaque champ de votre structure MARC"
+msgid ""
+"Editing the SubFields from the MARC tag structure page is very time-"
+"consuming, but also very important; be sure to click the subfield link for "
+"each tag in your MARC tag structure."
+msgstr ""
+"La préparation des sous-champs à partir de la structure des champs MARC "
+"prend beaucoup de temps, mais c'est aussi très important ; assurez-vous de "
+"cliquer sur le sous-champ lié à chaque champ de votre structure MARC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:152
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:315
@@ -12015,8 +13419,12 @@ msgstr "Editeur :"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:39
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:11
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:14
-msgid "Either search by title or ISBN or click 'Receive order' next to the item you'd like to mark as received"
-msgstr "Cherchez par titre, par ISBN ou cliquez sur 'Réceptionner commande' à coté de l'exemplaire à réceptionner"
+msgid ""
+"Either search by title or ISBN or click 'Receive order' next to the item "
+"you'd like to mark as received"
+msgstr ""
+"Cherchez par titre, par ISBN ou cliquez sur 'Réceptionner commande' à coté "
+"de l'exemplaire à réceptionner"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:103
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:57
@@ -12055,8 +13463,13 @@ msgid "Emulsion on film:"
 msgstr "Emulsion :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:17
-msgid "Enclose a whitespace-separated list of fields to concatenate on one line in double quotes. e.g. \"099a 099b\" or \"itemcallnumber copynumber\""
-msgstr "Pour concaténer sur une ligne une liste de champs séparés par des espaces, les entourer de guillemets double, par exemple \"099a 099b\" ou \"itemcallnumber copynumber\""
+msgid ""
+"Enclose a whitespace-separated list of fields to concatenate on one line in "
+"double quotes. e.g. \"099a 099b\" or \"itemcallnumber copynumber\""
+msgstr ""
+"Pour concaténer sur une ligne une liste de champs séparés par des espaces, "
+"les entourer de guillemets double, par exemple \"099a 099b\" ou "
+"\"itemcallnumber copynumber\""
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:295
 msgid "Encoding"
@@ -12113,7 +13526,7 @@ msgstr "Date de fin : "
 msgid "Enfants"
 msgstr ""
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:176
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:181
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
@@ -12135,8 +13548,14 @@ msgid "Enrollment Fee and Reserve Fee"
 msgstr "Droits d'inscription et frais de réservation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:28
-msgid "Enrollment Fee and Reserve Fee (if any) should be entered either as whole numbers or with (up to) six decimal places, with no currency notation (e.g. &quot;1.250000&quot; instead of &quot;$1.25&quot;)."
-msgstr "Les frais d'inscription et de réservation (s'il y en a) doivent être entrés soit comme des nombres entiers ou jsqu'à 6 décimales, sans indication de la devise (ex. \"1,25000\" au lieu de \"1,25 €\")."
+msgid ""
+"Enrollment Fee and Reserve Fee (if any) should be entered either as whole "
+"numbers or with (up to) six decimal places, with no currency notation (e.g. "
+"&quot;1.250000&quot; instead of &quot;$1.25&quot;)."
+msgstr ""
+"Les frais d'inscription et de réservation (s'il y en a) doivent être entrés "
+"soit comme des nombres entiers ou jsqu'à 6 décimales, sans indication de la "
+"devise (ex. \"1,25000\" au lieu de \"1,25 €\")."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:21
 msgid "Enrollment Period (months)"
@@ -12149,8 +13568,14 @@ msgid "Enrollment fee:"
 msgstr "Frais d'inscription :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:22
-msgid "Enrollment period is a number indicating the length in months of a patron enrollment. If enrollments never expire, set this to an impossibly high number ( &gt;= 99)."
-msgstr "La durée d'inscription indique en mois la durée de validité d'une inscription. Si l'inscription n'expire jamais, entrez un nombre anormalement élevé (&gt;= 99)."
+msgid ""
+"Enrollment period is a number indicating the length in months of a patron "
+"enrollment. If enrollments never expire, set this to an impossibly high "
+"number ( &gt;= 99)."
+msgstr ""
+"La durée d'inscription indique en mois la durée de validité d'une "
+"inscription. Si l'inscription n'expire jamais, entrez un nombre anormalement "
+"élevé (&gt;= 99)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:110
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:161
@@ -12159,16 +13584,24 @@ msgid "Enrollment period:"
 msgstr "Durée d'inscription :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:11
-msgid "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field blank"
-msgstr "Si vous cherchez un exemplaire, entrez un code-barres; sinon laissez le champs vide"
+msgid ""
+"Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
+"blank"
+msgstr ""
+"Si vous cherchez un exemplaire, entrez un code-barres; sinon laissez le "
+"champs vide"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:14
 msgid "Enter a 'Classification source code'"
 msgstr "Entrez un 'Code de source de classification'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:10
-msgid "Enter a 'Code' abbreviation for your new notice (for example: 'ODUE' for Overdue Notice)"
-msgstr "Entrez un code pour votre nouvelle notification (par exemple: 'ODUE' pour Overdue - les retards)"
+msgid ""
+"Enter a 'Code' abbreviation for your new notice (for example: 'ODUE' for "
+"Overdue Notice)"
+msgstr ""
+"Entrez un code pour votre nouvelle notification (par exemple: 'ODUE' pour "
+"Overdue - les retards)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:15
 msgid "Enter a 'Description' for your new classification source"
@@ -12188,15 +13621,24 @@ msgstr "Entre un Sujet de message (par exemple \"Document en retard\")"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:11
 msgid "Enter a 'Name' for your new notice (for example 'Overdue Notice')"
-msgstr "Entrez un Nom pour votre nouvelle notification (par exemple \"Relance\")"
+msgstr ""
+"Entrez un Nom pour votre nouvelle notification (par exemple \"Relance\")"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:203
-msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any <em>Koha field</em> or MARC subfield."
-msgstr "Saisissez une liste, séparée par une virgule, des champs à imprimer. Vous pouvez inclure n'importe quel <em>champ Koha</em> ou sous-champ MARC."
+msgid ""
+"Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
+"<em>Koha field</em> or MARC subfield."
+msgstr ""
+"Saisissez une liste, séparée par une virgule, des champs à imprimer. Vous "
+"pouvez inclure n'importe quel <em>champ Koha</em> ou sous-champ MARC."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:11
-msgid "Enter a comma-separated list of fields to include on the label. You may select :"
-msgstr "Saisissez une liste, séparée par une virgule, des champs à imprimer. Vous pouvez inclure :"
+msgid ""
+"Enter a comma-separated list of fields to include on the label. You may "
+"select :"
+msgstr ""
+"Saisissez une liste, séparée par une virgule, des champs à imprimer. Vous "
+"pouvez inclure :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:22
 msgid "Enter a longer explanation in the 'Description'"
@@ -12211,8 +13653,12 @@ msgid "Enter a short code for the 'Item Type'"
 msgstr "Entrez un code pour le Type d'exemplaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:238
-msgid "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. Example, for a website itemtype :"
-msgstr "Saisissez un abrégé qui effacera celui par défaut dans la liste de résultats d'une recherche. Exemple pour un type de documents \"site web\""
+msgid ""
+"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
+"Example, for a website itemtype :"
+msgstr ""
+"Saisissez un abrégé qui effacera celui par défaut dans la liste de résultats "
+"d'une recherche. Exemple pour un type de documents \"site web\""
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:10
 msgid "Enter a value such as Blvd., Avenue, Street or St."
@@ -12220,7 +13666,8 @@ msgstr "Entrez une valeur telle que Blvd, Avenue ou Rue"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:352
 msgid "Enter a word or phrase here to test against your whitelist/blacklist:"
-msgstr "Entrer un mot ou une phrase pour tester à nouveau la liste blanche/noire:"
+msgstr ""
+"Entrer un mot ou une phrase pour tester à nouveau la liste blanche/noire:"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:110
 msgid "Enter additional contact information for your patron."
@@ -12251,8 +13698,11 @@ msgid "Enter barcode:"
 msgstr "Saisir le code-barres :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:18
-msgid "Enter in a fund name to provide more information for staff members about the fund"
-msgstr "Entrez un intitulé de poste budgétaire, pour information des bibliothécaires"
+msgid ""
+"Enter in a fund name to provide more information for staff members about the "
+"fund"
+msgstr ""
+"Entrez un intitulé de poste budgétaire, pour information des bibliothécaires"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:126
 msgid "Enter in an additional contact (if you require one for your library)"
@@ -12283,7 +13733,7 @@ msgstr "Entrez les éléments de gestion utiles à la bibliothèque"
 msgid "Enter information specific to you library policies."
 msgstr "Entrez les informations spécifiques à votre bibliothèque"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:268
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:194
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:272
 msgid "Enter item barcode:"
 msgstr "Entrez le code-barres"
@@ -12331,8 +13781,12 @@ msgid "Enter search terms"
 msgstr "Entrer les termes de recherche"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:5
-msgid "Enter the barcode or partial name for the patron you'd like to hold the book for."
-msgstr "Saisissez le code-barres ou le nom de l'adhérent pour lequel vous réservez le document."
+msgid ""
+"Enter the barcode or partial name for the patron you'd like to hold the book "
+"for."
+msgstr ""
+"Saisissez le code-barres ou le nom de l'adhérent pour lequel vous réservez "
+"le document."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:11
 msgid "Enter the city or town name and the zipcode"
@@ -12345,7 +13799,9 @@ msgstr "Entrez les informations du contact chez le fournisseur"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:36
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:8
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:11
-msgid "Enter the invoice number is 'Vendor invoice' and the shipment date in 'Shipment date'"
+msgid ""
+"Enter the invoice number is 'Vendor invoice' and the shipment date in "
+"'Shipment date'"
 msgstr "Entrez le numéro de facture et la date de réception"
 
 #. INPUT type=text name=q
@@ -12458,15 +13914,15 @@ msgid "Error: Unknown Batch Type &quot;%s&quot;"
 msgstr "Erreur : Type de traitement inconnu &quot;%s&quot;"
 
 #
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:107
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:108
 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:203
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:208
 msgid "Espa&ntilde;ol (Spanish)"
 msgstr "Espa&ntilde;ol (Espagnol)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:204
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:209
 msgid "Espa&ntilde;ol (Spanish, Venezuela)"
 msgstr "Espa&ntilde;ol (Espagnol, Venezuela)"
 
@@ -12545,8 +14001,10 @@ msgid "Example MARC21 Subject Headings Authority"
 msgstr "Exemple MARC21 Subject Headings Authority"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:22
-msgid "Example, February 18, 2008 is President's Day and the library is closed."
-msgstr "Exemple: le 18 février est la journée du Maire et la bibliothèque est fermée."
+msgid ""
+"Example, February 18, 2008 is President's Day and the library is closed."
+msgstr ""
+"Exemple: le 18 février est la journée du Maire et la bibliothèque est fermée."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15
 msgid "Exchange Rates (optional)-"
@@ -12578,7 +14036,9 @@ msgstr "Attendu"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:303
 #, c-format
 msgid "Expected issue status can't be changed. <a1>Renew</a> your subscription"
-msgstr "L'état du prochain numéro attendu ne peut-être changé. <a1>Renouveler</a>votre abonnement"
+msgstr ""
+"L'état du prochain numéro attendu ne peut-être changé. <a1>Renouveler</"
+"a>votre abonnement"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:182
 msgid "Expected on"
@@ -12605,8 +14065,8 @@ msgstr "Date d'expiration"
 msgid "Expiration&nbsp;Date"
 msgstr "Date&nbsp;d'expiration"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:337
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:350
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:258
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:268
 msgid "Expiration:"
 msgstr "Expiration :"
 
@@ -12673,8 +14133,14 @@ msgid "Export item data"
 msgstr "Exporter données exemplaires"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:13
-msgid "Exporting the claims information. This downloads a CSV file to your local machine with all the claim data ready for additional formatting before sending to the supplier."
-msgstr "Export des informations de réclamation. Cela télécharge un fichier CSV sur votre poste de travail, avec toutes les informations utiles pour faire un publipostage au fournisseur en retard."
+msgid ""
+"Exporting the claims information. This downloads a CSV file to your local "
+"machine with all the claim data ready for additional formatting before "
+"sending to the supplier."
+msgstr ""
+"Export des informations de réclamation. Cela télécharge un fichier CSV sur "
+"votre poste de travail, avec toutes les informations utiles pour faire un "
+"publipostage au fournisseur en retard."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:158
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:160
@@ -12700,11 +14166,11 @@ msgstr "Impossible d'appliquer les règles de concordance"
 msgid "Fall"
 msgstr "Automne"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:151
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:156
 msgid "FamFamFam Site"
 msgstr "Site FamFamFam"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:149
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:154
 msgid "Famfamfam iconset"
 msgstr "Jeu d'icones famfamfam"
 
@@ -12756,6 +14222,13 @@ msgstr "Fax : %s"
 msgid "February"
 msgstr "Février"
 
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Federica Benetello, Michela D'Antuono (Intranet). Zeno Tajoli, Pietro "
+"Gozzetti and Paolo Pozzan (Opac)"
+msgstr "Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan"
+
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:37
 #, c-format
 msgid "Fee Item <a1>Sort</a>"
@@ -12766,8 +14239,12 @@ msgid "Feedback:"
 msgstr "Feedback:"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:23
-msgid "Feel free to choose an image for each item type (or selected the 'No image' option)"
-msgstr "Vous pouvez choisir une image pour chaque type de document (ou sélectionner l'option 'Pas d'image')"
+msgid ""
+"Feel free to choose an image for each item type (or selected the 'No image' "
+"option)"
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir une image pour chaque type de document (ou sélectionner "
+"l'option 'Pas d'image')"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:256
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:258
@@ -12860,11 +14337,14 @@ msgstr "Remplissez tous les champs nécessaires à votre attribut"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:5
 msgid "Fill in information about your library service outlets on this page."
-msgstr "Dans cette page, saisissez les informations sur les offres de service de votre bibliothèque."
+msgstr ""
+"Dans cette page, saisissez les informations sur les offres de service de "
+"votre bibliothèque."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:132
 msgid "Fill in the 'Category', 'Authorized value' and 'Description' fields"
-msgstr "Remplissuez les champs 'Catégorie', 'Valeur autorisée' et 'Description'"
+msgstr ""
+"Remplissuez les champs 'Catégorie', 'Valeur autorisée' et 'Description'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:14
 msgid "Fill in the fields for your order."
@@ -12876,7 +14356,8 @@ msgstr "Remplissez les champs liés à l'adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:29
 msgid "Fill in the fields that describe your new authority type"
-msgstr "Remplissez les champs qui permettent de décrire votre nouveau type d'autorité"
+msgstr ""
+"Remplissez les champs qui permettent de décrire votre nouveau type d'autorité"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:329
 msgid "Film base"
@@ -12955,8 +14436,12 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/billing.tmpl:6
-msgid "Filters on the left hand side can help limit the results displayed in this report."
-msgstr "Vous pouvez utiliser les filtres (à gauche) pour limiter les résultats afficher dans ce rapport."
+msgid ""
+"Filters on the left hand side can help limit the results displayed in this "
+"report."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser les filtres (à gauche) pour limiter les résultats "
+"afficher dans ce rapport."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:39
 msgid "Fine"
@@ -12995,7 +14480,7 @@ msgstr "Amendes & Frais"
 msgid "Fines for returned items are forgiven."
 msgstr "Les amendes pour les documents retournés sont annulées."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:377
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:284
 msgid "Fines:"
 msgstr "Amendes :"
 
@@ -13010,7 +14495,7 @@ msgstr "Terminer"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:108
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:109
 msgid "Finlay Thompson"
 msgstr "Finlay Thompson"
 
@@ -13035,20 +14520,32 @@ msgid "First name:"
 msgstr "Prénom :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:17
-msgid "First note: You can only create Printer Profiles for existing label templates."
-msgstr "Premièrement : vous ne pouvez créer de profil d'imprimante que pour des modèles d'étiquettes existant."
+msgid ""
+"First note: You can only create Printer Profiles for existing label "
+"templates."
+msgstr ""
+"Premièrement : vous ne pouvez créer de profil d'imprimante que pour des "
+"modèles d'étiquettes existant."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:42
 msgid "First you will need"
 msgstr "Vous aurez d'abord besoin de"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:9
-msgid "First, you need to browse your computer to find the MARC record that you grabbed for your item. Click on"
-msgstr "Vous devez d'abord parcourir vos fichiers pour trouver la notice MARC que vous avez récupérée pour votre document.Cliquez dessus"
+msgid ""
+"First, you need to browse your computer to find the MARC record that you "
+"grabbed for your item. Click on"
+msgstr ""
+"Vous devez d'abord parcourir vos fichiers pour trouver la notice MARC que "
+"vous avez récupérée pour votre document.Cliquez dessus"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:6
-msgid "Firstly, check the catalog details that you are recieiving the right item. If these are correct, you can add the item details."
-msgstr "Premièrement, vérifiez que vous réceptionnez le bon document. Si c'est le cas, vous pouvez ajouter les détails d'exemplaire."
+msgid ""
+"Firstly, check the catalog details that you are recieiving the right item. "
+"If these are correct, you can add the item details."
+msgstr ""
+"Premièrement, vérifiez que vous réceptionnez le bon document. Si c'est le "
+"cas, vous pouvez ajouter les détails d'exemplaire."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/borrowers_details.tmpl:44
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:56
@@ -13065,7 +14562,7 @@ msgstr "Choisir  le type de document"
 msgid "Float"
 msgstr "Flottant"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:109
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:110
 msgid "Florian Bischof"
 msgstr "Florian Bischof"
 
@@ -13095,36 +14592,62 @@ msgid "Font:"
 msgstr "Police :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:35
-msgid "For data that is given an authorized value in the Koha database, you the drop down list to select one value"
-msgstr "Pour les valeurs qui correspondent à des valeurs autorisées dans la base de données, vous aurez une liste déroulante pour choisir une valeur."
+msgid ""
+"For data that is given an authorized value in the Koha database, you the "
+"drop down list to select one value"
+msgstr ""
+"Pour les valeurs qui correspondent à des valeurs autorisées dans la base de "
+"données, vous aurez une liste déroulante pour choisir une valeur."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:29
 msgid "For date fields you can either select:"
 msgstr "Pour les champs de date, vous pourrez choisir :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:20
-msgid "For each 'Delay' you choose a notice type (or 'letter') that will go to the borrower."
-msgstr "Pour chaque retard vous devez choisir le type de notification (ou lettre) que recevra l'adhérent."
+msgid ""
+"For each 'Delay' you choose a notice type (or 'letter') that will go to the "
+"borrower."
+msgstr ""
+"Pour chaque retard vous devez choisir le type de notification (ou lettre) "
+"que recevra l'adhérent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:17
-msgid "For each copy you will need to set that Item Barcode, Home Library and Item Type."
-msgstr "Pour chaque exemplaire, vous devez définir le code-barres, le site de rattachement et le type de document."
+msgid ""
+"For each copy you will need to set that Item Barcode, Home Library and Item "
+"Type."
+msgstr ""
+"Pour chaque exemplaire, vous devez définir le code-barres, le site de "
+"rattachement et le type de document."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:14
-msgid "For each group of pictures that has the cardnumber of the patron and the file containing that patrons picture. One patron per line separated by either commas or tabs."
-msgstr "Pour chaque groupe d'image contenant le numéro de la carte adhérent et le fichier contenant l'image de l'adhérent. Un adhérent par ligne, séparé par des virgules ou des tabulations."
+msgid ""
+"For each group of pictures that has the cardnumber of the patron and the "
+"file containing that patrons picture. One patron per line separated by "
+"either commas or tabs."
+msgstr ""
+"Pour chaque groupe d'image contenant le numéro de la carte adhérent et le "
+"fichier contenant l'image de l'adhérent. Un adhérent par ligne, séparé par "
+"des virgules ou des tabulations."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:7
 msgid "For each item you will need to check the following:"
 msgstr "Pour chaque document, vous devez préciser :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:26
-msgid "For each patron category (rows), there is a count given by branch. Each row and and columns are also totaled"
-msgstr "Pour chaque catégorie d'adhérent (lignes), un compteur est proposé par site. Lignes et colonnes sont aussi additionnés"
+msgid ""
+"For each patron category (rows), there is a count given by branch. Each row "
+"and and columns are also totaled"
+msgstr ""
+"Pour chaque catégorie d'adhérent (lignes), un compteur est proposé par site. "
+"Lignes et colonnes sont aussi additionnés"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:16
-msgid "For each patron type (left most column), enter a number under the columns labeled 'Delay'. The number you enter represents DAYS."
-msgstr "Pour chaque type d'adhérent (colonne à l'extrême gauche), saisissez un nombre sous la colonne 'Délai'. Le nombre entré représente des JOURS."
+msgid ""
+"For each patron type (left most column), enter a number under the columns "
+"labeled 'Delay'. The number you enter represents DAYS."
+msgstr ""
+"Pour chaque type d'adhérent (colonne à l'extrême gauche), saisissez un "
+"nombre sous la colonne 'Délai'. Le nombre entré représente des JOURS."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:11
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:11
@@ -13133,29 +14656,60 @@ msgid "For each subfield you can set :"
 msgstr "Pour chaque sous-champ vous pouvez choisir : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:27
-msgid "For example, if your home branch is set to 'Main Library', any items checked out to a patron on your terminal will be considered by Koha to be checked out from the 'Main Library' branch. An item transferred on that computer will be recorded as transferred from the 'Main Library' branch."
-msgstr "Par exemple, si votre site est paramétré à 'Bibliothèque Centrale', tout exemplaire prêté depuis votre terminal sera considéré par Koha comme étant prêté depuis la \"Bibliothèque Centrale\". Un exemplaire transféré depuis ce poste sera considéré comme transféré depuis la \"Bibliothèque Centrale\"."
+msgid ""
+"For example, if your home branch is set to 'Main Library', any items checked "
+"out to a patron on your terminal will be considered by Koha to be checked "
+"out from the 'Main Library' branch. An item transferred on that computer "
+"will be recorded as transferred from the 'Main Library' branch."
+msgstr ""
+"Par exemple, si votre site est paramétré à 'Bibliothèque Centrale', tout "
+"exemplaire prêté depuis votre terminal sera considéré par Koha comme étant "
+"prêté depuis la \"Bibliothèque Centrale\". Un exemplaire transféré depuis ce "
+"poste sera considéré comme transféré depuis la \"Bibliothèque Centrale\"."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:28
-msgid "For free text fields in that database, enter a string/phrase for the criteria to match on"
-msgstr "Pour les champs de texte dans la base, saisissez une chaine de caractère sur laquelle faire le critère"
+msgid ""
+"For free text fields in that database, enter a string/phrase for the "
+"criteria to match on"
+msgstr ""
+"Pour les champs de texte dans la base, saisissez une chaine de caractère sur "
+"laquelle faire le critère"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:28
-msgid "For help with the Reports Dictionary - see online help within the Dictionary Pages"
-msgstr "Pour l'aide sur le dictionnaire des rapports - voir l'aide en ligne dans les pages de dictionnaire"
+msgid ""
+"For help with the Reports Dictionary - see online help within the Dictionary "
+"Pages"
+msgstr ""
+"Pour l'aide sur le dictionnaire des rapports - voir l'aide en ligne dans les "
+"pages de dictionnaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5
 #, c-format
-msgid "For more information about Authority Records with MARC 21 see the tutorial on the <a1>Library of Congress website</a>"
-msgstr "Pour plus d'information concernant les notices autorité avec MARC 21 voir le tutoriel sur le <a1>Site Web de la Library of Congress </a>"
+msgid ""
+"For more information about Authority Records with MARC 21 see the tutorial "
+"on the <a1>Library of Congress website</a>"
+msgstr ""
+"Pour plus d'information concernant les notices autorité avec MARC 21 voir le "
+"tutoriel sur le <a1>Site Web de la Library of Congress </a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:13
-msgid "For single language setups, there will be 2 options here. One for the 'opac (language code)' and the 'Librarian interface'. For multilingual setups, multiple languages for the OPAC will show."
-msgstr "Les bibliothèques n'ayant leur catalogue qu'en une seule langue verront 2 options : une pour l'OPAC (le code de langue), une pour l'interface professionnelle. Pour les installations multilingues, toutes les langues disponibles à l'OPAC apparaîtront."
+msgid ""
+"For single language setups, there will be 2 options here. One for the 'opac "
+"(language code)' and the 'Librarian interface'. For multilingual setups, "
+"multiple languages for the OPAC will show."
+msgstr ""
+"Les bibliothèques n'ayant leur catalogue qu'en une seule langue verront 2 "
+"options : une pour l'OPAC (le code de langue), une pour l'interface "
+"professionnelle. Pour les installations multilingues, toutes les langues "
+"disponibles à l'OPAC apparaîtront."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:131
-msgid "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron of a given category can make, regardless of the item type."
-msgstr "Pour ce site, vous pouvez définir le nombre maximum de prêts qu'un adhérent peut faire en fonction de sa catégorie, quel que soit le type de document."
+msgid ""
+"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
+"of a given category can make, regardless of the item type."
+msgstr ""
+"Pour ce site, vous pouvez définir le nombre maximum de prêts qu'un adhérent "
+"peut faire en fonction de sa catégorie, quel que soit le type de document."
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=booksellerid
@@ -13237,7 +14791,9 @@ msgstr "Nature du contenu, codes 4 : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tmpl:13
 msgid "Form of item: Coded Data: Medium Designator (Not repeatable)"
-msgstr "Forme de la ressource : données codées : présentation physique (non répétable)"
+msgstr ""
+"Forme de la ressource : données codées : présentation physique (non "
+"répétable)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:858
 msgid "Form of release - videorecording"
@@ -13288,13 +14844,15 @@ msgstr "Libellé de la grille"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:123
 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
-msgstr "Nom de grille, puis aller à la structure MARC  pour déterminer les paramètres de l'éditeur MARC"
+msgstr ""
+"Nom de grille, puis aller à la structure MARC  pour déterminer les "
+"paramètres de l'éditeur MARC"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:178
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:183
 msgid "Fran&ccedil;ais (French)"
 msgstr "Français (Français)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:110
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:111
 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
 
@@ -13324,8 +14882,9 @@ msgstr "Périodicité :"
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:180
-msgid "Friedrich zur Hellen, Robert Hillig and Beda Szukics"
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:185
+#, fuzzy
+msgid "Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer and Beda Szukics"
 msgstr "Friedrich zur Hellen, Robert Hillig et Beda Szukics"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:80
@@ -13391,47 +14950,71 @@ msgid "From biblio number:"
 msgstr "A partir de la notice numéro :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:17
-msgid "From here you can click on the serial title and edit the record with new subscription information"
-msgstr "Vous pouvez cliquez sur le titre de périodique et modifier la notice en entrant les informations d'abonnement"
+msgid ""
+"From here you can click on the serial title and edit the record with new "
+"subscription information"
+msgstr ""
+"Vous pouvez cliquez sur le titre de périodique et modifier la notice en "
+"entrant les informations d'abonnement"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7
 msgid "From here you can edit the item or add another item"
 msgstr "Vous pouvez modifier l'exemplaire ou ajouter un nouvel exemplaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:11
-msgid "From here you can pick to either hold the next available item or a particular item"
-msgstr "Vous pouvez alors choisir de réserver le premier exemplaire disponible ou un exemplaire particulier"
+msgid ""
+"From here you can pick to either hold the next available item or a "
+"particular item"
+msgstr ""
+"Vous pouvez alors choisir de réserver le premier exemplaire disponible ou un "
+"exemplaire particulier"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:23
-msgid "From here you can toggle the 'reviewson' feature which controls comments within your OPAC"
-msgstr "Vous pouvez activer le paramétre 'reviewson' qui contrôle les commentaires à l'OPAC"
+msgid ""
+"From here you can toggle the 'reviewson' feature which controls comments "
+"within your OPAC"
+msgstr ""
+"Vous pouvez activer le paramétre 'reviewson' qui contrôle les commentaires à "
+"l'OPAC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:64
 msgid "From itemcallnumber:"
 msgstr "A partir de la cote :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:37
-msgid "From the following screen you can alter fields, subfields and add additional tags"
-msgstr "Depuis cet écran, vous pouvez modifier les champs, les sous-champs et ajouter des champs."
+msgid ""
+"From the following screen you can alter fields, subfields and add additional "
+"tags"
+msgstr ""
+"Depuis cet écran, vous pouvez modifier les champs, les sous-champs et "
+"ajouter des champs."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:14
 msgid "From the pull down you can choose which branch to apply holidays to."
-msgstr "Vous pouvez choisir à quel site s'appliquent ces fermetures dans le menu déroulant."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir à quel site s'appliquent ces fermetures dans le menu "
+"déroulant."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:13
 msgid "From this menu you can approve or reject tags"
 msgstr "Vous pouvez approuver ou rejeter les tags depuis ce menu"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:55
-msgid "From this menu you must choose the patron record to link to the child or professional."
-msgstr "Vous devez choisir dans ce menu l'adhérent auquel lier cet enfant ou ce professionnel."
+msgid ""
+"From this menu you must choose the patron record to link to the child or "
+"professional."
+msgstr ""
+"Vous devez choisir dans ce menu l'adhérent auquel lier cet enfant ou ce "
+"professionnel."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:7
 msgid "From this menu you will see all comments/reviews awaiting approval."
-msgstr "Vous verrez ici tous les commentaires/critiques en attente d'approbation."
+msgstr ""
+"Vous verrez ici tous les commentaires/critiques en attente d'approbation."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:30
-msgid "From this module you can easily see what has been spent from each budget"
+msgid ""
+"From this module you can easily see what has been spent from each budget"
 msgstr "Ce module vous permet de suivre les dépenses par poste budgétaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:25
@@ -13507,13 +15090,21 @@ msgstr "Administration des postes et budgets pour les acquisitions"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:19
 msgid "Funds can be library specific if needed, but this is an optional field"
-msgstr "Les fonds peuvent être propres à une bibliothèque, mais c'est une option"
+msgstr ""
+"Les fonds peuvent être propres à une bibliothèque, mais c'est une option"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:6
-msgid "Funds may be ignored if you are setting your System Preferences to &quot;simple&quot; acquisitions: the funds are only useful when using &quot;normal&quot; acquisitions."
-msgstr "Les Fonds peuvent être ignorés si vous avez réglé vos Préférences Système sur acquisitions\"simples\" : les fonds sont utiles uniquement quand vous utilisez les acquisitions \"normales\"."
+msgid ""
+"Funds may be ignored if you are setting your System Preferences to &quot;"
+"simple&quot; acquisitions: the funds are only useful when using &quot;"
+"normal&quot; acquisitions."
+msgstr ""
+"Les Fonds peuvent être ignorés si vous avez réglé vos Préférences Système "
+"sur acquisitions\"simples\" : les fonds sont utiles uniquement quand vous "
+"utilisez les acquisitions \"normales\"."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:143
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:144
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:152
 msgid "GNU General Public License, version 2"
 msgstr "Licence publique publique Générale GNU/GPL, version 2"
 
@@ -13539,7 +15130,7 @@ msgstr "TVA :"
 msgid "GST:"
 msgstr "TVA :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:179
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:184
 msgid "Galego (Galician)"
 msgstr "Galego (galicien)"
 
@@ -13605,7 +15196,7 @@ msgstr "Génération :"
 msgid "Geodetic adjustment"
 msgstr "Repères géodésiques"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:181
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:186
 msgid "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou"
 msgstr "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou"
 
@@ -13643,23 +15234,32 @@ msgid "Get there:"
 msgstr "Aller à :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:20
-msgid "Get there: More &gt; Administration &gt; General system preferences &gt; Patrons &gt; ExtendedPatronAttributes"
-msgstr "Aller à : Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents &gt; ExtendedPatronAttributes"
+msgid ""
+"Get there: More &gt; Administration &gt; General system preferences &gt; "
+"Patrons &gt; ExtendedPatronAttributes"
+msgstr ""
+"Aller à : Plus &gt; Administration &gt; Préférences système &gt; Adhérents "
+"&gt; ExtendedPatronAttributes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:6
 msgid "Get there: Patrons &gt; Patron Record &gt; More &gt; Set Permissions"
-msgstr "Aller à : Adhérents &gt; Détail adhérent &gt; Plus &gt; Définir permissions"
+msgstr ""
+"Aller à : Adhérents &gt; Détail adhérent &gt; Plus &gt; Définir permissions"
 
 #. A
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:36
 msgid "Get this one !"
 msgstr "Choisir celui-ci !"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:166
-msgid "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
-msgstr "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:171
+msgid ""
+"Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
+"Abiyot Bayou)"
+msgstr ""
+"Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
+"Abiyot Bayou)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:111
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:112
 msgid "Glen Stewart"
 msgstr "Glen Stewart"
 
@@ -13682,8 +15282,11 @@ msgid "Go to <a1>original authority</a>"
 msgstr "Aller à <a1>l'autorité originale</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:21
-msgid "Go to the 'Administration' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
-msgstr "Aller dans le module 'Administration' (sous 'Plus' dans la navigation globale)"
+msgid ""
+"Go to the 'Administration' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
+msgstr ""
+"Aller dans le module 'Administration' (sous 'Plus' dans la navigation "
+"globale)"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:26
@@ -13703,7 +15306,9 @@ msgstr "Allez dans le module 'Administration'"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:7
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:8
 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
-msgstr "Aller dans le module 'Bilans et Statistiques' (sous 'Plus' dans la navigation globale)"
+msgstr ""
+"Aller dans le module 'Bilans et Statistiques' (sous 'Plus' dans la "
+"navigation globale)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:11
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:12
@@ -13802,7 +15407,7 @@ msgstr "Rapports"
 msgid "Guided Reports Wizard"
 msgstr "Assistant de rapports"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:112
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:113
 msgid "Gynn Lomax"
 msgstr "Gynn Lomax"
 
@@ -13831,20 +15436,55 @@ msgid "HINGS_UT"
 msgstr "HINGS_UT"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:7
-msgid "HINT : if a subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty value to the authorized value list, that is selected by default. If the subfield is mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in the list, as it's an illegal value !)"
-msgstr "ASTUCE : si un sous-champ n'est pas obligatoire, Koha ajoute automatiquement une valeur vide à la liste de valeurs autorisées, qui sera sélectionnée par défaut. Si le sous-champ est obligatoire, aucune valeur vide n'est ajoutée (et vous ne devez PAS en ajouter une à la liste, car c'est une valeur interdite !)"
+msgid ""
+"HINT : if a subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty "
+"value to the authorized value list, that is selected by default. If the "
+"subfield is mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in "
+"the list, as it's an illegal value !)"
+msgstr ""
+"ASTUCE : si un sous-champ n'est pas obligatoire, Koha ajoute automatiquement "
+"une valeur vide à la liste de valeurs autorisées, qui sera sélectionnée par "
+"défaut. Si le sous-champ est obligatoire, aucune valeur vide n'est ajoutée "
+"(et vous ne devez PAS en ajouter une à la liste, car c'est une valeur "
+"interdite !)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:8
-msgid "HINT2 : in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So you can define a default value by putting a space before the value you want to see first. For example, if your list is related to language, you can set &quot;ENG&quot; as authorized value and &quot; English&quot; as text. The space will order &quot;ENG&quot; as first default value, and the space won't be shown (because HTML automatically discard useless spaces). Super hint : you can put a value 1st with N spaces, then another one 2nd with N-1 space,..., a value in Nth position with 1 space. Don't abuse of this feature, it's easier to find a value in an alphabetical order. It should be used only to have a default value"
-msgstr "ASTUCE 2 : dans l'éditeur MARC la liste est triée par texte et PAS par valeur. Aussi vous pouvez définir une valeur par défaut en laissant un espace avant la valeur que vous souhaitez voir en premier dans la liste. Par exemple, si votre liste concerne la langue, vous pouvez définir &quot;ENG&quot; comme valeur autorisée et &quot;Anglais&quot;comme texte. L'espace devant &quot;ENG&quot; comme première valeur par défaut, et l'espace n'apparaîtra pas (HTML supprime automatiquement les espaces inutiles). Conseil supplémentaire : vous pouvez mettre une première valeur avec N espaces, puis une seconde avec N-1 espaces,..., une valeur en Nième position avec 1 espace. N'abusez pas de cette fonction, c'est plus facile de trouver une valeur par ordre alphabétique. Il devrait être seulement employé pour proposer une valeur par défaut"
+msgid ""
+"HINT2 : in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So "
+"you can define a default value by putting a space before the value you want "
+"to see first. For example, if your list is related to language, you can set "
+"&quot;ENG&quot; as authorized value and &quot; English&quot; as text. The "
+"space will order &quot;ENG&quot; as first default value, and the space won't "
+"be shown (because HTML automatically discard useless spaces). Super hint : "
+"you can put a value 1st with N spaces, then another one 2nd with N-1 "
+"space,..., a value in Nth position with 1 space. Don't abuse of this "
+"feature, it's easier to find a value in an alphabetical order. It should be "
+"used only to have a default value"
+msgstr ""
+"ASTUCE 2 : dans l'éditeur MARC la liste est triée par texte et PAS par "
+"valeur. Aussi vous pouvez définir une valeur par défaut en laissant un "
+"espace avant la valeur que vous souhaitez voir en premier dans la liste. Par "
+"exemple, si votre liste concerne la langue, vous pouvez définir &quot;"
+"ENG&quot; comme valeur autorisée et &quot;Anglais&quot;comme texte. L'espace "
+"devant &quot;ENG&quot; comme première valeur par défaut, et l'espace "
+"n'apparaîtra pas (HTML supprime automatiquement les espaces inutiles). "
+"Conseil supplémentaire : vous pouvez mettre une première valeur avec N "
+"espaces, puis une seconde avec N-1 espaces,..., une valeur en Nième position "
+"avec 1 espace. N'abusez pas de cette fonction, c'est plus facile de trouver "
+"une valeur par ordre alphabétique. Il devrait être seulement employé pour "
+"proposer une valeur par défaut"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:183
 msgid "Handbooks"
 msgstr "Livres de poche"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:72
-msgid "Handle fines and charges for patrons (including paying, adding credits, and adding invoices)"
-msgstr "Gère les amendes des adhérents (y compris les paiements, crédits et l'ajout de factures)"
+msgid ""
+"Handle fines and charges for patrons (including paying, adding credits, and "
+"adding invoices)"
+msgstr ""
+"Gère les amendes des adhérents (y compris les paiements, crédits et l'ajout "
+"de factures)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:363
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:365
@@ -13943,12 +15583,24 @@ msgid "Here are some other suggestions:"
 msgstr "Voici quelques suggestions :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:5
-msgid "Here you should list all of the words you wish Koha to ignore when performing catalog searches or building the keyword index."
-msgstr "C'est ici que vous devez faire la liste de tous les mots que vous souhaitez que Koha ignore en faisant des recherches sur le catalogue ou en construisant l'index des mots-clé."
+msgid ""
+"Here you should list all of the words you wish Koha to ignore when "
+"performing catalog searches or building the keyword index."
+msgstr ""
+"C'est ici que vous devez faire la liste de tous les mots que vous souhaitez "
+"que Koha ignore en faisant des recherches sur le catalogue ou en "
+"construisant l'index des mots-clé."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1351
-msgid "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with care, as future serial receive will continue to update them automatically."
-msgstr "Astuce : vous pouvez mettre à jour l'historique manuellement. C'est utile pour un abonnement ancien, ou pour nettoyer un abonnement existant. Modifiez ces champs avec prudence, car le bulletinage ultérieur va continuer à les compléter."
+msgid ""
+"Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
+"old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with "
+"care, as future serial receive will continue to update them automatically."
+msgstr ""
+"Astuce : vous pouvez mettre à jour l'historique manuellement. C'est utile "
+"pour un abonnement ancien, ou pour nettoyer un abonnement existant. Modifiez "
+"ces champs avec prudence, car le bulletinage ultérieur va continuer à les "
+"compléter."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:25
@@ -13997,13 +15649,14 @@ msgstr "Ratio de réservation :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:43
 msgid "Hold Ratios to Calculate Items Needed"
-msgstr "Ratios de réservations pour calculer le nombre d'exemplaires nécessaires"
+msgstr ""
+"Ratios de réservations pour calculer le nombre d'exemplaires nécessaires"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:212
 msgid "Hold at"
 msgstr "Réservation à"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:593
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:477
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:479
 msgid "Hold date"
 msgstr "Date de réservation"
@@ -14055,20 +15708,22 @@ msgid "Hold placed by :"
 msgstr "Réservation faite par :"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=reservedate
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:398
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:293
 #, c-format
 msgid "Hold placed on %s."
 msgstr "réservé le %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=waitingposition
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:617
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:501
 #, c-format
 msgid "Hold priority <b> %s </b>"
 msgstr "Priorité de la réservation : <b>%s</b>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:34
 msgid "Hold priority can be altered by viewing the holds for the title"
-msgstr "On peut modifier l'ordre de priorité des réservations dans l'affichage des réservations pour un titre"
+msgstr ""
+"On peut modifier l'ordre de priorité des réservations dans l'affichage des "
+"réservations pour un titre"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:34
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tmpl:3
@@ -14118,7 +15773,7 @@ msgstr "Réservations en attente de retrait pour votre bibliothèque au : %s"
 msgid "Holds to pull"
 msgstr "Réservations à traiter"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:395
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:290
 msgid "Holds waiting:"
 msgstr "Réservations mises de coté :"
 
@@ -14143,8 +15798,12 @@ msgid "Holidays Calendar Help"
 msgstr "Aide sur le calendrier des jours de fermeture"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:9
-msgid "Holidays are set per library and the same holiday will need to be set for all libraries in a system."
-msgstr "Les jours de fermeture sont définis par bibliothèque et le planning doit être défini pour tous les sites du système."
+msgid ""
+"Holidays are set per library and the same holiday will need to be set for "
+"all libraries in a system."
+msgstr ""
+"Les jours de fermeture sont définis par bibliothèque et le planning doit "
+"être défini pour tous les sites du système."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:153
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-bottom.inc:4
@@ -14247,7 +15906,9 @@ msgstr "Comment puis-je réceptionner un bulletin attendu ?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:9
 msgid "How do I receive an unexpected or supplemental issue?"
-msgstr "Comment puis-je réceptionner un bulletin non attendu (supplément, hors série...)"
+msgstr ""
+"Comment puis-je réceptionner un bulletin non attendu (supplément, hors "
+"série...)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:5
 msgid "How do I receive items that have arrived?"
@@ -14326,7 +15987,7 @@ msgstr "Que faire avec les notices d'exemplaire :"
 msgid "How to resolve a Claim?"
 msgstr "Comment puis-je finaliser une réclamation ?"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:172
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:177
 msgid "Hrvatski (Croatian)"
 msgstr "Hrvatski (croate)"
 
@@ -14362,16 +16023,34 @@ msgid "IMPORTANT"
 msgstr "IMPORTANT : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:23
-msgid "IMPORTANT : This tool is NOT intended to import ISO 2709 in your ACTIVE database. If you need to migrate data from another ILS, then you must consider $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl"
-msgstr "IMPORTANT : Cet outil n'est PAS prévu pour importer de l' iso2709 dans votre base de Données ACTIVE. Si vous avez besoin de migrer des données à partir d'un autre SIGB, alors vous devez utiliser $kohaInstall/scripts/misc/ bulkmarcimport.pl"
+msgid ""
+"IMPORTANT : This tool is NOT intended to import ISO 2709 in your ACTIVE "
+"database. If you need to migrate data from another ILS, then you must "
+"consider $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl"
+msgstr ""
+"IMPORTANT : Cet outil n'est PAS prévu pour importer de l' iso2709 dans votre "
+"base de Données ACTIVE. Si vous avez besoin de migrer des données à partir "
+"d'un autre SIGB, alors vous devez utiliser $kohaInstall/scripts/misc/ "
+"bulkmarcimport.pl"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:15
-msgid "IMPORTANT NOTE : the z3950search will NOT work until your system administrator has not activated the z3950 client daemon on your server. The daemon is in KohaDirectory/script/z3950daemon. It should be added to rc.d to be launched during server boot."
-msgstr "REMARQUE IMPORTANTE : la recherche Z3950 NE fonctionnera PAS tant que votre administrateur système n'aura pas désactivé le démon du client z3950 sur votre serveur.Le démon se trouve dans KohaDirectory/script/z3950daemon.Il peut être ajouter au rc.d pour être lancé pendant l'initialisation du serveur."
+msgid ""
+"IMPORTANT NOTE : the z3950search will NOT work until your system "
+"administrator has not activated the z3950 client daemon on your server. The "
+"daemon is in KohaDirectory/script/z3950daemon. It should be added to rc.d to "
+"be launched during server boot."
+msgstr ""
+"REMARQUE IMPORTANTE : la recherche Z3950 NE fonctionnera PAS tant que votre "
+"administrateur système n'aura pas désactivé le démon du client z3950 sur "
+"votre serveur.Le démon se trouve dans KohaDirectory/script/z3950daemon.Il "
+"peut être ajouter au rc.d pour être lancé pendant l'initialisation du "
+"serveur."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:16
 msgid "IMPORTANT NOTE Online Help is overwritten during a Koha Upgrade."
-msgstr "NOTE IMPORTANTE : l'aide en ligne est écrasée durant la mise à jour de Koha &nbsp;"
+msgstr ""
+"NOTE IMPORTANTE : l'aide en ligne est écrasée durant la mise à jour de Koha "
+"&nbsp;"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:7
@@ -14383,85 +16062,180 @@ msgid "IMPORTANT:"
 msgstr "IMPORTANT :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:20
-msgid "IMPORTANT: 'Source in use?' controls whether source is available in item editor. For example, Koha ships with Dewey and LCC rules but a Dewey library may not want catalogers to mistakenly use LCC as an item callnumber type. To accomplish this, check box 'source in use?' only for the Dewey Classification Source and leave 'source in use' for all others unchecked."
-msgstr "ATTENTION: 'Source utilisée' contrôle si la source est disponible dans l'éditeur des exemplaires. Par exemple, Koha est fourni avec la Dewey et la LCC en standard, mais une bibliothèque utilisant la Dewey ne voudra pas que les catalogueurs utilisent par erreur la classification LCC. Pour prévenir ce problème, cocher la case 'Source utilisée' pour la Dewey et laisser les autres non cochées."
+msgid ""
+"IMPORTANT: 'Source in use?' controls whether source is available in item "
+"editor. For example, Koha ships with Dewey and LCC rules but a Dewey library "
+"may not want catalogers to mistakenly use LCC as an item callnumber type. To "
+"accomplish this, check box 'source in use?' only for the Dewey "
+"Classification Source and leave 'source in use' for all others unchecked."
+msgstr ""
+"ATTENTION: 'Source utilisée' contrôle si la source est disponible dans "
+"l'éditeur des exemplaires. Par exemple, Koha est fourni avec la Dewey et la "
+"LCC en standard, mais une bibliothèque utilisant la Dewey ne voudra pas que "
+"les catalogueurs utilisent par erreur la classification LCC. Pour prévenir "
+"ce problème, cocher la case 'Source utilisée' pour la Dewey et laisser les "
+"autres non cochées."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tmpl:13
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:12
-msgid "IMPORTANT: Choose something other than 'None' from the 'By' field to see results"
-msgstr "ATTENTION : Ne sélectionnez pas 'Aucun' dans le champs 'Par' si vous voulez voir les résultats"
+msgid ""
+"IMPORTANT: Choose something other than 'None' from the 'By' field to see "
+"results"
+msgstr ""
+"ATTENTION : Ne sélectionnez pas 'Aucun' dans le champs 'Par' si vous voulez "
+"voir les résultats"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:30
-msgid "IMPORTANT: Currently, Koha can not reference multiple biblios in a single notice (in other words--in the example below-- there is not just ONE email sent that describes ALL currently overdue items, but an email sent for EACH overdue item)"
-msgstr "ATTENTION : A l'heure actuelle Koha ne peut pas faire référence à plusieurs notices dans une seule notification (autrement dit, Koha n'envoit pas UN mail décrivant tous les documents en retard, mais un mail PAR document en retard)"
+msgid ""
+"IMPORTANT: Currently, Koha can not reference multiple biblios in a single "
+"notice (in other words--in the example below-- there is not just ONE email "
+"sent that describes ALL currently overdue items, but an email sent for EACH "
+"overdue item)"
+msgstr ""
+"ATTENTION : A l'heure actuelle Koha ne peut pas faire référence à plusieurs "
+"notices dans une seule notification (autrement dit, Koha n'envoit pas UN "
+"mail décrivant tous les documents en retard, mais un mail PAR document en "
+"retard)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:66
-msgid "IMPORTANT: Entering a patron by hand will not work the way you'd expect - you must search"
-msgstr "ATTENTION : Saisir un adhérent à la main ne fonctionnera pas comme vous l'imagine - vous devez faire une recherche"
+msgid ""
+"IMPORTANT: Entering a patron by hand will not work the way you'd expect - "
+"you must search"
+msgstr ""
+"ATTENTION : Saisir un adhérent à la main ne fonctionnera pas comme vous "
+"l'imagine - vous devez faire une recherche"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:21
-msgid "IMPORTANT: Make sure that you use either a comma or a tab to separate IDs from image names"
-msgstr "ATTENTION : Veillez à utiliser une virgule ou une tabulatin pour séparer les IDs des noms des photos"
+msgid ""
+"IMPORTANT: Make sure that you use either a comma or a tab to separate IDs "
+"from image names"
+msgstr ""
+"ATTENTION : Veillez à utiliser une virgule ou une tabulatin pour séparer les "
+"IDs des noms des photos"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:17
-msgid "IMPORTANT: Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
-msgstr "ATTENTION : Veillez à ce que votre fichier soit bien en plein texte (txt) et pas en rtf."
+msgid ""
+"IMPORTANT: Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
+msgstr ""
+"ATTENTION : Veillez à ce que votre fichier soit bien en plein texte (txt) et "
+"pas en rtf."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:16
-msgid "IMPORTANT: Make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are valid entries in your database."
-msgstr "IMPORTANT: Vérifiez que le code site et la catégorie d'adhérent existent dans votre système."
+msgid ""
+"IMPORTANT: Make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are valid entries "
+"in your database."
+msgstr ""
+"IMPORTANT: Vérifiez que le code site et la catégorie d'adhérent existent "
+"dans votre système."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:162
-msgid "IMPORTANT: Make sure your staff understands the difference between these fields. 'Library note' is a private note that ONLY staff can view. 'OPAC note' WILL be viewed by the patron."
-msgstr "ATTENTION : le personnel doit bien comprendre la différence entre ces champs. 'Note interne' est une note qui ne sera vue que par le personnel. La 'Note OPAC' sera vue par l'adhérent."
+msgid ""
+"IMPORTANT: Make sure your staff understands the difference between these "
+"fields. 'Library note' is a private note that ONLY staff can view. 'OPAC "
+"note' WILL be viewed by the patron."
+msgstr ""
+"ATTENTION : le personnel doit bien comprendre la différence entre ces "
+"champs. 'Note interne' est une note qui ne sera vue que par le personnel. La "
+"'Note OPAC' sera vue par l'adhérent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:6
-msgid "IMPORTANT: System preferences should be defined before adding new patrons."
-msgstr "ATTENTION: les préférences système doivent être définies avant qu'on puisse ajouter des adhérents."
+msgid ""
+"IMPORTANT: System preferences should be defined before adding new patrons."
+msgstr ""
+"ATTENTION: les préférences système doivent être définies avant qu'on puisse "
+"ajouter des adhérents."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:9
-msgid "IMPORTANT: Tagging will make use of AJAX capability in JavaScript-enabled browsers"
-msgstr "IMPORTANT: les Tags utilisent la technologie AJAX dans les navigateurs qui autorisent Javascript"
+msgid ""
+"IMPORTANT: Tagging will make use of AJAX capability in JavaScript-enabled "
+"browsers"
+msgstr ""
+"IMPORTANT: les Tags utilisent la technologie AJAX dans les navigateurs qui "
+"autorisent Javascript"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:5
-msgid "IMPORTANT: The Acquisitions 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot,&nbsp; In each wizard, you will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'."
-msgstr "ATTENTION : l'assistant Acquisitions est conçu pour donner un point statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'."
+msgid ""
+"IMPORTANT: The Acquisitions 'Wizard' is designed to be a simple statistical "
+"snapshot,&nbsp; In each wizard, you will choose a single category to "
+"represent 'row' and another to represent 'column'."
+msgstr ""
+"ATTENTION : l'assistant Acquisitions est conçu pour donner un point "
+"statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie "
+"pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:5
-msgid "IMPORTANT: The Catalog 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'."
-msgstr "ATTENTION : l'assistant Catalogue est conçu pour donner un point statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'."
+msgid ""
+"IMPORTANT: The Catalog 'Wizard' is designed to be a simple statistical "
+"snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another "
+"to represent 'column'."
+msgstr ""
+"ATTENTION : l'assistant Catalogue est conçu pour donner un point statistique "
+"ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les "
+"'lignes' et une autre pour les 'colonnes'."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:5
-msgid "IMPORTANT: The Patron 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot, In each wizard, you will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'."
-msgstr "ATTENTION : l'assistant Adhérents est conçu pour donner un point statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'."
+msgid ""
+"IMPORTANT: The Patron 'Wizard' is designed to be a simple statistical "
+"snapshot, In each wizard, you will choose a single category to represent "
+"'row' and another to represent 'column'."
+msgstr ""
+"ATTENTION : l'assistant Adhérents est conçu pour donner un point statistique "
+"ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les "
+"'lignes' et une autre pour les 'colonnes'."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:136
-msgid "IMPORTANT: The category name must be 8 characters or less. Also, just input one authorized value for the category. You can edit and add more after you save the category."
-msgstr "ATTENTION : le nom de catégorie peut aller jusqu'à 8 caractères. Entrez une seule valeur autorisée pour la catégorie. Vous pourrez modifier et ajouter des valeurs après avoir enregistré la catégorie."
+msgid ""
+"IMPORTANT: The category name must be 8 characters or less. Also, just input "
+"one authorized value for the category. You can edit and add more after you "
+"save the category."
+msgstr ""
+"ATTENTION : le nom de catégorie peut aller jusqu'à 8 caractères. Entrez une "
+"seule valeur autorisée pour la catégorie. Vous pourrez modifier et ajouter "
+"des valeurs après avoir enregistré la catégorie."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:7
 msgid "IMPORTANT: This feature is still experimental"
 msgstr "IMPORTANT: fonctionnalité encore expérimentale"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:5
-msgid "IMPORTANT: This is an advanced feature and should not be altered without knowing how it will effect data migration."
-msgstr "ATTENTION: Cette fonctionnalité avancée ne devrait pas modifiée sans connaissance de la façon dont cela affectera vos données."
+msgid ""
+"IMPORTANT: This is an advanced feature and should not be altered without "
+"knowing how it will effect data migration."
+msgstr ""
+"ATTENTION: Cette fonctionnalité avancée ne devrait pas modifiée sans "
+"connaissance de la façon dont cela affectera vos données."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:4
-msgid "IMPORTANT: To add authority records in bulk, contact your system administrator and tell them that they can use this script:"
-msgstr "ATTENTION : pour ajouter des lots de notices d'autorité, contactez votre administrateur système, qui pourra utiliser ce script:"
+msgid ""
+"IMPORTANT: To add authority records in bulk, contact your system "
+"administrator and tell them that they can use this script:"
+msgstr ""
+"ATTENTION : pour ajouter des lots de notices d'autorité, contactez votre "
+"administrateur système, qui pourra utiliser ce script:"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:18
 msgid "IMPORTANT: You will need to have ExtendedPatronAttributes turned on"
-msgstr "ATTENTION : Il faudra activer (ON) la préférence système ExtendedPatronAttributes"
+msgstr ""
+"ATTENTION : Il faudra activer (ON) la préférence système "
+"ExtendedPatronAttributes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:7
-msgid "IMPORTANT: You will not be able to perform circulation functions without first setting a library."
-msgstr "ATTENTION : Vous ne pourrez pas utiliser la circulation sans avoir d'abord paramétré une bibliothèque."
+msgid ""
+"IMPORTANT: You will not be able to perform circulation functions without "
+"first setting a library."
+msgstr ""
+"ATTENTION : Vous ne pourrez pas utiliser la circulation sans avoir d'abord "
+"paramétré une bibliothèque."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:22
-msgid "IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N'-- DO THIS BEFORE setting budgets"
-msgstr "ATTENTION : Les dates ne s'enregistrent correctement qu'après que vous ayez défini le format de date dans les préférences système -- faites le AVANT de définir les budgets.)"
+msgid ""
+"IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date "
+"format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N'-- "
+"DO THIS BEFORE setting budgets"
+msgstr ""
+"ATTENTION : Les dates ne s'enregistrent correctement qu'après que vous ayez "
+"défini le format de date dans les préférences système -- faites le AVANT de "
+"définir les budgets.)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:10
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5
@@ -14571,7 +16345,7 @@ msgstr "ISSN"
 msgid "ISSN:"
 msgstr "ISSN : "
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:368
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:281
 msgid "ITEMS OVERDUE"
 msgstr "DES RETARDS"
 
@@ -14580,8 +16354,18 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Icone"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:8
-msgid "If 'RandomizeHoldsQueueWeight' and 'StaticHoldsQueueWeight' are set, the list of library codes in the 'StaticHoldsQueueWeight' system preference are randomized rather than statically ranked. If RandomizeHoldsQueueWeight alone is set, the list of all available library codes is used to randomize the weight."
-msgstr "Si 'RandomizeHoldsQueueWeight' et 'StaticHoldsQueueWeight' sont activés, la liste des codes de bibliothèques dans la préférence système 'StaticHoldsQueueWeight' est aléatoire. Si seule la préférence système 'RandomizeHoldsQueueWeight' est activée, la liste des codes des bibliothèques est utilisée pour rendre le classement aléatoire."
+msgid ""
+"If 'RandomizeHoldsQueueWeight' and 'StaticHoldsQueueWeight' are set, the "
+"list of library codes in the 'StaticHoldsQueueWeight' system preference are "
+"randomized rather than statically ranked. If RandomizeHoldsQueueWeight alone "
+"is set, the list of all available library codes is used to randomize the "
+"weight."
+msgstr ""
+"Si 'RandomizeHoldsQueueWeight' et 'StaticHoldsQueueWeight' sont activés, la "
+"liste des codes de bibliothèques dans la préférence système "
+"'StaticHoldsQueueWeight' est aléatoire. Si seule la préférence système "
+"'RandomizeHoldsQueueWeight' est activée, la liste des codes des "
+"bibliothèques est utilisée pour rendre le classement aléatoire."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:7
 msgid "If 'no results found', click on 'New Vendor'."
@@ -14590,40 +16374,91 @@ msgstr "Si aucun résultat n'est trouvé, cliquez sur 'Ajouter Fournisseur'."
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:27
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:82
-msgid "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the new one or overwrite the old one."
-msgstr "Si le numéro de carte existe déjà dans la table, vous pouvez choisir soit d'ignorer la nouvelle fiche, soit d'écraser l'ancienne."
+msgid ""
+"If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
+"new one or overwrite the old one."
+msgstr ""
+"Si le numéro de carte existe déjà dans la table, vous pouvez choisir soit "
+"d'ignorer la nouvelle fiche, soit d'écraser l'ancienne."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:33
-msgid "If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this section. However, if the Numbering Pattern is &ldquo;None of the above&rdquo; then a formula will be presented and the user must fill this out."
-msgstr "Si vous avez choisi une formule de numérotation dans la section précédente, le tableau sera automatiquement rempli et présenté dans cette section. Si vous avez choisi \"Autre formule\", alors vous devez remplir ce tableau manuellement."
+msgid ""
+"If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the "
+"Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this "
+"section. However, if the Numbering Pattern is &ldquo;None of the "
+"above&rdquo; then a formula will be presented and the user must fill this "
+"out."
+msgstr ""
+"Si vous avez choisi une formule de numérotation dans la section précédente, "
+"le tableau sera automatiquement rempli et présenté dans cette section. Si "
+"vous avez choisi \"Autre formule\", alors vous devez remplir ce tableau "
+"manuellement."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:12
 msgid "If a library is not set you will see a notice to that affect."
 msgstr "Si aucune bibliothèque n'est paramétrée, vous en êtes avertit."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:31
-msgid "If a term has been rejected the test will tell you that that term is prohibited.&nbsp; If it has been approved it will show that that word is allowed."
-msgstr "Le test annonce qu'un terme est interdit s'il a été rejeté, et qu'il est autorisé s'il a été accepté une fois."
+msgid ""
+"If a term has been rejected the test will tell you that that term is "
+"prohibited.&nbsp; If it has been approved it will show that that word is "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Le test annonce qu'un terme est interdit s'il a été rejeté, et qu'il est "
+"autorisé s'il a été accepté une fois."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:11
-msgid "If an issue does not turn up or is late, then select that status from the Status drop down. The issue will now appear under &quot;Claims&quot; and can be managed from there."
-msgstr "Si un fascicule ne paraît pas ou en retard, alors choisissez un statut dans la liste des statuts. Le bulletin doit apparaître dans la liste des &quot;réclamations&quot; et peut être réclamé &nbsp;"
+msgid ""
+"If an issue does not turn up or is late, then select that status from the "
+"Status drop down. The issue will now appear under &quot;Claims&quot; and can "
+"be managed from there."
+msgstr ""
+"Si un fascicule ne paraît pas ou en retard, alors choisissez un statut dans "
+"la liste des statuts. Le bulletin doit apparaître dans la liste des &quot;"
+"réclamations&quot; et peut être réclamé &nbsp;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:113
-msgid "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is given to a patron record, the same value cannot be given to a different record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
-msgstr "Si coché, l'attribut sera un identifiant unique &mdash; si une valeur est donnée pour un adhérent, elle ne pourra pas être donnée pour un autre adhérent. Ce paramètre ne peut plus être modifié après avoir été défini."
+msgid ""
+"If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
+"given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
+"record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
+msgstr ""
+"Si coché, l'attribut sera un identifiant unique &mdash; si une valeur est "
+"donnée pour un adhérent, elle ne pourra pas être donnée pour un autre "
+"adhérent. Ce paramètre ne peut plus être modifié après avoir été défini."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:58
-msgid "If it is &ldquo;none of the above&rdquo; this will bring up a Numbering Calculation formula at the bottom of the screen."
-msgstr "Si vous avez &ldquo;Aucune des formules précédentes&rdquo; cela affichera le tableau des formules de numérotation en bas de l'écran."
+msgid ""
+"If it is &ldquo;none of the above&rdquo; this will bring up a Numbering "
+"Calculation formula at the bottom of the screen."
+msgstr ""
+"Si vous avez &ldquo;Aucune des formules précédentes&rdquo; cela affichera le "
+"tableau des formules de numérotation en bas de l'écran."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:137
-msgid "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code and a ':' should precede each value. For example: &quot;INSTID:12345,LANG:fr&quot;. This means that if an input record has more than one attribute, the 'patron_attributes' field must be wrapped in double quotation marks."
-msgstr "Si vous chargez des attributs adhérents personnalisés, le champ 'attribut adhérent' doit contenir une liste séparée par des virgules de chaque attribut (type et valeur). Le type d'attribut et un ':' doit précéder chaque valeur. Par exemple : &quot;INSTID:12345,LANG:fr&quot;. Cela signifie que, si une notice a plus d'un attribut, le champ 'attribut adhérent' doit être entouré par des guillemets."
+msgid ""
+"If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
+"comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
+"and a ':' should precede each value. For example: &quot;INSTID:12345,LANG:"
+"fr&quot;. This means that if an input record has more than one attribute, "
+"the 'patron_attributes' field must be wrapped in double quotation marks."
+msgstr ""
+"Si vous chargez des attributs adhérents personnalisés, le champ 'attribut "
+"adhérent' doit contenir une liste séparée par des virgules de chaque "
+"attribut (type et valeur). Le type d'attribut et un ':' doit précéder chaque "
+"valeur. Par exemple : &quot;INSTID:12345,LANG:fr&quot;. Cela signifie que, "
+"si une notice a plus d'un attribut, le champ 'attribut adhérent' doit être "
+"entouré par des guillemets."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15
-msgid "If making purchases in overseas currency, the exchange rate will need to be set realtive to your local currency. Remember that your local currency should be set to 1.00"
-msgstr "Si vous faites des commandes dans des devises étrangères, le taux de change aura besoin d'être fixé relativement à votre devise locale.N'oubliez pas que le taux de votre devise doit être à 1.00"
+msgid ""
+"If making purchases in overseas currency, the exchange rate will need to be "
+"set realtive to your local currency. Remember that your local currency "
+"should be set to 1.00"
+msgstr ""
+"Si vous faites des commandes dans des devises étrangères, le taux de change "
+"aura besoin d'être fixé relativement à votre devise locale.N'oubliez pas que "
+"le taux de votre devise doit être à 1.00"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:117
@@ -14631,53 +16466,106 @@ msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
 msgstr "Si une entrée concordante est déjà dans la table des adhérents :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:9
-msgid "If neither 'RandomizeHoldsQueueWeight' or 'StaticHoldsQueueWeight' is set, the holds queue is statically ranked according to how they are pulled out of the system database."
-msgstr "Si ni la préférence 'RandomizeHoldsQueueWeight' ni la préférence 'StaticHoldsQueueWeight' ne sont activées, la file des réservations est classée selon l'ordre de sortie de la base de données."
+msgid ""
+"If neither 'RandomizeHoldsQueueWeight' or 'StaticHoldsQueueWeight' is set, "
+"the holds queue is statically ranked according to how they are pulled out of "
+"the system database."
+msgstr ""
+"Si ni la préférence 'RandomizeHoldsQueueWeight' ni la préférence "
+"'StaticHoldsQueueWeight' ne sont activées, la file des réservations est "
+"classée selon l'ordre de sortie de la base de données."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:12
-msgid "If no patron image exists for this patron, click the &quot;Add Patron Images&quot; link to add an image or images. The pixel dimensions should not exceed 120 X 200. Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
-msgstr "S'il n'existe pas de photo pour cet adhérent, cliquez sur \"Ajouter une photo de l'adhérent\" pour ajouter une ou des photos. L'image ne doit pas excéder 120x200 pixels. Seuls les formats PNG, GIF, JPED et XPM sont gérés."
+msgid ""
+"If no patron image exists for this patron, click the &quot;Add Patron "
+"Images&quot; link to add an image or images. The pixel dimensions should not "
+"exceed 120 X 200. Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
+msgstr ""
+"S'il n'existe pas de photo pour cet adhérent, cliquez sur \"Ajouter une "
+"photo de l'adhérent\" pour ajouter une ou des photos. L'image ne doit pas "
+"excéder 120x200 pixels. Seuls les formats PNG, GIF, JPED et XPM sont gérés."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:32
-msgid "If one or more Printer Profiles are defined for this label template, you will see a pull-down control allowing you to select from a list of available Printer Profiles for that label template."
-msgstr "Si un ou plusieurs profils d'imprimante sont définis pour ce modèle d'étiquette, vous verrez une liste déroulante qui vous permet de choisir le profil à retenir pour ce modèle."
+msgid ""
+"If one or more Printer Profiles are defined for this label template, you "
+"will see a pull-down control allowing you to select from a list of available "
+"Printer Profiles for that label template."
+msgstr ""
+"Si un ou plusieurs profils d'imprimante sont définis pour ce modèle "
+"d'étiquette, vous verrez une liste déroulante qui vous permet de choisir le "
+"profil à retenir pour ce modèle."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:34
-msgid "If the \"Printer Profile:\" field reads \"None Defined\" this indicates that you will need to create at least one Printer Profile for this label template in order to apply a Printer Profile to this label template."
-msgstr "Si la mention \"aucun défini\" apparaît pour un profil d'imprimante, vous devez créer au moins un profil pour ce modèle d'étiquette."
+msgid ""
+"If the \"Printer Profile:\" field reads \"None Defined\" this indicates that "
+"you will need to create at least one Printer Profile for this label template "
+"in order to apply a Printer Profile to this label template."
+msgstr ""
+"Si la mention \"aucun défini\" apparaît pour un profil d'imprimante, vous "
+"devez créer au moins un profil pour ce modèle d'étiquette."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:35
-msgid "If the numbers you've entered in a give row beneath the 'delay' columns are logically inconsistent, Koha will give you an alert, and explain the inconsistency."
-msgstr "Si vous essayez d'entrer des chiffres incohérents dans les colonnes 'Délais', Koha émettra une alerte expliquant l'inconsistence."
+msgid ""
+"If the numbers you've entered in a give row beneath the 'delay' columns are "
+"logically inconsistent, Koha will give you an alert, and explain the "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"Si vous essayez d'entrer des chiffres incohérents dans les colonnes "
+"'Délais', Koha émettra une alerte expliquant l'inconsistence."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:14
-msgid "If the patron does not already have an account, click the 'New' button and choose the patron type you'd like to add"
-msgstr "Si l'usager n'est pas encore adhérent, cliquez le bouton 'Ajouter' et sélectionnez le type d'adhérent à ajouter."
+msgid ""
+"If the patron does not already have an account, click the 'New' button and "
+"choose the patron type you'd like to add"
+msgstr ""
+"Si l'usager n'est pas encore adhérent, cliquez le bouton 'Ajouter' et "
+"sélectionnez le type d'adhérent à ajouter."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:134
-msgid "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item type."
-msgstr "Si la quantité totale de documents empruntables pour une catégorie d'adhérent est laissé blanc, il n'y aura pas de limites, sauf si vous en définissez une pour les types de documents."
+msgid ""
+"If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
+"limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
+"type."
+msgstr ""
+"Si la quantité totale de documents empruntables pour une catégorie "
+"d'adhérent est laissé blanc, il n'y aura pas de limites, sauf si vous en "
+"définissez une pour les types de documents."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:9
 msgid "If there are no comments, the page will inform you of such"
 msgstr "La page vous informera de l'absence de commentaires"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:9
-msgid "If there is already a patron matching the name you searched, it will show on the results list."
-msgstr "Si un adhérent correspond déjà au nom cherché, il apparaîtra dans la liste de résultats."
+msgid ""
+"If there is already a patron matching the name you searched, it will show on "
+"the results list."
+msgstr ""
+"Si un adhérent correspond déjà au nom cherché, il apparaîtra dans la liste "
+"de résultats."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:36
-msgid "If there is more than one result, click on the name of the patron you'd like to add an image to"
-msgstr "S'il y a plus d'un résultat, cliquez sur le nom de l'adhérent pour lequel vous voulez ajouter une image"
+msgid ""
+"If there is more than one result, click on the name of the patron you'd like "
+"to add an image to"
+msgstr ""
+"S'il y a plus d'un résultat, cliquez sur le nom de l'adhérent pour lequel "
+"vous voulez ajouter une image"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:174
 #, c-format
 msgid "If this is not what you were expecting, go to <a1>patron categories"
-msgstr "Si ce n'est pas ce que vous attendez, allez aux <a1>catégories d'adhérents"
+msgstr ""
+"Si ce n'est pas ce que vous attendez, allez aux <a1>catégories d'adhérents"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:4
-msgid "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha Administration and setup all system parameters, especially Patron Categories."
-msgstr "Si c'est votre première connexion à Koha, vous devriez maintenant aller dans la section administration et définir tous les paramètres qui vous intéressent, et plus particulièrement les catégories d'adhérents et les types de document. &nbsp;"
+msgid ""
+"If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
+"Administration and setup all system parameters, especially Patron Categories."
+msgstr ""
+"Si c'est votre première connexion à Koha, vous devriez maintenant aller dans "
+"la section administration et définir tous les paramètres qui vous "
+"intéressent, et plus particulièrement les catégories d'adhérents et les "
+"types de document. &nbsp;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:81
 #, c-format
@@ -14685,125 +16573,291 @@ msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click <a1>here</a>."
 msgstr "Si vous n'êtes pas redirigé dans les 5 secondes, cliquez <a1>ici</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:19
-msgid "If this setting is on the permissions menu will offer more granual permissions"
-msgstr "Si ce paramétre est activé, le menu permission proposera des choix plus fins"
+msgid ""
+"If this setting is on the permissions menu will offer more granual "
+"permissions"
+msgstr ""
+"Si ce paramétre est activé, le menu permission proposera des choix plus fins"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:29
-msgid "If using multiple currencies you will need to pick which currency the totals are in when listed by the vendor and on the invoice."
-msgstr "Si vous utilisez plusieurs devises vous aurez besoin de préciser la devise que le fournisseur utilise."
+msgid ""
+"If using multiple currencies you will need to pick which currency the totals "
+"are in when listed by the vendor and on the invoice."
+msgstr ""
+"Si vous utilisez plusieurs devises vous aurez besoin de préciser la devise "
+"que le fournisseur utilise."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:8
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:8
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:8
-msgid "If you are CERTAIN that you will never use a MARC tag, then you can delete it, but since this will not result in any appreciable improvement in performance, it is probably better to leave it. There will be tags you want to add, however. If you are using older MARC tags that are not in the list of tags supplied with Koha, then use the MARC tag structure administration page to add them. Similarly, you will probably need to add the holdings tag you currently use, or at least check the subfield structure of the 852 tag if you use it for holdings."
-msgstr "Si vous êtes CERTAIN que vous n'utiliserez jamais un champ MARC alors vous pouvez le supprimer, mais comme cela n'apportera pas d'amélioration notable au fonctionnement, c' est probablement mieux de le laisser.Si vous utilisez d'anciens champs MARC qui ne sont plus dans la liste fournie avec Koha, alors utilisez la page de gestion de la structure MARC pour les ajouter. De même, vous aurez probablement besoin de d'ajouter le champ d'exemplaires que vous utilisez actuellement ou au moins contrôler la structure des sous-champs du champ 995 si vous l'utilisez pour les exemplaires."
+msgid ""
+"If you are CERTAIN that you will never use a MARC tag, then you can delete "
+"it, but since this will not result in any appreciable improvement in "
+"performance, it is probably better to leave it. There will be tags you want "
+"to add, however. If you are using older MARC tags that are not in the list "
+"of tags supplied with Koha, then use the MARC tag structure administration "
+"page to add them. Similarly, you will probably need to add the holdings tag "
+"you currently use, or at least check the subfield structure of the 852 tag "
+"if you use it for holdings."
+msgstr ""
+"Si vous êtes CERTAIN que vous n'utiliserez jamais un champ MARC alors vous "
+"pouvez le supprimer, mais comme cela n'apportera pas d'amélioration notable "
+"au fonctionnement, c' est probablement mieux de le laisser.Si vous utilisez "
+"d'anciens champs MARC qui ne sont plus dans la liste fournie avec Koha, "
+"alors utilisez la page de gestion de la structure MARC pour les ajouter. De "
+"même, vous aurez probablement besoin de d'ajouter le champ d'exemplaires que "
+"vous utilisez actuellement ou au moins contrôler la structure des sous-"
+"champs du champ 995 si vous l'utilisez pour les exemplaires."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:23
-msgid "If you are done adding to that order, click the 'Close this basket' link"
-msgstr "Si vous avez fini d'ajouter des lignes à cette commandes, cliquez sur \"Fermer le panier\""
+msgid ""
+"If you are done adding to that order, click the 'Close this basket' link"
+msgstr ""
+"Si vous avez fini d'ajouter des lignes à cette commandes, cliquez sur "
+"\"Fermer le panier\""
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:5
-msgid "If you are going to be using a printer (or several printers) that are attached to your Koha server for producing statistical and operations reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to access it. You do this by telling Koha which print queue to use."
-msgstr "Si vous comptez employer une imprimante (ou plusieurs imprimantes)  connectées à votre serveur Koha pour fournir des statistiques et des rapports de fonctionnements, alors vous devez donner un nom à chaque imprimante et dire  à Koha comment y accéder. Ceci se fait en indiquant à Koha quelle file d'impression utiliser."
+msgid ""
+"If you are going to be using a printer (or several printers) that are "
+"attached to your Koha server for producing statistical and operations "
+"reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to "
+"access it. You do this by telling Koha which print queue to use."
+msgstr ""
+"Si vous comptez employer une imprimante (ou plusieurs imprimantes)  "
+"connectées à votre serveur Koha pour fournir des statistiques et des "
+"rapports de fonctionnements, alors vous devez donner un nom à chaque "
+"imprimante et dire  à Koha comment y accéder. Ceci se fait en indiquant à "
+"Koha quelle file d'impression utiliser."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:10
-msgid "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using one of the sample profiles at install. Note: many preferences interact with each other. Turning on one system preference may require that others are also set."
-msgstr "Si vous n'êtes pas sûr de la combinaison de préférences système à utiliser, essayez d'utiliser un des modèle fourni à l'installation. Note : beaucoup de préférences interagissent les unes avec les autres. Activer une préférence système demande parfois que d'autres le soient aussi."
+msgid ""
+"If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
+"one of the sample profiles at install. Note: many preferences interact with "
+"each other. Turning on one system preference may require that others are "
+"also set."
+msgstr ""
+"Si vous n'êtes pas sûr de la combinaison de préférences système à utiliser, "
+"essayez d'utiliser un des modèle fourni à l'installation. Note : beaucoup de "
+"préférences interagissent les unes avec les autres. Activer une préférence "
+"système demande parfois que d'autres le soient aussi."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:13
-msgid "If you aren't sure if you've already imported a record, keep the radio button set to"
-msgstr "Si vous n'êtes pas sûr de na pas avoir déjà importé une notice laissez le bouton réglé sur"
+msgid ""
+"If you aren't sure if you've already imported a record, keep the radio "
+"button set to"
+msgstr ""
+"Si vous n'êtes pas sûr de na pas avoir déjà importé une notice laissez le "
+"bouton réglé sur"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:26
-msgid "If you charge a rental fee for items (such as DVDs) enter that amount in the 'Rental charge' field"
-msgstr "Si vous appliquez un coût de location pour certains documents (par ex. les DVD), entrez la somme dans le champ 'Coût du prêt'"
+msgid ""
+"If you charge a rental fee for items (such as DVDs) enter that amount in the "
+"'Rental charge' field"
+msgstr ""
+"Si vous appliquez un coût de location pour certains documents (par ex. les "
+"DVD), entrez la somme dans le champ 'Coût du prêt'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13
-msgid "If you click in the input field of any field that has a ..., the field will be populated with the default data for the plugin. This default data is set either by the plugin itself or system preferences."
-msgstr "Si vous cliquez sur la zone d'entrée de tout champ suivi de ..., le champ sera rempli par la valeur par défaut du plugin.Cette valeur par défaut est fixée soit par le plugin lui-même soit par les préférences système."
+msgid ""
+"If you click in the input field of any field that has a ..., the field will "
+"be populated with the default data for the plugin. This default data is set "
+"either by the plugin itself or system preferences."
+msgstr ""
+"Si vous cliquez sur la zone d'entrée de tout champ suivi de ..., le champ "
+"sera rempli par la valeur par défaut du plugin.Cette valeur par défaut est "
+"fixée soit par le plugin lui-même soit par les préférences système."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:10
-msgid "If you do not choose any filters or limits, you will see all items that have not been checked out of your library"
-msgstr "Si vous ne sélectionnez aucun filtre, vous verrez tous les exemplaires qui n'ont jamais été prêté"
+msgid ""
+"If you do not choose any filters or limits, you will see all items that have "
+"not been checked out of your library"
+msgstr ""
+"Si vous ne sélectionnez aucun filtre, vous verrez tous les exemplaires qui "
+"n'ont jamais été prêté"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:9
-msgid "If you do not choose any filters or limits, you will see all patrons who have not checked anything out of your library"
-msgstr "Si vous ne sélectionnez aucun filtre, vous verrez tous les adhérents qui n'ont jamais emprunté"
+msgid ""
+"If you do not choose any filters or limits, you will see all patrons who "
+"have not checked anything out of your library"
+msgstr ""
+"Si vous ne sélectionnez aucun filtre, vous verrez tous les adhérents qui "
+"n'ont jamais emprunté"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:14
-msgid "If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns every subscription with title starting with New York."
-msgstr "Rechercher un abonnement en utilisant le bouton \"Sélectionner\"(avec un ISSN ou un titre)Si vous saisissez un titre, vous pouvez utiliser le joker  % : <b>%Monde%</b> renverra tous les abonnement contenant Monde dans le titre"
+msgid ""
+"If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns "
+"every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns "
+"every subscription with title starting with New York."
+msgstr ""
+"Rechercher un abonnement en utilisant le bouton \"Sélectionner\"(avec un "
+"ISSN ou un titre)Si vous saisissez un titre, vous pouvez utiliser le joker  "
+"% : <b>%Monde%</b> renverra tous les abonnement contenant Monde dans le titre"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:11
-msgid "If you have a login name and password for other Z39.50 servers, Koha will save your user ID and password in addition to the other information it needs to make a connection. (For anonymous servers, leave the userid and password fields blank.) The other fields on the form control whether or not the server is automatically searched when you request a Z39.50 search (put a \"1\" in the \"Checked\" field) and the order in which it is checked."
-msgstr "Si vous avez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour d'autres serveurs z3950, Koha sauvegardera votre identification d'utilisateur et mot de passe en plus des autres informations dont il a besoin pour se connecter. (Pour les serveurs anonymes, laissez les champs identifiant et mot de passe en blanc.) Les autres champs du formulaire déterminent si ce serveur est automatiquement interrogé quand vous lancez une recherche z3950 (Mettre un \"1 \"dans le champ \"Checked\" et l'ordre dans lequel il sera contrôlé."
+msgid ""
+"If you have a login name and password for other Z39.50 servers, Koha will "
+"save your user ID and password in addition to the other information it needs "
+"to make a connection. (For anonymous servers, leave the userid and password "
+"fields blank.) The other fields on the form control whether or not the "
+"server is automatically searched when you request a Z39.50 search (put a \"1"
+"\" in the \"Checked\" field) and the order in which it is checked."
+msgstr ""
+"Si vous avez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour d'autres serveurs "
+"z3950, Koha sauvegardera votre identification d'utilisateur et mot de passe "
+"en plus des autres informations dont il a besoin pour se connecter. (Pour "
+"les serveurs anonymes, laissez les champs identifiant et mot de passe en "
+"blanc.) Les autres champs du formulaire déterminent si ce serveur est "
+"automatiquement interrogé quand vous lancez une recherche z3950 (Mettre un "
+"\"1 \"dans le champ \"Checked\" et l'ordre dans lequel il sera contrôlé."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:16
-msgid "If you have ordered multiple copies of the same item, then use the &quot;+&quot; to bring up another"
-msgstr "Si vous avez commandé des exemplaires multiples du même document, alors utilisez le &quot;+&quot; pour en ajouter un autre"
+msgid ""
+"If you have ordered multiple copies of the same item, then use the &quot;"
+"+&quot; to bring up another"
+msgstr ""
+"Si vous avez commandé des exemplaires multiples du même document, alors "
+"utilisez le &quot;+&quot; pour en ajouter un autre"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:13
-msgid "If you know that the item is not in the library already, then create a new record from scratch."
-msgstr "Si vous savez que le document n'est pas encore dans votre bibliothèque, alors créez une nouvelle notice de A à Z."
+msgid ""
+"If you know that the item is not in the library already, then create a new "
+"record from scratch."
+msgstr ""
+"Si vous savez que le document n'est pas encore dans votre bibliothèque, "
+"alors créez une nouvelle notice de A à Z."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:6
-msgid "If you know the items all have fines or debts associated with them, you can chose to &quot;Forgive All Debts&quot; by using the Check box. By usiing this check box, no charges will be placed against the patrons account."
-msgstr "Si vous savez que tous les documents ont des amendes ou des dettes associés, vous pouvez choisir de &quot;Annuler toutes les dettes&quot; en utilisant la case à cocher.En utilisant cette case à cocher, plus aucune charge ne sera portée sur le compte des adhérents."
+msgid ""
+"If you know the items all have fines or debts associated with them, you can "
+"chose to &quot;Forgive All Debts&quot; by using the Check box. By usiing "
+"this check box, no charges will be placed against the patrons account."
+msgstr ""
+"Si vous savez que tous les documents ont des amendes ou des dettes associés, "
+"vous pouvez choisir de &quot;Annuler toutes les dettes&quot; en utilisant la "
+"case à cocher.En utilisant cette case à cocher, plus aucune charge ne sera "
+"portée sur le compte des adhérents."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:31
-msgid "If you only have one patron image you might want to upload it via the patron information page instead of using this bulk tool."
-msgstr "Si vous n'avez qu'une seule photo à charger vous pouvez la charger via la fiche adhérent plutôt que via l'utilitaire de chargement par lots."
+msgid ""
+"If you only have one patron image you might want to upload it via the patron "
+"information page instead of using this bulk tool."
+msgstr ""
+"Si vous n'avez qu'une seule photo à charger vous pouvez la charger via la "
+"fiche adhérent plutôt que via l'utilitaire de chargement par lots."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:19
-msgid "If you press the &quot;+&quot; by mistake, use the &quot;-&quot; button to remove the unwanted Item Details"
-msgstr "Si vous cliquez sur le  &quot;+&quot; par erreur, utilisez le  bouton &quot;-&quot; pour enlever les détails d'exemplaires indésirables"
+msgid ""
+"If you press the &quot;+&quot; by mistake, use the &quot;-&quot; button to "
+"remove the unwanted Item Details"
+msgstr ""
+"Si vous cliquez sur le  &quot;+&quot; par erreur, utilisez le  bouton &quot;-"
+"&quot; pour enlever les détails d'exemplaires indésirables"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:16
-msgid "If you try to transfer and item the library it's already at you will be presented with a message to the right of the transfer form telling you that the item is already at the library"
-msgstr "Si vous essayez de transférer un exemplaire vers un site où il se trouve déjà, un message à droite du formulaire du transfert vous préviendra que l'exemplaire est déjà dans cette bibliothèque."
+msgid ""
+"If you try to transfer and item the library it's already at you will be "
+"presented with a message to the right of the transfer form telling you that "
+"the item is already at the library"
+msgstr ""
+"Si vous essayez de transférer un exemplaire vers un site où il se trouve "
+"déjà, un message à droite du formulaire du transfert vous préviendra que "
+"l'exemplaire est déjà dans cette bibliothèque."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:32
-msgid "If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a delay value is required."
-msgstr "Une valeur pour Délai est nécessaire, si vous voulez que Koha déclenche une action (envoyer une lettre ou suspendre un adhérent)."
+msgid ""
+"If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a "
+"delay value is required."
+msgstr ""
+"Une valeur pour Délai est nécessaire, si vous voulez que Koha déclenche une "
+"action (envoyer une lettre ou suspendre un adhérent)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:38
-msgid "If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a delay value is required. No delays means no actions will be performed."
-msgstr "Une valeur de délai est nécessaire, si vous voulez que Koha déclenche une action (envoyer une lettre ou suspendre un adhérent). Sans délai, pas d'action."
+msgid ""
+"If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a "
+"delay value is required. No delays means no actions will be performed."
+msgstr ""
+"Une valeur de délai est nécessaire, si vous voulez que Koha déclenche une "
+"action (envoyer une lettre ou suspendre un adhérent). Sans délai, pas "
+"d'action."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:16
-msgid "If you want to claim any issues then you need to elect a supplier at this point."
-msgstr "Si vous voulez réclamer tous les bulletins en retard, vous devez sélectionner un fournisseur à cet endroit."
+msgid ""
+"If you want to claim any issues then you need to elect a supplier at this "
+"point."
+msgstr ""
+"Si vous voulez réclamer tous les bulletins en retard, vous devez "
+"sélectionner un fournisseur à cet endroit."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/bull-home.tmpl:6
 msgid "If you want to create a new subscription, click on \"Add subscription\""
-msgstr "Si vous voulez créer un nouvel abonnement, cliquez sur \"Ajouter un abonnement\" "
+msgstr ""
+"Si vous voulez créer un nouvel abonnement, cliquez sur \"Ajouter un "
+"abonnement\" "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:5
-msgid "If you want to create a new subscription, click the \"Add subscription\" button."
-msgstr "Si vous voulez créer un nouvel abonnement, cliquez sur le bouton  \"Ajouter un abonnement."
+msgid ""
+"If you want to create a new subscription, click the \"Add subscription\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Si vous voulez créer un nouvel abonnement, cliquez sur le bouton  \"Ajouter "
+"un abonnement."
 
 #. SCRIPT
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:931
-msgid "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
-msgstr "Si vous voulez réclamer les bulletins manquant ou en retard, vous devez relier cet abonnement à un fournisseur. Cliquez sur OK pour ignorer ou Annuler pour retourner saisir un fournisseur."
+msgid ""
+"If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
+"to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
+msgstr ""
+"Si vous voulez réclamer les bulletins manquant ou en retard, vous devez "
+"relier cet abonnement à un fournisseur. Cliquez sur OK pour ignorer ou "
+"Annuler pour retourner saisir un fournisseur."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:38
-msgid "If you wish to provide access to authority records for a given subfield -- MARC 21's 700a subfield, for instance, to make sure an author's name is available in an added entry in its approved form -- you will need to create a subfield &quot;9&quot; for that tag (e.g. tag 700, subfield 9).&nbsp; This is done by adding the subfield via the 'Authority types' administration module."
-msgstr "Si vous voulez donner accès aux notices d'autorité pour un sous-champs donnée -- le 700a de MARC21 par exemple, pour vous assurer qu'un nom d'auteur existe sous sa forme approuvée dans les autorités -- vous devrez créer un sous-champ \"9\" pour ce champ (par ex. champ 700, sous-champ 9).&nbsp; Il faut ajouter le sous-champ via le module d'administration des \"types d'autorités\"."
+msgid ""
+"If you wish to provide access to authority records for a given subfield -- "
+"MARC 21's 700a subfield, for instance, to make sure an author's name is "
+"available in an added entry in its approved form -- you will need to create "
+"a subfield &quot;9&quot; for that tag (e.g. tag 700, subfield 9).&nbsp; This "
+"is done by adding the subfield via the 'Authority types' administration "
+"module."
+msgstr ""
+"Si vous voulez donner accès aux notices d'autorité pour un sous-champs "
+"donnée -- le 700a de MARC21 par exemple, pour vous assurer qu'un nom "
+"d'auteur existe sous sa forme approuvée dans les autorités -- vous devrez "
+"créer un sous-champ \"9\" pour ce champ (par ex. champ 700, sous-champ 9)."
+"&nbsp; Il faut ajouter le sous-champ via le module d'administration des "
+"\"types d'autorités\"."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:11
-msgid "If you would like to PERMANENTLY delete a user, click 'Delete' under 'More'. A confirmation box will appear, so don't worry about accidentally deleting a record. Just be absolutely sure before you delete!"
-msgstr "Si vous voulez supprimer un adhérent DEFINITIVEMENT, cliquez sur le bouton 'Plus' puis 'Supprimer'. Une boîte de dialogue apparaîtra, ainsi pas de crainte de supprimer un enregistrement par accident. Soyez juste sûr de vous avant la suppression!"
+msgid ""
+"If you would like to PERMANENTLY delete a user, click 'Delete' under 'More'. "
+"A confirmation box will appear, so don't worry about accidentally deleting a "
+"record. Just be absolutely sure before you delete!"
+msgstr ""
+"Si vous voulez supprimer un adhérent DEFINITIVEMENT, cliquez sur le bouton "
+"'Plus' puis 'Supprimer'. Une boîte de dialogue apparaîtra, ainsi pas de "
+"crainte de supprimer un enregistrement par accident. Soyez juste sûr de vous "
+"avant la suppression!"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:10
-msgid "If you would like to edit a patron's information, click the 'Edit' button. You can also click one of the 'Edit' links below each section on the patron record."
-msgstr "Si vous souhaitez modifier les informations de l'adhérent, cliquez sur le bouton 'modifier'. Vous pouvez aussi utiliser chacun des liens 'modifier' sous chaque section de la fiche adhérent."
+msgid ""
+"If you would like to edit a patron's information, click the 'Edit' button. "
+"You can also click one of the 'Edit' links below each section on the patron "
+"record."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez modifier les informations de l'adhérent, cliquez sur le "
+"bouton 'modifier'. Vous pouvez aussi utiliser chacun des liens 'modifier' "
+"sous chaque section de la fiche adhérent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:10
-msgid "If you'd like a limited number of records, enter in a filter for biblio numbers or item call numbers."
-msgstr "Si vous ne voulez qu'un petit nombre de notices, filtrez par numéros de notices ou par cote."
+msgid ""
+"If you'd like a limited number of records, enter in a filter for biblio "
+"numbers or item call numbers."
+msgstr ""
+"Si vous ne voulez qu'un petit nombre de notices, filtrez par numéros de "
+"notices ou par cote."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:27
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:39
@@ -14812,22 +16866,38 @@ msgstr "Si vous voulez changer l'image, chargez en simplement une nouvelle"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:28
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:40
-msgid "If you'd like to delete the patron image, click the 'Delete' button under 'Manage Patron Image'"
-msgstr "Si vous voulez supprimer la photo d'un adhérent, cliquez 'Supprimer\" sous 'Gérer image adhérent'"
+msgid ""
+"If you'd like to delete the patron image, click the 'Delete' button under "
+"'Manage Patron Image'"
+msgstr ""
+"Si vous voulez supprimer la photo d'un adhérent, cliquez 'Supprimer\" sous "
+"'Gérer image adhérent'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:11
-msgid "If you'd like to only import items of one type or from one library, you can choose those from the pull downs"
-msgstr "Vous pouvez choisir, dans le menu déroulant, de n'importer des exemplaires d'un seul type ou pour une seule bibliothèque"
+msgid ""
+"If you'd like to only import items of one type or from one library, you can "
+"choose those from the pull downs"
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir, dans le menu déroulant, de n'importer des exemplaires "
+"d'un seul type ou pour une seule bibliothèque"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:51
-msgid "If you're adding a 'Child' or 'Professional' you will see an additional field, asking you to define a Guarantor."
-msgstr "Si vous ajoutez un adhérent 'Enfant' ou 'Professionnel', vous verrez un champ complémentaire vous permettant de choisir un Garant."
+msgid ""
+"If you're adding a 'Child' or 'Professional' you will see an additional "
+"field, asking you to define a Guarantor."
+msgstr ""
+"Si vous ajoutez un adhérent 'Enfant' ou 'Professionnel', vous verrez un "
+"champ complémentaire vous permettant de choisir un Garant."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:86
-msgid "If you're adding an 'Organization' you will see fewer fields in this first section."
-msgstr "Si vous ajoutez une 'Organisation', cette première section conprendra moins de champs."
+msgid ""
+"If you're adding an 'Organization' you will see fewer fields in this first "
+"section."
+msgstr ""
+"Si vous ajoutez une 'Organisation', cette première section conprendra moins "
+"de champs."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:179
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:184
 msgid "Ignacio Javier"
 msgstr "Ignacio Javier"
 
@@ -14844,7 +16914,8 @@ msgstr "Ignorer et retourner à transferts : "
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:19
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:13
 msgid "Ignore incoming record (its items may still be processed)"
-msgstr "Ignorer les enregistrements importés (les exemplaires peuvent être traités)"
+msgstr ""
+"Ignorer les enregistrements importés (les exemplaires peuvent être traités)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:25
 msgid "Ignore items"
@@ -14974,20 +17045,32 @@ msgid "Import this biblio"
 msgstr "Importer cette notice"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:20
-msgid "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
-msgstr "Dans Koha cela signifie précisément que l'Equipe Koha travaille à de nouvelles fonctions"
+msgid ""
+"In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
+msgstr ""
+"Dans Koha cela signifie précisément que l'Equipe Koha travaille à de "
+"nouvelles fonctions"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:285
 msgid "In Use"
 msgstr "Utilisé"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:36
-msgid "In addition to ODUE ('Overdue Notice'), there are two other notices that come pre-defined in Koha:"
-msgstr "Mis à part ODUE (\"Overdue Notice\" - lettre de retard) deux autres messages sont prédéfinis dans Koha:"
+msgid ""
+"In addition to ODUE ('Overdue Notice'), there are two other notices that "
+"come pre-defined in Koha:"
+msgstr ""
+"Mis à part ODUE (\"Overdue Notice\" - lettre de retard) deux autres messages "
+"sont prédéfinis dans Koha:"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:14
-msgid "In addition to overdue fines, replacement costs for lost items, account management fees and other library specific fees will show on the account"
-msgstr "Dans le compte de l'adhérent apparaîtront les amendes pour retard, les factures pour remplacement de documents perdus, les droits d'inscription et les autres coûts perçus par la bibliothèque."
+msgid ""
+"In addition to overdue fines, replacement costs for lost items, account "
+"management fees and other library specific fees will show on the account"
+msgstr ""
+"Dans le compte de l'adhérent apparaîtront les amendes pour retard, les "
+"factures pour remplacement de documents perdus, les droits d'inscription et "
+"les autres coûts perçus par la bibliothèque."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17
 msgid "In the biblio framework, the reported tag"
@@ -14998,13 +17081,23 @@ msgid "In the case of President's Day it is not repeatable."
 msgstr "Dans le cas du jour du Maire, il n'est pas répétable."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:9
-msgid "In the future, this features will be expanded to allow new filing rules to be created (defined) on the fly. In other words, in addition to choosing from a static sorting routine or filing rule, you will be able to actually to define new ones."
-msgstr "A l'avenir, cette fonctionnalité sera étendue pour permettre la création de règles de dédoublonnage à la volée. Autrement dit, en plus de la possibilité de sélectionner une règle statique, vous pourrez en définir de nouvelles."
+msgid ""
+"In the future, this features will be expanded to allow new filing rules to "
+"be created (defined) on the fly. In other words, in addition to choosing "
+"from a static sorting routine or filing rule, you will be able to actually "
+"to define new ones."
+msgstr ""
+"A l'avenir, cette fonctionnalité sera étendue pour permettre la création de "
+"règles de dédoublonnage à la volée. Autrement dit, en plus de la possibilité "
+"de sélectionner une règle statique, vous pourrez en définir de nouvelles."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:4
-msgid "In this screen, you can see subscription detail, and modify it if you need."
-msgstr "Sur cet écran, vous pouvez voir le détail de l'abonnement, et le modifier si nécessaire."
+msgid ""
+"In this screen, you can see subscription detail, and modify it if you need."
+msgstr ""
+"Sur cet écran, vous pouvez voir le détail de l'abonnement, et le modifier si "
+"nécessaire."
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=transfertfrom
@@ -15030,8 +17123,12 @@ msgid "Include any notes that you may want to record for internal purposes."
 msgstr "Entrer toute note à usage interne."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:31
-msgid "Independent Branches and Autolocation are switched on and you are logging in with an IP address that doesn't match your branch."
-msgstr "Les Sites Indépendants et l'Autolocalisation sont en service et vous êtes connecté avec une adresse IP qui ne correspond pas à votre site."
+msgid ""
+"Independent Branches and Autolocation are switched on and you are logging in "
+"with an IP address that doesn't match your branch."
+msgstr ""
+"Les Sites Indépendants et l'Autolocalisation sont en service et vous êtes "
+"connecté avec une adresse IP qui ne correspond pas à votre site."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:442
 msgid "Index availability code"
@@ -15060,7 +17157,8 @@ msgid "India ink"
 msgstr "encre de Chine"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:29
-msgid "Indicate the expected length of time that this serial will be subscribed to."
+msgid ""
+"Indicate the expected length of time that this serial will be subscribed to."
 msgstr "Indique la durée de l'abonnement à ce périodique."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:257
@@ -15244,12 +17342,27 @@ msgid "Is a URL:"
 msgstr "Est une URL :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:21
-msgid "Is a linking field : Select this if you want to use this field for linking other authorities to this authority. The kohafield should be set to auth_header.linkid in this subfield(preferred) or any other subfield in this field :"
-msgstr "Est un champ de lien : sélectionnez le si vous voulez  utiliser ce champ pour lier d'autres autorités à cette autorité.Le champ Koha doit être réglé  sur auth_header.linkid dans le sous-champ préféré ou n'importe quel autre sous-champ de ce champ : "
+msgid ""
+"Is a linking field : Select this if you want to use this field for linking "
+"other authorities to this authority. The kohafield should be set to "
+"auth_header.linkid in this subfield(preferred) or any other subfield in this "
+"field :"
+msgstr ""
+"Est un champ de lien : sélectionnez le si vous voulez  utiliser ce champ "
+"pour lier d'autres autorités à cette autorité.Le champ Koha doit être réglé  "
+"sur auth_header.linkid dans le sous-champ préféré ou n'importe quel autre "
+"sous-champ de ce champ : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:190
-msgid "Is highly scalable (can scale to tens of millions of bibliographic records. Examples of Zebra Koha installations include: http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl or http://www.mediathequeouestprovence.fr/)"
-msgstr "tient très bien la charge (peut supporter sans peine plus de 300 000 documents d'une lecture publique avec un OPAC accessible sur le web comme  http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl ou http://www.mediathequeouestprovence.fr/)"
+msgid ""
+"Is highly scalable (can scale to tens of millions of bibliographic records. "
+"Examples of Zebra Koha installations include: http://catalog.ccfls.org/cgi-"
+"bin/koha/opac-main.pl or http://www.mediathequeouestprovence.fr/)"
+msgstr ""
+"tient très bien la charge (peut supporter sans peine plus de 300 000 "
+"documents d'une lecture publique avec un OPAC accessible sur le web comme  "
+"http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl ou http://www."
+"mediathequeouestprovence.fr/)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:16
 msgid "Is there a way to run this tool automatically?"
@@ -15323,7 +17436,9 @@ msgstr "Site préteur"
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:13
 msgid "Issuing rules are set for item types (and for patron types / libraries)"
-msgstr "Les règles de prêt sont établies par types de document (et par types d'adhérent / sites)"
+msgstr ""
+"Les règles de prêt sont établies par types de document (et par types "
+"d'adhérent / sites)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:753
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:755
@@ -15345,22 +17460,45 @@ msgid "It has <b>%s</b> entries."
 msgstr "Il y a <b>%s</b> entrées."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:13
-msgid "It is a good idea to be selective in choosing servers. Defining more than five or six checked servers may slow down your Z39.50 search results, even if they are queried all together."
-msgstr "Mieux vaut être sélectif dans le choix des serveurs.Définir plus de cinq ou six serveurs visités pourrait ralentir les résultats de votre recherche z3950, même s'ils sont interrogés en même temps."
+msgid ""
+"It is a good idea to be selective in choosing servers. Defining more than "
+"five or six checked servers may slow down your Z39.50 search results, even "
+"if they are queried all together."
+msgstr ""
+"Mieux vaut être sélectif dans le choix des serveurs.Définir plus de cinq ou "
+"six serveurs visités pourrait ralentir les résultats de votre recherche "
+"z3950, même s'ils sont interrogés en même temps."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:17
-msgid "It is highly advisable that you get in the habit of checking the catalog first before placing an order for a new item. This saves unnecessary duplicate bibliographic records in your database and any need to merge/deduplicate records."
-msgstr "Il est fortement recommandé de prendre l'habitude de vérifier le catalogue avant de faire une commande pour un nouvel ouvrage. Cela évitera des doublons de notices bibliographiques inutiles dans votre base."
+msgid ""
+"It is highly advisable that you get in the habit of checking the catalog "
+"first before placing an order for a new item. This saves unnecessary "
+"duplicate bibliographic records in your database and any need to merge/"
+"deduplicate records."
+msgstr ""
+"Il est fortement recommandé de prendre l'habitude de vérifier le catalogue "
+"avant de faire une commande pour un nouvel ouvrage. Cela évitera des "
+"doublons de notices bibliographiques inutiles dans votre base."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:7
-msgid "It is useful to import a bunch of ISO 2709 biblios that can be used later for a quick cataloguing"
-msgstr "C'est pratique d'importer un lot de notices iso2709 qui pourront être utilisées plus tard pour un catalogage rapide"
+msgid ""
+"It is useful to import a bunch of ISO 2709 biblios that can be used later "
+"for a quick cataloguing"
+msgstr ""
+"C'est pratique d'importer un lot de notices iso2709 qui pourront être "
+"utilisées plus tard pour un catalogage rapide"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:19
-msgid "It should find the item that was just set up in Acquisitions. Note If you have not yet set this up in Acquisitions, click Create Biblio. It will take you back to Acquisitions Order Form."
-msgstr "Vous devriez trouver le document que vous avez créer dans les acquisitions. si le document n'a pas été acquis, cliquez sur \"Créer notice biblio\". Cela vour renverra sur la création de notice."
+msgid ""
+"It should find the item that was just set up in Acquisitions. Note If you "
+"have not yet set this up in Acquisitions, click Create Biblio. It will take "
+"you back to Acquisitions Order Form."
+msgstr ""
+"Vous devriez trouver le document que vous avez créer dans les acquisitions. "
+"si le document n'a pas été acquis, cliquez sur \"Créer notice biblio\". Cela "
+"vour renverra sur la création de notice."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:189
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:194
 msgid "Italiano (Italian)"
 msgstr "Italiano (Italien)"
 
@@ -15373,7 +17511,7 @@ msgstr "Exemplaire"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=barcodereserv
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:607
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:491
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:175
 #, c-format
 msgid "Item %s"
@@ -15381,7 +17519,7 @@ msgstr "Exemplaire %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=getTitleMessageIteminfo
 #. %2$s: TMPL_VAR name=ISSUED_TO_ANOTHER
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:106
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:92
 #, c-format
 msgid "Item ( %s ) checked out to %s. Check in and check out?"
 msgstr "Exemplaire (%s) prêté à %s. Retourner et prêter ?"
@@ -15405,7 +17543,7 @@ msgstr "Cote de l'exemplaire"
 msgid "Item Callnumber:"
 msgstr "Cote de l'exemplaire :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:226
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:151
 msgid "Item Checked out"
 msgstr "Document(s) en prêt"
 
@@ -15445,8 +17583,8 @@ msgstr "Etat de l'exemplaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:66
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:30
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:447
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:595
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:331
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:479
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:12
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:35
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:115
@@ -15486,7 +17624,7 @@ msgstr "Document transféré vers <b> %s</b>"
 msgid "Item details: (add to catalog)"
 msgstr "Détails de l'exemplaire : (ajouter au catalogue)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:186
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:133
 msgid "Item has been withdrawn"
 msgstr "Exemplaire retiré"
 
@@ -15505,12 +17643,12 @@ msgid "Item is already at destination library."
 msgstr "Le document est déjà au site de destination."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=RESERVE_WAITING
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:98
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:90
 #, c-format
 msgid "Item is consigned for %s"
 msgstr "Exemplaire mis de côté pour %s"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:94
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:89
 msgid "Item is currently checked out to this patron. Renew?"
 msgstr "Document actuellement en prêt à cet adhérent. Renouveler ?"
 
@@ -15524,12 +17662,12 @@ msgstr "L'exemplaire est marqué mis de coté à %s pour %s (<a1>%s</a>)."
 
 #
 #. %1$s: TMPL_VAR name=RESERVED
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:102
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:91
 #, c-format
 msgid "Item is on reserve for %s"
 msgstr "Exemplaire en réservation pour %s"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:190
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:134
 msgid "Item is restricted"
 msgstr "l'exemplaire est retenu"
 
@@ -15538,19 +17676,23 @@ msgid "Item is withdrawn."
 msgstr "Exemplaire retiré."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:13
-msgid "Item level holds are available by checking the box next to a particular item"
-msgstr "On peut faire des réservations au niveau de l'exemplaire en cochant la case à côté d'un exemplaire spécifique"
+msgid ""
+"Item level holds are available by checking the box next to a particular item"
+msgstr ""
+"On peut faire des réservations au niveau de l'exemplaire en cochant la case "
+"à côté d'un exemplaire spécifique"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:74
 msgid "Item location between:"
 msgstr "Localisation entre :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:182
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:132
 msgid "Item not for loan"
 msgstr "Exemplaire exclu du prêt"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:156
-msgid "Item not for loan, are you sure you want to loan it?"
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:95
+#, fuzzy
+msgid "Item not for loan, are you sure you want to check it out ?"
 msgstr "Exemplaire non prêtable, être vous sûr de vouloir le prêter?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:69
@@ -15582,8 +17724,12 @@ msgstr "Type de document"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:165
 #, c-format
-msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the <a1>noItemTypeImages system preference</a>"
-msgstr "Les images pour les types de document sont déactivées.Pour les activer, bloquez la <a1>Preference system noItemTypeImages  </a>"
+msgid ""
+"Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
+"<a1>noItemTypeImages system preference</a>"
+msgstr ""
+"Les images pour les types de document sont déactivées.Pour les activer, "
+"bloquez la <a1>Preference system noItemTypeImages  </a>"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:71
@@ -15750,7 +17896,7 @@ msgstr "Type <a1>trier</a>"
 msgid "January"
 msgstr "Janvier"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:113
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:114
 msgid "Jo Ransom"
 msgstr "Jo Ransom"
 
@@ -15801,7 +17947,7 @@ msgstr "KOHA : INTRANET : Catalogue"
 msgid "KOHA:_Labs Thesis Selection plugin"
 msgstr "KOHA : Plugin de sélection des thèses de laboratoires"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:206
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:211
 msgid "Karen Myers"
 msgstr "Karen Myers"
 
@@ -15845,7 +17991,7 @@ msgstr "Caractèristiques particulières du son - Films"
 msgid "Kind of sound:"
 msgstr "Type de son"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:114
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:115
 msgid "Kip DeGraaf"
 msgstr "Kip DeGraaf"
 
@@ -15854,7 +18000,7 @@ msgstr "Kip DeGraaf"
 msgid "Kits"
 msgstr "Kits"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:141
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:142
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:17
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:5
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:5
@@ -15885,11 +18031,14 @@ msgstr "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:2
 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
-msgstr "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ajouter une commande à partir d'une suggestion"
+msgstr ""
+"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ajouter une commande à partir d'une "
+"suggestion"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:2
 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Budgets and Funds: Spent"
-msgstr "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Budgets et ligne de budget : dépensé"
+msgstr ""
+"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Budgets et ligne de budget : dépensé"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/bookfund.tmpl:2
 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Funds"
@@ -15909,7 +18058,8 @@ msgstr "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Bilan de réception pour : %s"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:2
 #, c-format
 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
-msgstr "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Réceptionner colis du fournisseur %s"
+msgstr ""
+"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Réceptionner colis du fournisseur %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:2
 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search Existing Records"
@@ -15956,7 +18106,9 @@ msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Grilles d'autorité MARC : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:2
 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
-msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Structure des sous-champs des Grilles d'autorités MARC"
+msgstr ""
+"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Structure des sous-champs des Grilles "
+"d'autorités MARC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:2
 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized Values"
@@ -15967,12 +18119,17 @@ msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification Sources"
 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Sources de classification"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:2
-msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange Rates &rsaquo;"
-msgstr "Koha &rsaquo; Administration système &rsaquo; Devises &amp; Taux de change &rsaquo;"
+msgid ""
+"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange Rates "
+"&rsaquo;"
+msgstr ""
+"Koha &rsaquo; Administration système &rsaquo; Devises &amp; Taux de change "
+"&rsaquo;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:2
 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds and Budgets"
-msgstr "Koha &rsaquo; Administration système &rsaquo; Lignes de budget et Budgets"
+msgstr ""
+"Koha &rsaquo; Administration système &rsaquo; Lignes de budget et Budgets"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:2
 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing Rules"
@@ -16019,7 +18176,8 @@ msgstr "Koha &rsaquo; Autorités &rsaquo; Détails pour l'autorité #%s (%s)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:1
 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and Labels &rsaquo; Search Results"
-msgstr "Koha &rsaquo; code-barres et Étiquettes &rsaquo; Résultats de la recherche"
+msgstr ""
+"Koha &rsaquo; code-barres et Étiquettes &rsaquo; Résultats de la recherche"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:2
 msgid "Koha &rsaquo; Borrowers &rsaquo; Create Manual Credit"
@@ -16387,7 +18545,9 @@ msgstr "Koha &rsaquo; Périodiques &rsaquo; Listes de circulation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:2
 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing Slip Preview"
-msgstr "Koha &rsaquo; Périodiques &rsaquo; Prévisualisation de la liste de circulation"
+msgstr ""
+"Koha &rsaquo; Périodiques &rsaquo; Prévisualisation de la liste de "
+"circulation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tmpl:2
 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for Vendor"
@@ -16419,8 +18579,12 @@ msgstr "Koha &rsaquo;  Périodiques &rsaquo; Abonnement à %s"
 #. %2$s: TMPL_VAR name=bibliotitle
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tmpl:2
 #, c-format
-msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with title : %s"
-msgstr "Koha &rsaquo; Périodiques &rsaquo; Information d'abonnement pour notice N°%s titre : %s"
+msgid ""
+"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
+"title : %s"
+msgstr ""
+"Koha &rsaquo; Périodiques &rsaquo; Information d'abonnement pour notice N°%s "
+"titre : %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:2
@@ -16598,73 +18762,179 @@ msgid "Koha administration"
 msgstr "Administration Koha"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:5
-msgid "Koha allows you to restrict the values that catalogers can place in some MARC subfields to certain pre-defined &quot;authorized&quot; values. These authorized values are defined here."
-msgstr "Koha vous permet de militer les valeurs que les catalogueurs peuvent saisir dans certains sous-champs MARC à certaines valeurs pré-définies \"autorisées\". Ces valeurs autorisées sont définies ici."
+msgid ""
+"Koha allows you to restrict the values that catalogers can place in some "
+"MARC subfields to certain pre-defined &quot;authorized&quot; values. These "
+"authorized values are defined here."
+msgstr ""
+"Koha vous permet de militer les valeurs que les catalogueurs peuvent saisir "
+"dans certains sous-champs MARC à certaines valeurs pré-définies \"autorisées"
+"\". Ces valeurs autorisées sont définies ici."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:5
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:5
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:5
-msgid "Koha allows you to specify which MARC tags you want to use and which you want to ignore. When you downloaded and installed Koha, you also got the entire list of MARC21 tags and subfields in current use. Now you need to use the administration page to edit this list and tell Koha which tags you want to use and how you want to use them."
-msgstr "Koha vous permet d'indiquer quels champs MARC vous voulez utiliser et ceux que vous voulez ignorer. Quand vous avez chargé et installé Koha, vous avez également obtenu la liste entière des champs UNIMARC et les sous-champs en usage actuellement. Maintenant vous devez utiliser la page de gestion pour modifier cette liste et dire à Koha quels champs vous voulez utiliser et comment vous voulez les utiliser."
+msgid ""
+"Koha allows you to specify which MARC tags you want to use and which you "
+"want to ignore. When you downloaded and installed Koha, you also got the "
+"entire list of MARC21 tags and subfields in current use. Now you need to use "
+"the administration page to edit this list and tell Koha which tags you want "
+"to use and how you want to use them."
+msgstr ""
+"Koha vous permet d'indiquer quels champs MARC vous voulez utiliser et ceux "
+"que vous voulez ignorer. Quand vous avez chargé et installé Koha, vous avez "
+"également obtenu la liste entière des champs UNIMARC et les sous-champs en "
+"usage actuellement. Maintenant vous devez utiliser la page de gestion pour "
+"modifier cette liste et dire à Koha quels champs vous voulez utiliser et "
+"comment vous voulez les utiliser."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:10
-msgid "Koha automatically sets up authorized value categories for your item types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields when you set up your MARC tag structure."
-msgstr "Koha installe automatiquement les catégories de valeurs autorisées pour vos types de document et les codes de bibliothèques, et vous pouvez lier ces valeurs autorisées à des sous-champs MARC quand vous établissez votre structure MARC."
+msgid ""
+"Koha automatically sets up authorized value categories for your item types "
+"and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields "
+"when you set up your MARC tag structure."
+msgstr ""
+"Koha installe automatiquement les catégories de valeurs autorisées pour vos "
+"types de document et les codes de bibliothèques, et vous pouvez lier ces "
+"valeurs autorisées à des sous-champs MARC quand vous établissez votre "
+"structure MARC."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:24
-msgid "Koha calculates automatically the end of the subscription (based on the start date and the number of issues received). when a subscription has ended, you can't change the status of the last \"waited number\" (as it's not waited in fact). To be able to \"receive\" this number, you must renew your subscription."
-msgstr "Koha calcule automatiquement la fin de l'abonnement (à partir de la date de début et du nombre d'exemplaires reçus). Lorsqu'un abonnement a pris fin, vous ne pouvez plus changer l'état du dernier \"exemplaire en attente\" (car il n'est plus attendu en fait). Pour pouvoir \"recevoir\" ce numéro, vous devez renouveller votre abonnement."
+msgid ""
+"Koha calculates automatically the end of the subscription (based on the "
+"start date and the number of issues received). when a subscription has "
+"ended, you can't change the status of the last \"waited number\" (as it's "
+"not waited in fact). To be able to \"receive\" this number, you must renew "
+"your subscription."
+msgstr ""
+"Koha calcule automatiquement la fin de l'abonnement (à partir de la date de "
+"début et du nombre d'exemplaires reçus). Lorsqu'un abonnement a pris fin, "
+"vous ne pouvez plus changer l'état du dernier \"exemplaire en attente\" (car "
+"il n'est plus attendu en fait). Pour pouvoir \"recevoir\" ce numéro, vous "
+"devez renouveller votre abonnement."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:5
-msgid "Koha cannot display existing passwords, so this form can only be used to change a patron's username and/or password, but not to recover an exisiting password."
-msgstr "Koha ne peut pas afficher un mot de passe déjà défini: ce formulaire ne peut être utilisé que pour modifier le login et/ou le mot de passe d'un adhérent, mais pas pour récupérer un mot de passe existant."
+msgid ""
+"Koha cannot display existing passwords, so this form can only be used to "
+"change a patron's username and/or password, but not to recover an exisiting "
+"password."
+msgstr ""
+"Koha ne peut pas afficher un mot de passe déjà défini: ce formulaire ne peut "
+"être utilisé que pour modifier le login et/ou le mot de passe d'un adhérent, "
+"mais pas pour récupérer un mot de passe existant."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:45
-msgid "Koha cannot display existing passwords. Below is a randomly generated suggestion. Leave the field blank to leave password unchanged."
-msgstr "Koha ne peut pas afficher un mot de passe déjà défini. Ci-dessous un mot de passe généré aléatoirement est proposé. Laissez la zone blanche pour ne pas changer le mot de passe."
+msgid ""
+"Koha cannot display existing passwords. Below is a randomly generated "
+"suggestion. Leave the field blank to leave password unchanged."
+msgstr ""
+"Koha ne peut pas afficher un mot de passe déjà défini. Ci-dessous un mot de "
+"passe généré aléatoirement est proposé. Laissez la zone blanche pour ne pas "
+"changer le mot de passe."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:7
-msgid "Koha comes with a number of predefined (or &quot;canned&quot;) reports, along with two report builder engines."
-msgstr "Koha est fourni avec un certain nombre de rapports prédéfinis, mais également avec 2 assistants pour en faire d'autres."
+msgid ""
+"Koha comes with a number of predefined (or &quot;canned&quot;) reports, "
+"along with two report builder engines."
+msgstr ""
+"Koha est fourni avec un certain nombre de rapports prédéfinis, mais "
+"également avec 2 assistants pour en faire d'autres."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:7
-msgid "Koha comes with one Z39.50 server site defined (the U.S. Library of Congress) for finding catalog records to import directly into your catalog. In this area, you can define other servers for searching."
-msgstr "Koha est fourni avec un serveur Z3950 défini (La Bibliothèque du Congrès des Etat-Unis)pour rechercher des notices de catalogage à importer directement dans votre catalogue.A cet endroit, vous pouvez indiquer d'autres serveurs pour la recherche."
+msgid ""
+"Koha comes with one Z39.50 server site defined (the U.S. Library of "
+"Congress) for finding catalog records to import directly into your catalog. "
+"In this area, you can define other servers for searching."
+msgstr ""
+"Koha est fourni avec un serveur Z3950 défini (La Bibliothèque du Congrès des "
+"Etat-Unis)pour rechercher des notices de catalogage à importer directement "
+"dans votre catalogue.A cet endroit, vous pouvez indiquer d'autres serveurs "
+"pour la recherche."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:18
-msgid "Koha comes with several other categories and pre-defined values your library is likely to use, for instance 'Lost'."
-msgstr "Koha propose en standard plusieurs autres catégories et valeurs prédéfinies que votre bibliothèque utilisera certainement, par exemple 'Perdu'."
+msgid ""
+"Koha comes with several other categories and pre-defined values your library "
+"is likely to use, for instance 'Lost'."
+msgstr ""
+"Koha propose en standard plusieurs autres catégories et valeurs prédéfinies "
+"que votre bibliothèque utilisera certainement, par exemple 'Perdu'."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:168
 msgid "Koha field:"
 msgstr "Champ Koha : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:50
-msgid "Koha handles overdue notices in one of two automated ways: by email or by printed labels. If a borrower has an email defined in their patron account, overdue notices automatically get sent to the patron's email account according to the schedule defined in the 'Notice/Status Triggers' Tool."
-msgstr "Koha gère les relances de deux façons: par email ou par courrier papier. Si l'adhérent a un email dans son compte, les relances sont automatiquement envoyées à ce compte mail selon le calendrier fixé dans l'outil 'Déclencheur de notifications'."
+msgid ""
+"Koha handles overdue notices in one of two automated ways: by email or by "
+"printed labels. If a borrower has an email defined in their patron account, "
+"overdue notices automatically get sent to the patron's email account "
+"according to the schedule defined in the 'Notice/Status Triggers' Tool."
+msgstr ""
+"Koha gère les relances de deux façons: par email ou par courrier papier. Si "
+"l'adhérent a un email dans son compte, les relances sont automatiquement "
+"envoyées à ce compte mail selon le calendrier fixé dans l'outil 'Déclencheur "
+"de notifications'."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:9
-msgid "Koha has an built in z39.50 client that can be used to query any number of z39.50 servers. To use the z39.50 search enter at least the ISBN and Title. The search will give you results form&nbsp; the servers you query. Select the record you wish to use and the fields will be populated with cataloging information from that server."
-msgstr "Koha a un client z3950 intégré qui peut être utilisé pour interroger n'importe quel nombre de serveurs z3950.Pour utiliser la recherche z3950 commencer par saisir l'ISBN et le Titre.La recherche vous donnera les résultats des serveurs que vous avez interrogés.Sélectionnez la notice que souhaitez récupéré et les champs seront remplis par les informations bibliographiques de ce serveur."
+msgid ""
+"Koha has an built in z39.50 client that can be used to query any number of "
+"z39.50 servers. To use the z39.50 search enter at least the ISBN and Title. "
+"The search will give you results form&nbsp; the servers you query. Select "
+"the record you wish to use and the fields will be populated with cataloging "
+"information from that server."
+msgstr ""
+"Koha a un client z3950 intégré qui peut être utilisé pour interroger "
+"n'importe quel nombre de serveurs z3950.Pour utiliser la recherche z3950 "
+"commencer par saisir l'ISBN et le Titre.La recherche vous donnera les "
+"résultats des serveurs que vous avez interrogés.Sélectionnez la notice que "
+"souhaitez récupéré et les champs seront remplis par les informations "
+"bibliographiques de ce serveur."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:9
-msgid "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences control all the various features within Koha and whether they are active in your install or not. System preferences are generally set once at install and then not changed."
-msgstr "Koha a un large choix de préférences système.Les préférences système contrôlent toutes les différentes fonctionnalités de Koha et si elles sont actives dans votre installation ou pas.Les préférences système sont généralement réglées une seule fois à l'installation et ne sont plus changées."
+msgid ""
+"Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
+"control all the various features within Koha and whether they are active in "
+"your install or not. System preferences are generally set once at install "
+"and then not changed."
+msgstr ""
+"Koha a un large choix de préférences système.Les préférences système "
+"contrôlent toutes les différentes fonctionnalités de Koha et si elles sont "
+"actives dans votre installation ou pas.Les préférences système sont "
+"généralement réglées une seule fois à l'installation et ne sont plus "
+"changées."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:162
 msgid "Koha internal"
 msgstr "Champ Koha"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:15
-msgid "Koha is developed and supported by a large number of developers around the world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
-msgstr "Koha est développé et soutenu par un grand nombre de développeurs du monde entier.Merci à tous les développeurs et à toutes les bibliothèques qui soutiennent Koha."
+msgid ""
+"Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
+"world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
+msgstr ""
+"Koha est développé et soutenu par un grand nombre de développeurs du monde "
+"entier.Merci à tous les développeurs et à toutes les bibliothèques qui "
+"soutiennent Koha."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:16
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:16
-msgid "Koha link : <b>very important</b>. Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's meaning. When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
-msgstr "Lien Koha : <b>très important</b>. Koha est compatible multi-MARC.Ainsi, il ne sait pas ce que 245$a signifie, pas plus que 200$f (ces 2 champs étant le titre en MARC21 et en UNIMARC !).Ainsi dans cette liste vous pouvez \"lier \"un champ MARC à sa signification. Quand l'utilisateur veut rechercher par \"titre\", ce lien est utilisé pour savoir ce qui est cherché (245 si vous êtes en MARC21, 200 en UNIMARC)."
+msgid ""
+"Koha link : <b>very important</b>. Koha is multi-MARC compliant. So, it does "
+"not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both "
+"the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can \"map\" a MARC "
+"subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a "
+"subfield and it's meaning. When the user want to search on \"title\", this "
+"link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're "
+"UNIMARC)."
+msgstr ""
+"Lien Koha : <b>très important</b>. Koha est compatible multi-MARC.Ainsi, il "
+"ne sait pas ce que 245$a signifie, pas plus que 200$f (ces 2 champs étant le "
+"titre en MARC21 et en UNIMARC !).Ainsi dans cette liste vous pouvez \"lier "
+"\"un champ MARC à sa signification. Quand l'utilisateur veut rechercher par "
+"\"titre\", ce lien est utilisé pour savoir ce qui est cherché (245 si vous "
+"êtes en MARC21, 200 en UNIMARC)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:116
 msgid "Koha link:"
@@ -16690,8 +18960,12 @@ msgid "Koha to MARC mapping"
 msgstr "Liens Koha => MARC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:47
-msgid "Koha uses subfield 9 to store the link between a bibliographic record and an authority record."
-msgstr "Koha utilise le sous-champ 9 pour enregistrer le lien entre une notice bibliographique et une notice d'autorité."
+msgid ""
+"Koha uses subfield 9 to store the link between a bibliographic record and an "
+"authority record."
+msgstr ""
+"Koha utilise le sous-champ 9 pour enregistrer le lien entre une notice "
+"bibliographique et une notice d'autorité."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5
 msgid "Koha uses the following terms:"
@@ -16876,7 +19150,7 @@ msgstr "Langue :"
 msgid "Languages"
 msgstr "Langues"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:194
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:199
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
@@ -16929,8 +19203,14 @@ msgid "Last seen:"
 msgstr "Vu pour la dernière fois :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:21
-msgid "Last set the horizontal and vertical creep. Be sure to use numbers which correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative values are permitted."
-msgstr "Pour terminer, saisir le décalage horizontal et vertical. Vérifiez bien que vous utilisez l'unité spécifiées en bas de l'écran. Les valeurs négatives sont autorisées."
+msgid ""
+"Last set the horizontal and vertical creep. Be sure to use numbers which "
+"correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative "
+"values are permitted."
+msgstr ""
+"Pour terminer, saisir le décalage horizontal et vertical. Vérifiez bien que "
+"vous utilisez l'unité spécifiées en bas de l'écran. Les valeurs négatives "
+"sont autorisées."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:252
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1327
@@ -16940,8 +19220,12 @@ msgstr "Dernière valeur"
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:19
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:18
-msgid "Last value / begins with : the last value calculated or the 1st value (when adding a subscription"
-msgstr "Dernière valeur/commence avec : la dernière valeur calculée ou la 1ère (quand on ajoute un abonnement)"
+msgid ""
+"Last value / begins with : the last value calculated or the 1st value (when "
+"adding a subscription"
+msgstr ""
+"Dernière valeur/commence avec : la dernière valeur calculée ou la 1ère "
+"(quand on ajoute un abonnement)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:390
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:92
@@ -16961,15 +19245,21 @@ msgstr "En retard"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:10
-msgid "Late : means that the book is late and should be arrived. A books changed to \"late\" status stays on the issue list, and the next waited number is generated"
-msgstr "En retard : signifie que le document est en retard et devrait être arrivé.Un numéro, qui noté à l'état en retard reste dans la liste des bulletins attendus et le  bulletin suivant attendu est généré"
+msgid ""
+"Late : means that the book is late and should be arrived. A books changed to "
+"\"late\" status stays on the issue list, and the next waited number is "
+"generated"
+msgstr ""
+"En retard : signifie que le document est en retard et devrait être arrivé.Un "
+"numéro, qui noté à l'état en retard reste dans la liste des bulletins "
+"attendus et le  bulletin suivant attendu est généré"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:17
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
 msgid "Late orders"
 msgstr "Commandes en retard"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:193
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:198
 msgid "Latina (Latin)"
 msgstr "Latina (Latin)"
 
@@ -16988,8 +19278,12 @@ msgid "Layout Name"
 msgstr "Nom du format"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:13
-msgid "Layout Templates will need to be defined for each type of Label sheet or page you wish to print to."
-msgstr "Un modèle d'étiquette doit être défini pour chaque type de papier étiquette que vous utiliserez."
+msgid ""
+"Layout Templates will need to be defined for each type of Label sheet or "
+"page you wish to print to."
+msgstr ""
+"Un modèle d'étiquette doit être défini pour chaque type de papier étiquette "
+"que vous utiliserez."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/label-status.inc:4
 msgid "Layout:"
@@ -17077,8 +19371,15 @@ msgid "Lib"
 msgstr "Texte"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:80
-msgid "LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Chris Cormack, Galen Charlton, Mason James, Chris Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick, Andrew Moore, Chris Nighswonger, Jesse Weaver)"
-msgstr "LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Chris Cormack, Galen Charlton, Mason James, Chris Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick, Andrew Moore, Chris Nighswonger, Jesse Weaver)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Galen Charlton, Mason James, Chris "
+"Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick, Andrew Moore, Chris Nighswonger, "
+"Jesse Weaver)"
+msgstr ""
+"LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Chris Cormack, Galen Charlton, Mason "
+"James, Chris Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick, Andrew Moore, Chris "
+"Nighswonger, Jesse Weaver)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:146
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:321
@@ -17119,25 +19420,30 @@ msgstr "Bibliothèques et Groupes"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:2
 #, c-format
 msgid "Libraries and Groups &rsaquo; Confirm Deletion of Group %s"
-msgstr "Bibliothèques et Groupes &rsaquo;  Confirmer la suppression du groupe %s"
+msgstr ""
+"Bibliothèques et Groupes &rsaquo;  Confirmer la suppression du groupe %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcode
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:3
 #, c-format
 msgid "Libraries and Groups &rsaquo; Confirm deletion of library '%s'"
-msgstr "Bibliothèques et Groupes &rsaquo;  Confirmer la suppression de la bibliothèques '%s'"
+msgstr ""
+"Bibliothèques et Groupes &rsaquo;  Confirmer la suppression de la "
+"bibliothèques '%s'"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=categorycode
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:2
 #, c-format
 msgid "Libraries and Groups &rsaquo; Edit Group %s"
-msgstr "Bibliothèques et Groupes &rsaquo;  Confirmer la suppression du groupe %s"
+msgstr ""
+"Bibliothèques et Groupes &rsaquo;  Confirmer la suppression du groupe %s"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcode
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:3
 #, c-format
 msgid "Libraries and Groups &rsaquo; Modify library %s"
-msgstr "Bibliothèques et Groupes &rsaquo;  Confirmer la suppression du site '%s'"
+msgstr ""
+"Bibliothèques et Groupes &rsaquo;  Confirmer la suppression du site '%s'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:2
 msgid "Libraries and Groups &rsaquo; New Group"
@@ -17195,7 +19501,8 @@ msgstr "Les sites de bibliothèque sont défini dans les Paramétres de base."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:143
 msgid "Library cannot be deleted because there are patrons using that library"
-msgstr "Le site ne peut être supprimé parce qu'il y a des adhérents qui l'utilisent."
+msgstr ""
+"Le site ne peut être supprimé parce qu'il y a des adhérents qui l'utilisent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:140
 msgid "Library category added"
@@ -17368,8 +19675,12 @@ msgid "List name:"
 msgstr "Nom de la liste :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tmpl:5
-msgid "List the holds that are ready &amp; await for the patron to take them at the library"
-msgstr "Fait la liste des réservations en attente: l'adhérent peut venir les prendre à la bibliothèque"
+msgid ""
+"List the holds that are ready &amp; await for the patron to take them at the "
+"library"
+msgstr ""
+"Fait la liste des réservations en attente: l'adhérent peut venir les prendre "
+"à la bibliothèque"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tmpl:53
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:3
@@ -17395,16 +19706,45 @@ msgid "Lists &rsaquo; Contents of %s"
 msgstr "Listes &rsaquo; Contenu de %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:10
-msgid "Lists are a great tool for Reader&rsquo;s Advisory. Staff can use Lists to create a variety of reading lists for patrons (for example, according to age and reading level, or on specific topics)."
-msgstr "Les listes sont très utiles pour la communication aux adhérents. Les bibliothécaires peuvent les utiliser pour créer des listes de lecture pour les adhérents (par exemple, en fonction de l'âge, du niveau de lecteur, ou sur un sujet donné)."
+msgid ""
+"Lists are a great tool for Reader&rsquo;s Advisory. Staff can use Lists to "
+"create a variety of reading lists for patrons (for example, according to age "
+"and reading level, or on specific topics)."
+msgstr ""
+"Les listes sont très utiles pour la communication aux adhérents. Les "
+"bibliothécaires peuvent les utiliser pour créer des listes de lecture pour "
+"les adhérents (par exemple, en fonction de l'âge, du niveau de lecteur, ou "
+"sur un sujet donné)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:6
-msgid "Lists are editable, permanent book lists. If the 'virtualshelves' Systems Preference has been enabled, both staff and patrons may create Lists. An item included on a List is directly linked to that item&rsquo;s bibliographic record in the Online Catalog. Clicking on the item will take you directly the the item&rsquo;s &ldquo;Details Screen&rdquo; and allow you to check for availability, find the item&rsquo;s location or reserve the item."
-msgstr "Les listes sont des listes pérennes et modificables de documents. Si la préférence système \"VirtualShelves\" a été activée, les bibliothécaires et les adhérents pourront créer des listes. Un document ajouté dans une liste est immédiatement visible dans l'OPAC. Cliquer dessus depuis la liste permet de se rendre sur la notice détaillée du document, pour voir sa disponibilité et/ou le réserver."
+msgid ""
+"Lists are editable, permanent book lists. If the 'virtualshelves' Systems "
+"Preference has been enabled, both staff and patrons may create Lists. An "
+"item included on a List is directly linked to that item&rsquo;s "
+"bibliographic record in the Online Catalog. Clicking on the item will take "
+"you directly the the item&rsquo;s &ldquo;Details Screen&rdquo; and allow you "
+"to check for availability, find the item&rsquo;s location or reserve the "
+"item."
+msgstr ""
+"Les listes sont des listes pérennes et modificables de documents. Si la "
+"préférence système \"VirtualShelves\" a été activée, les bibliothécaires et "
+"les adhérents pourront créer des listes. Un document ajouté dans une liste "
+"est immédiatement visible dans l'OPAC. Cliquer dessus depuis la liste permet "
+"de se rendre sur la notice détaillée du document, pour voir sa disponibilité "
+"et/ou le réserver."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:11
-msgid "Lists can be used by professors to create a bibliography/reading list for class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the details page of that item in the Online Catalog. Students can easily see where the item is in the library and whether or not ist is available for checking out."
-msgstr "Les listes peuvent être utilisées par les professeurs pour créer des listes de lecture, des bibliographies. Cliquez sur un item de la liste pour aller à la notice dans le catalogue. Les adhérents peuvent facilement voir la localisation et la disponibilité du document."
+msgid ""
+"Lists can be used by professors to create a bibliography/reading list for "
+"class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the "
+"details page of that item in the Online Catalog. Students can easily see "
+"where the item is in the library and whether or not ist is available for "
+"checking out."
+msgstr ""
+"Les listes peuvent être utilisées par les professeurs pour créer des listes "
+"de lecture, des bibliographies. Cliquez sur un item de la liste pour aller à "
+"la notice dans le catalogue. Les adhérents peuvent facilement voir la "
+"localisation et la disponibilité du document."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:13
 msgid "Literary Text Indicator:"
@@ -17450,7 +19790,7 @@ msgstr "Documents d'histoire locale"
 msgid "Local Use"
 msgstr "Usage Local"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:171
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:129
 msgid "Local Use Recorded"
 msgstr "Usage Local"
 
@@ -17464,8 +19804,17 @@ msgid "Localisation"
 msgstr "Localisation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:11
-msgid "Locate the Item on the shelf and then in Circulation, scan or enter the barcode of the item to Check In the item. The item has now been &quot;seen&quot; by Koha and the status has changed. The item will now appear on the &quot;Holds Awaiting Pickup&quot; report."
-msgstr "Allez cherche le document en rayon, puis dans le module Circulation, scannez ou tapez le code-barres du document pour l'enregistrer.Le document a maintenant été &quot;vu&quot; par Koha et son statut a changé.Le document apparaîtra maintenant dans la liste des &quot;Réservations en Attente de Retrait&quot;"
+msgid ""
+"Locate the Item on the shelf and then in Circulation, scan or enter the "
+"barcode of the item to Check In the item. The item has now been &quot;"
+"seen&quot; by Koha and the status has changed. The item will now appear on "
+"the &quot;Holds Awaiting Pickup&quot; report."
+msgstr ""
+"Allez cherche le document en rayon, puis dans le module Circulation, scannez "
+"ou tapez le code-barres du document pour l'enregistrer.Le document a "
+"maintenant été &quot;vu&quot; par Koha et son statut a changé.Le document "
+"apparaîtra maintenant dans la liste des &quot;Réservations en Attente de "
+"Retrait&quot;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:49
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:127
@@ -17588,11 +19937,11 @@ msgstr "Exemplaires perdus"
 msgid "Lost Status:"
 msgstr "Etat de l'exemplaire :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:361
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:276
 msgid "Lost:"
 msgstr "Perdu :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:195
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:200
 msgid "M&#257;ori"
 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
 
@@ -17668,7 +20017,8 @@ msgstr "Grille d'autorité MARC &rsaquo; %s %s"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:4
 #, c-format
 msgid "MARC Frameworks &rsaquo; Confirm Deletion of Tag '%s'"
-msgstr "Grilles de catalogage MARC &rsaquo; Confirmer la suppression du champ '%s'"
+msgstr ""
+"Grilles de catalogage MARC &rsaquo; Confirmer la suppression du champ '%s'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:5
 msgid "MARC Frameworks &rsaquo; Data Deleted"
@@ -17732,11 +20082,15 @@ msgstr "Structure des sous-champs MARC &rsaquo; %s"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3
 #, c-format
 msgid "MARC Subfield Structure &rsaquo; Confirm Deletion of Subfield %s"
-msgstr "Structure des sous-champs MARC &rsaquo; Confirmer la suppression du sous-champ %s ?"
+msgstr ""
+"Structure des sous-champs MARC &rsaquo; Confirmer la suppression du sous-"
+"champ %s ?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:2
 msgid "MARC Subfield Structure &rsaquo; Edit MARC subfields constraints"
-msgstr "Structure des sous-champs MARC &rsaquo; Modifier les restrictions des sous-champs MARC"
+msgstr ""
+"Structure des sous-champs MARC &rsaquo; Modifier les restrictions des sous-"
+"champs MARC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3
 msgid "MARC Subfield Structure &rsaquo; Subfield Deleted"
@@ -17750,8 +20104,14 @@ msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
 msgstr "Notice MARC : %s (%s)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:13
-msgid "MARC data that is not mapped to a Koha table does not disappear -- it is simply not available for display on circulation screens and on some search results screens."
-msgstr "Les données MARC qui ne sont pas reliées à une table Koha ne disparaîtront pas--elles ne seront simplement pas affichées sur les écrans de prêts et sur quelques écrans de résultats de recherche."
+msgid ""
+"MARC data that is not mapped to a Koha table does not disappear -- it is "
+"simply not available for display on circulation screens and on some search "
+"results screens."
+msgstr ""
+"Les données MARC qui ne sont pas reliées à une table Koha ne disparaîtront "
+"pas--elles ne seront simplement pas affichées sur les écrans de prêts et sur "
+"quelques écrans de résultats de recherche."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:14
 msgid "MARC fields"
@@ -17821,9 +20181,13 @@ msgid "MJ Ray"
 msgstr "MJ Ray"
 
 #
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:121
-msgid "MJ Ray and Turo Technology LLP, (quality control, installer and updater, 2.0 release maintainer)"
-msgstr "MJ Ray et <b>Turo Technology LLP</b>, (contrôle qualité, installation et mise à jour, maintenance de la version 2.0)"
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:122
+msgid ""
+"MJ Ray and Turo Technology LLP, (quality control, installer and updater, 2.0 "
+"release maintainer)"
+msgstr ""
+"MJ Ray et <b>Turo Technology LLP</b>, (contrôle qualité, installation et "
+"mise à jour, maintenance de la version 2.0)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:350
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:126
@@ -17848,7 +20212,7 @@ msgstr "Madras, Inde"
 msgid "Madrid, Spain"
 msgstr "Madrid, Espagne"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:184
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:189
 msgid "Magyar (Hungarian)"
 msgstr "Magyar (Hongrois)"
 
@@ -17868,7 +20232,7 @@ msgstr "Vedette principale"
 msgid "Main entry ($a only)"
 msgstr "Vedette principale (seulement $a)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:381
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:284
 #, c-format
 msgid "Make <a1>Payment</a>"
 msgstr "Enregistrer <a1>paiement</a>"
@@ -17879,8 +20243,14 @@ msgid "Make Payment"
 msgstr "Paiement"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:9
-msgid "Make a selection from the drop down list. The &quot;All Suppliers&quot; count gives you a count of the total number of current item claims across all suppliers."
-msgstr "Sélectionnez dans la liste déroulante. L'option \"Tous fournisseurs\" vous indique le nombre total de fascicules à réclamer, tous fournisseurs confondus."
+msgid ""
+"Make a selection from the drop down list. The &quot;All Suppliers&quot; "
+"count gives you a count of the total number of current item claims across "
+"all suppliers."
+msgstr ""
+"Sélectionnez dans la liste déroulante. L'option \"Tous fournisseurs\" vous "
+"indique le nombre total de fascicules à réclamer, tous fournisseurs "
+"confondus."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:122
 msgid "Make the changes you'd like and click 'Save'"
@@ -17915,8 +20285,12 @@ msgid "Manage Staged MARC Records"
 msgstr "Gestion des notices MARC traitées"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:21
-msgid "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, administrator email, and templates."
-msgstr "Change les préférences systèmes principales comme le format MARC, le format de la date, le gestionnaire de mails, et les templates."
+msgid ""
+"Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
+"administrator email, and templates."
+msgstr ""
+"Change les préférences systèmes principales comme le format MARC, le format "
+"de la date, le gestionnaire de mails, et les templates."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:54
@@ -17924,8 +20298,11 @@ msgid "Manage patron messaging settings"
 msgstr "Gestion des messages aux adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:69
-msgid "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
-msgstr "Gérer les règles pour la concordance automatique durant l'import des notices dans le réservoir."
+msgid ""
+"Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
+msgstr ""
+"Gérer les règles pour la concordance automatique durant l'import des notices "
+"dans le réservoir."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:55
 msgid "Manage staged records"
@@ -17944,13 +20321,26 @@ msgid "Managed by: %s"
 msgstr "Géré par : %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:19
-msgid "Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore means that the subfield is not managed."
-msgstr "Géré dans l'onglet : se rapporte à l'onglet où le sous-champ est affiché. Ignorer signifie que le sous-champ n'est pas géré ."
+msgid ""
+"Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore "
+"means that the subfield is not managed."
+msgstr ""
+"Géré dans l'onglet : se rapporte à l'onglet où le sous-champ est affiché. "
+"Ignorer signifie que le sous-champ n'est pas géré ."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:19
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:19
-msgid "Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore means that the subfield is not managed. All subfields of a given field must be in the same tab or ignored : 1st it's more logic, 2nd, Koha would be confused to repeat repeatable fields otherwise !!!"
-msgstr "Géré dans l'onglet : indique l'onglet où le sous-champ est visible. Ignore signifie que le sous-champ n'est pas géré. Tous les sous-champs d'un champ donné doivent se trouver dans le même onglet ou être ignorés : premièrement c'est plus logique, deuxièment, Koha ne saurait plus trop répéter des champs répétables autrement!!!"
+msgid ""
+"Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore "
+"means that the subfield is not managed. All subfields of a given field must "
+"be in the same tab or ignored : 1st it's more logic, 2nd, Koha would be "
+"confused to repeat repeatable fields otherwise !!!"
+msgstr ""
+"Géré dans l'onglet : indique l'onglet où le sous-champ est visible. Ignore "
+"signifie que le sous-champ n'est pas géré. Tous les sous-champs d'un champ "
+"donné doivent se trouver dans le même onglet ou être ignorés : premièrement "
+"c'est plus logique, deuxièment, Koha ne saurait plus trop répéter des champs "
+"répétables autrement!!!"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:103
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:81
@@ -17959,7 +20349,9 @@ msgstr "Géré dans l'onglet :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:76
 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
-msgstr "Gérer les notices MARC préparées, y compris compléter et reverser les imports."
+msgstr ""
+"Gérer les notices MARC préparées, y compris compléter et reverser les "
+"imports."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:72
 msgid "Management Notes:"
@@ -17974,8 +20366,12 @@ msgstr "Obligatoire"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:14
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:14
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:14
-msgid "Mandatory : whether the field is mandatory or not. If mandatory, the cataloger can't validate the biblio if the subfield is empty."
-msgstr "Obligatoire : si le champ est obligatoire ou non. S'il l'est, le catalogueur ne peut valider une notice si ce champ est vide."
+msgid ""
+"Mandatory : whether the field is mandatory or not. If mandatory, the "
+"cataloger can't validate the biblio if the subfield is empty."
+msgstr ""
+"Obligatoire : si le champ est obligatoire ou non. S'il l'est, le catalogueur "
+"ne peut valider une notice si ce champ est vide."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:196
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:171
@@ -18013,8 +20409,12 @@ msgstr "Historique manuel :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:8
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:33
-msgid "Manual invoices can be paid the same way as automatic fines, by clicking on 'Pay fines'"
-msgstr "Les factures manuelles peuvent être mises en paiement de la même façon que les factures automatiques, en cliquant sur 'Payer amendes'"
+msgid ""
+"Manual invoices can be paid the same way as automatic fines, by clicking on "
+"'Pay fines'"
+msgstr ""
+"Les factures manuelles peuvent être mises en paiement de la même façon que "
+"les factures automatiques, en cliquant sur 'Payer amendes'"
 
 #. %1$S: type=text name=serialseq
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:197
@@ -18045,7 +20445,7 @@ msgstr "Cartes, Globes"
 msgid "March"
 msgstr "Mars"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:115
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:116
 msgid "Marco Gaiarin"
 msgstr "Marco Gaiarin"
 
@@ -18074,12 +20474,25 @@ msgid "Mark seen"
 msgstr "Cocher vu"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:11
-msgid "Marking an item as &quot;Accepted&quot;, will move the suggestion to the Accepted tab. The suggested item can now be added to an order in Acquisitions by using the &quot;From a Suggestion&quot; feature under &quot;Add To Order&quot;."
-msgstr "Le fait de marquer un ouvrage comme &quot;Accepté&quot;, déplacera la suggestion dans la table des Acceptés.Le document suggéré peut maintenant être ajouté à une commande  dans les Acquisitions en utilisant la fonctionnalité &quot;A partir d'une suggestion&quot; sous &quot;Ajouter à la commande&quot;."
+msgid ""
+"Marking an item as &quot;Accepted&quot;, will move the suggestion to the "
+"Accepted tab. The suggested item can now be added to an order in "
+"Acquisitions by using the &quot;From a Suggestion&quot; feature under &quot;"
+"Add To Order&quot;."
+msgstr ""
+"Le fait de marquer un ouvrage comme &quot;Accepté&quot;, déplacera la "
+"suggestion dans la table des Acceptés.Le document suggéré peut maintenant "
+"être ajouté à une commande  dans les Acquisitions en utilisant la "
+"fonctionnalité &quot;A partir d'une suggestion&quot; sous &quot;Ajouter à la "
+"commande&quot;."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:12
-msgid "Marking an item as &quot;Rejected&quot;, will move the selected item to the rejected tab."
-msgstr "La fait de marquer un document comme &quot;Rejeté&quot;, le déplacera vers l'onglet rejetés."
+msgid ""
+"Marking an item as &quot;Rejected&quot;, will move the selected item to the "
+"rejected tab."
+msgstr ""
+"La fait de marquer un document comme &quot;Rejeté&quot;, le déplacera vers "
+"l'onglet rejetés."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:416
@@ -18087,8 +20500,17 @@ msgid "Master:"
 msgstr "Maitre : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:11
-msgid "Match checks are applied for all candidate matches. Each match check specifies a tag in the incoming record and a tag in the possible matching record. The values must be the same for a match to be considered good (e.g., doing a match check on title, or publication date)."
-msgstr "Les vérifications s'appliquent à tous les candidats doublons. Chaque critère de dédoublonnage spécifie un champ de la notice entrante et un champ correspondant dans les notices cibles. Les valeurs doivent être identiques pour que le test soit concluant (par ex. : vérification sur le titre, ou la date de plublication)."
+msgid ""
+"Match checks are applied for all candidate matches. Each match check "
+"specifies a tag in the incoming record and a tag in the possible matching "
+"record. The values must be the same for a match to be considered good (e.g., "
+"doing a match check on title, or publication date)."
+msgstr ""
+"Les vérifications s'appliquent à tous les candidats doublons. Chaque critère "
+"de dédoublonnage spécifie un champ de la notice entrante et un champ "
+"correspondant dans les notices cibles. Les valeurs doivent être identiques "
+"pour que le test soit concluant (par ex. : vérification sur le titre, ou la "
+"date de plublication)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:206
 #, c-format
@@ -18106,7 +20528,7 @@ msgstr "Concordance ?"
 #. %1$s: TMPL_VAR name=match_biblionumber
 #. %2$s: TMPL_VAR name=match_score
 #. %3$s: TMPL_VAR name=match_citation
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:256
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:262
 #, c-format
 msgid "Matches biblio %s (score = %s): <a1>%s</a>"
 msgstr "Recoupe notice %s (score = %s) : <a1>%s</a>"
@@ -18154,9 +20576,10 @@ msgstr "Mai"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:19
 msgid "May be entered in single-quotes, e.g. 'My Short-Name_of_Library'"
-msgstr "Peut être saisi entre guillements simples, par ex. 'Mon code-bibliothèque'"
+msgstr ""
+"Peut être saisi entre guillements simples, par ex. 'Mon code-bibliothèque'"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:116
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:117
 msgid "Md. Aftabuddin"
 msgstr "Md. Aftabuddin"
 
@@ -18196,7 +20619,9 @@ msgstr "Mercator"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:7
 msgid "Merge a Layout and Layout Template via the Label Batch&nbsp;"
-msgstr "Fusionne un modèle de contenu et un modèle d'étiquette via le traitement \"batch\" &nbsp;"
+msgstr ""
+"Fusionne un modèle de contenu et un modèle d'étiquette via le traitement "
+"\"batch\" &nbsp;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:267
 msgid "Message Body:"
@@ -18244,19 +20669,19 @@ msgstr "Mezzo-soprano"
 msgid "Mezzoteinte"
 msgstr "Mezzoteinte"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:117
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:118
 msgid "Michaes Herman"
 msgstr "Michaes Herman"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:118
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:119
 msgid "Mike Hansen"
 msgstr "Mike Hansen"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:119
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:120
 msgid "Mike Johnson"
 msgstr "Mike Johnson"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:120
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:121
 msgid "Mike Mylonas"
 msgstr "Mike Mylonas"
 
@@ -18315,8 +20740,14 @@ msgstr "Manquant"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:11
-msgid "Missing : means the book will never arrive. The issue disappear from the list, and the number of the issue is added to the \"missing list\" (on the left box)"
-msgstr "Manquant : signifie que la livraison n'aura jamais lieu. Le numéro disparaît de la liste et est ajouté à la liste \"Liste des lacunes\" (sur la partie gauche)"
+msgid ""
+"Missing : means the book will never arrive. The issue disappear from the "
+"list, and the number of the issue is added to the \"missing list\" (on the "
+"left box)"
+msgstr ""
+"Manquant : signifie que la livraison n'aura jamais lieu. Le numéro disparaît "
+"de la liste et est ajouté à la liste \"Liste des lacunes\" (sur la partie "
+"gauche)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:59
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:158
@@ -18332,8 +20763,15 @@ msgstr "Lacunes"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:19
-msgid "Missing numbers : the list of issues you don't have in your library, and that will never arrive (or have been lost). Automatically filled when a new number is marked \"missing\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)"
-msgstr "Lacunes : la liste des numéros que vous n'avez pas dans votre bibliothèque, et qui n'arriveront jamais (ou qui ont été perdus)."
+msgid ""
+"Missing numbers : the list of issues you don't have in your library, and "
+"that will never arrive (or have been lost). Automatically filled when a new "
+"number is marked \"missing\". You can manually change this field if you "
+"want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one "
+"(1-51)"
+msgstr ""
+"Lacunes : la liste des numéros que vous n'avez pas dans votre bibliothèque, "
+"et qui n'arriveront jamais (ou qui ont été perdus)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:164
 msgid "Missing since"
@@ -18665,8 +21103,11 @@ msgid "More &gt; Administration"
 msgstr "Plus &gt; Administration"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:7
-msgid "More &gt; Administration &gt; Patrons and Circulation &gt; Circulation and fines rules"
-msgstr "Plus &gt; Administration &gt; Adhérents et Circulation &gt; Règles de prêt"
+msgid ""
+"More &gt; Administration &gt; Patrons and Circulation &gt; Circulation and "
+"fines rules"
+msgstr ""
+"Plus &gt; Administration &gt; Adhérents et Circulation &gt; Règles de prêt"
 
 #. IMG
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:207
@@ -18689,8 +21130,16 @@ msgid "Most -Circulated Items"
 msgstr "Documents les plus empruntés"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:10
-msgid "Most commonly the home branch is set when adding a staff patron. (See the Adding Staff Patrons part of this manual). When staff members login their home branch will be set automatically. You can see that branch in the top right of the staff client"
-msgstr "Le plus souvent le site de rattachement est choisi à la création de l'adhérent bibliothécaire (voir cette partie du manuel). Quand il se connecte, le bibliothécaire est automatiquement rattaché à son site. Le site est visible en haut à droite de l'interface professionnelle."
+msgid ""
+"Most commonly the home branch is set when adding a staff patron. (See the "
+"Adding Staff Patrons part of this manual). When staff members login their "
+"home branch will be set automatically. You can see that branch in the top "
+"right of the staff client"
+msgstr ""
+"Le plus souvent le site de rattachement est choisi à la création de "
+"l'adhérent bibliothécaire (voir cette partie du manuel). Quand il se "
+"connecte, le bibliothécaire est automatiquement rattaché à son site. Le site "
+"est visible en haut à droite de l'interface professionnelle."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:17
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:75
@@ -18739,7 +21188,9 @@ msgstr "Films cinématographiques et films fixes => Super 8 mm"
 
 #. LABEL
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:217
-msgid "Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, Photos, Cards, Charts, Drawings"
+msgid ""
+"Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, "
+"Photos, Cards, Charts, Drawings"
 msgstr ""
 "Films, Videos, Diapos, Transparents,\n"
 "Photos, cartes, Graphiques, Dessins"
@@ -18774,8 +21225,12 @@ msgid "Musical recording"
 msgstr "Enregistrement musical"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:43
-msgid "Must be given to all staff members to allow them to log into the staff interface"
-msgstr "Nécessaire à tous les personnels pour leur permettre de se connecter à l'interface profesionnelle"
+msgid ""
+"Must be given to all staff members to allow them to log into the staff "
+"interface"
+msgstr ""
+"Nécessaire à tous les personnels pour leur permettre de se connecter à "
+"l'interface profesionnelle"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:55
 msgid "My Library"
@@ -18826,25 +21281,44 @@ msgstr "NON RETOURNÉ"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:139
-msgid "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script."
-msgstr "NOTE : Si vous changez un lien entre un sous-champ MARC et un champ non-MARC, demandez à votre administrateur de lancer le script misc/rebuildnonmarc.pl."
+msgid ""
+"NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
+"misc/rebuildnonmarc.pl script."
+msgstr ""
+"NOTE : Si vous changez un lien entre un sous-champ MARC et un champ non-"
+"MARC, demandez à votre administrateur de lancer le script misc/"
+"rebuildnonmarc.pl."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:187
-msgid "NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script."
-msgstr "Si vous changez un lien entre un sous-champ MARC et un champ non-MARC, demandez à votre administrateur de lancer le script misc/rebuildnonmarc.pl."
+msgid ""
+"NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, "
+"ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script."
+msgstr ""
+"Si vous changez un lien entre un sous-champ MARC et un champ non-MARC, "
+"demandez à votre administrateur de lancer le script misc/rebuildnonmarc.pl."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15
 msgid "NOTE: Exchanges Rates need to be updated manually."
 msgstr "NOTE : Les taux de change doivent être mis à jour manuellement."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13
-msgid "NOTE: If you have scanned all the items in your library, you will not need to change any of the default criteria."
-msgstr "NOTE : si vous avez scanné tous les documents dans votre bibliothèque, vous n'avez pas besoin de changer les critères proposés par défaut &nbsp;"
+msgid ""
+"NOTE: If you have scanned all the items in your library, you will not need "
+"to change any of the default criteria."
+msgstr ""
+"NOTE : si vous avez scanné tous les documents dans votre bibliothèque, vous "
+"n'avez pas besoin de changer les critères proposés par défaut &nbsp;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:10
-msgid "NOTE: Your dates will not save correctly unless you have set your date format in the System Preferences section of the Parameters page -- DO THIS BEFORE setting budgets.)"
-msgstr "NOTE : Les dates ne s'enregistrement correctement qu'après que vous ayez défini le format de date dans les préférences système -- FAITES LE AVANT de définir les budgets.)"
+msgid ""
+"NOTE: Your dates will not save correctly unless you have set your date "
+"format in the System Preferences section of the Parameters page -- DO THIS "
+"BEFORE setting budgets.)"
+msgstr ""
+"NOTE : Les dates ne s'enregistrement correctement qu'après que vous ayez "
+"défini le format de date dans les préférences système -- FAITES LE AVANT de "
+"définir les budgets.)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:84
 msgid "NOT_LOAN"
@@ -18880,7 +21354,8 @@ msgstr "Nom ou ISSN : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:154
 msgid "Name or barcode not found. Please try an other"
-msgstr "Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre"
+msgstr ""
+"Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:56
 msgid "Name or cardnumber:"
@@ -18935,8 +21410,12 @@ msgid "Narrower terms"
 msgstr "Termes voisins"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:195
-msgid "Native support for Z39.50 and SRU servers for bibliographic and authority data"
-msgstr "Support natif des protocoles serveur z3950 et SRU pour les notices bibliographiques et d'autorité"
+msgid ""
+"Native support for Z39.50 and SRU servers for bibliographic and authority "
+"data"
+msgstr ""
+"Support natif des protocoles serveur z3950 et SRU pour les notices "
+"bibliographiques et d'autorité"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:330
 msgid "Nature of contents code"
@@ -18952,12 +21431,20 @@ msgid "Needs to be entered in digit form -eg 10"
 msgstr "Doit d'être entré sous forme de chiffres, par ex. 10"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:45
-msgid "Negative creep units cause shrinkage of the overall image. Positive creep units cause enlarging of the overall image."
-msgstr "Un décalage négatif va diminuer la taille de l'image. Un décalage positif va augmenter la taille de l'image."
+msgid ""
+"Negative creep units cause shrinkage of the overall image. Positive creep "
+"units cause enlarging of the overall image."
+msgstr ""
+"Un décalage négatif va diminuer la taille de l'image. Un décalage positif va "
+"augmenter la taille de l'image."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:44
-msgid "Negative offset units cause overall image movement up and to the left. Positive offset units cause overall image movement down and to the right."
-msgstr "Un offset négatif va décaler l'image sur la gauche et vers le haut. Un offset positif ca décaler l'image vers le bas et vers la droite."
+msgid ""
+"Negative offset units cause overall image movement up and to the left. "
+"Positive offset units cause overall image movement down and to the right."
+msgstr ""
+"Un offset négatif va décaler l'image sur la gauche et vers le haut. Un "
+"offset positif ca décaler l'image vers le bas et vers la droite."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:84
 msgid "Nelsonville Public Library (Owen Leonard)"
@@ -18967,7 +21454,7 @@ msgstr "Bibliothèque Publique de Nelsonville (Owen Leonard)"
 msgid "Nelsonville Public Library System"
 msgstr "Bibliothèque Publique de Nelsonville"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:169
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:174
 msgid "Nere Erkiaga"
 msgstr "Nere Erkiaga"
 
@@ -19263,12 +21750,23 @@ msgid "News Help"
 msgstr "Aide sur les nouvelles"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:14
-msgid "News Items must be entered in all languages to show up for each language in multi lingual setups."
-msgstr "Dans un paramétrage multilangue, les \"nouvelles\" doivent être saisies dans chaque langue pour apparaître dans chaque interface."
+msgid ""
+"News Items must be entered in all languages to show up for each language in "
+"multi lingual setups."
+msgstr ""
+"Dans un paramétrage multilangue, les \"nouvelles\" doivent être saisies dans "
+"chaque langue pour apparaître dans chaque interface."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:7
-msgid "News items are short, blog or news item type posts that can be displayed on both the OPAC and Staff Client main pages. News posts can be formatted using simple HTML code."
-msgstr "Les nouvelles sont de courts messages de type blog ou nouvelles qui peuvent être affichées à la fois sur les pages d'accueil de l'OPAC et de l'interface bibliothécaire.Les messages des nouvelles peuvent être composés en utilisant un code HTML simple."
+msgid ""
+"News items are short, blog or news item type posts that can be displayed on "
+"both the OPAC and Staff Client main pages. News posts can be formatted using "
+"simple HTML code."
+msgstr ""
+"Les nouvelles sont de courts messages de type blog ou nouvelles qui peuvent "
+"être affichées à la fois sur les pages d'accueil de l'OPAC et de l'interface "
+"bibliothécaire.Les messages des nouvelles peuvent être composés en utilisant "
+"un code HTML simple."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
 msgid "Newspaper"
@@ -19323,30 +21821,38 @@ msgid "Next issue publication date:"
 msgstr "Date de parution du prochain fascicule:"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:20
-msgid "Next set the horizontal and vertical offset. Be sure to use numbers which correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative values are permitted."
-msgstr "Ensuite, posisionnez l'offset horizontal et vertical. Soyez sûr d'utiliser un nombre qui correspond aux unités spécifiées en bas de la page. Les valeurs négatives sont autorisées."
+msgid ""
+"Next set the horizontal and vertical offset. Be sure to use numbers which "
+"correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative "
+"values are permitted."
+msgstr ""
+"Ensuite, posisionnez l'offset horizontal et vertical. Soyez sûr d'utiliser "
+"un nombre qui correspond aux unités spécifiées en bas de la page. Les "
+"valeurs négatives sont autorisées."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:38
 msgid "Next step - Receive issues (see online help on Receive Issues page)"
-msgstr "Etape suivante - réceptionner les fascicules (voir l'aide en ligne sur la page de réception des fascicules)"
+msgstr ""
+"Etape suivante - réceptionner les fascicules (voir l'aide en ligne sur la "
+"page de réception des fascicules)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:38
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:120
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:137
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:205
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:207
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/labs_theses.tmpl:103
 msgid "Next&gt;&gt;"
 msgstr "Suivant &gt;&gt;"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:122
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:123
 msgid "Nicholas Rosasco, (Documentation Compiler)"
 msgstr "Nicholas Rosasco,(rédacteur de la documentation)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:123
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:124
 msgid "Nicolas Morin (French Translation in 2.0)"
 msgstr "Nicolas Morin, (traduction française 2.0)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:89
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:90
 msgid "Nicole Engard"
 msgstr "Nicole Engard"
 
@@ -19412,8 +21918,12 @@ msgid "No Limit"
 msgstr "Pas de limite"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:112
-msgid "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the frameworks supplied for English (en)"
-msgstr "Pas de grilles de catalogage MARC définies pour votre langue. Nous nous rabattons sur les grilles en anglais (en)"
+msgid ""
+"No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
+"frameworks supplied for English (en)"
+msgstr ""
+"Pas de grilles de catalogage MARC définies pour votre langue. Nous nous "
+"rabattons sur les grilles en anglais (en)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:137
 msgid "No Patron Card Batches Currently Defined"
@@ -19513,8 +22023,14 @@ msgstr "Pas d'exemplaire(s) trouvé(s)."
 #. %2$s: TMPL_VAR name=BORERR
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:58
 #, c-format
-msgid "No letter or debar action specified for delay %s for %s borrower category. If a delay is supplied, either a letter, debar action, or both should be specified."
-msgstr "Pas de nottification ni suspension définie pour le délai %s et la catégorie d'adhérent %s. Si un délai est saisi, il faut spécifier une action de suspension et/ou une notification à envoyer."
+msgid ""
+"No letter or debar action specified for delay %s for %s borrower category. "
+"If a delay is supplied, either a letter, debar action, or both should be "
+"specified."
+msgstr ""
+"Pas de nottification ni suspension définie pour le délai %s et la catégorie "
+"d'adhérent %s. Si un délai est saisi, il faut spécifier une action de "
+"suspension et/ou une notification à envoyer."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:135
 msgid "No log found"
@@ -19532,7 +22048,7 @@ msgstr "Pas de règle de concordance sélectionnée"
 msgid "No missing issues found."
 msgstr "Pas de fascicule manquant."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:206
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:138
 msgid "No more renewals possible"
 msgstr "Pas de renouvellement supplémentaire possible"
 
@@ -19554,7 +22070,7 @@ msgstr "Pas de commande"
 msgid "No outstanding charges"
 msgstr "Pas de charges à recouvrer"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:232
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:157
 msgid "No patron matched"
 msgstr "Pas d'adhérent trouvé"
 
@@ -19568,7 +22084,8 @@ msgstr "Aucun adhérent n'a été supprimé."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:108
 msgid "No patron with this name, Please, try another"
-msgstr "Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre"
+msgstr ""
+"Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:78
 msgid "No pending baskets"
@@ -19647,8 +22164,12 @@ msgid "No results match your search for"
 msgstr "Pas de résultat correspondant à votre recherche pour"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:140
-msgid "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to the samples supplied for English (en)"
-msgstr "Pas de données d'exemple et de paramétrage défini dans votre langue. Nous nous rabattons sur les exemples disponibles en anglais (en)"
+msgid ""
+"No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
+"the samples supplied for English (en)"
+msgstr ""
+"Pas de données d'exemple et de paramétrage défini dans votre langue. Nous "
+"nous rabattons sur les exemples disponibles en anglais (en)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:166
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:168
@@ -19713,8 +22234,7 @@ msgid "No, Do not Delete!"
 msgstr "Non, ne pas supprimer !"
 
 #. INPUT type=submit
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:145
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:164
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:120
 msgid "No, Don't Check Out (N)"
 msgstr "Non, ne pas prêter (N)"
 
@@ -19724,12 +22244,23 @@ msgid "No, do not Delete"
 msgstr "Non, ne pas supprimer"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:20
-msgid "No, this is not necessary, you will still be able to mark items received without closing a basket. Closing a basket is good practice for keeping track of late orders which is discussed in this manual."
-msgstr "Non, ce n'est pas nécessaire. Vous pourrez toujours recevoir des exemplaires sans fermer le panier. Fermer un panier est de bonne pratique pour suivre correctement les retards de livraison."
+msgid ""
+"No, this is not necessary, you will still be able to mark items received "
+"without closing a basket. Closing a basket is good practice for keeping "
+"track of late orders which is discussed in this manual."
+msgstr ""
+"Non, ce n'est pas nécessaire. Vous pourrez toujours recevoir des exemplaires "
+"sans fermer le panier. Fermer un panier est de bonne pratique pour suivre "
+"correctement les retards de livraison."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:19
-msgid "No, this report will only remove connections between patrons and items they have checked out in the past but have returned to the library."
-msgstr "Non, cet écran va seulement supprimer les connexions entre les adhérents et les documents qu'ils ont empruntés dans le passé, et qui ont été rendus à la bibliothèque."
+msgid ""
+"No, this report will only remove connections between patrons and items they "
+"have checked out in the past but have returned to the library."
+msgstr ""
+"Non, cet écran va seulement supprimer les connexions entre les adhérents et "
+"les documents qu'ils ont empruntés dans le passé, et qui ont été rendus à la "
+"bibliothèque."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:35
 msgid "No. of Items:"
@@ -19928,14 +22459,25 @@ msgid "Normalization rule:"
 msgstr "Règle de normalisation :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:10
-msgid "Normally, you will not want Koha to save keyword references to articles like \"The\" and \"A\" and other very common words. Saving keyword references to these words does not help to limit a search and will make the keyword index very large and \"cluttered\" with words that are not really useful. The \"stopwords\" list defines these unnecessary words for your installation."
-msgstr "En général, vous ne souhaiterez pas que Koha sauvegarde des mot-clés de référence vers des articles comme \"Le\" et \"Un\" et d'autres mots très courants. Sauvegarder des mots-clés de référence vers ces mots n'aidera pas à limiter une recherche et rendra l'index des mots-clés très volumineux et \"encombré\"de mots qui ne sont pas vraiment utiles. La liste des \"mots vides\" détermine la liste de ces mots inutiles à votre installation."
+msgid ""
+"Normally, you will not want Koha to save keyword references to articles like "
+"\"The\" and \"A\" and other very common words. Saving keyword references to "
+"these words does not help to limit a search and will make the keyword index "
+"very large and \"cluttered\" with words that are not really useful. The "
+"\"stopwords\" list defines these unnecessary words for your installation."
+msgstr ""
+"En général, vous ne souhaiterez pas que Koha sauvegarde des mot-clés de "
+"référence vers des articles comme \"Le\" et \"Un\" et d'autres mots très "
+"courants. Sauvegarder des mots-clés de référence vers ces mots n'aidera pas "
+"à limiter une recherche et rendra l'index des mots-clés très volumineux et "
+"\"encombré\"de mots qui ne sont pas vraiment utiles. La liste des \"mots "
+"vides\" détermine la liste de ces mots inutiles à votre installation."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:185
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:190
 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian)"
 msgstr "Norsk Bokmål (norvégien oriental)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:186
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:191
 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian)"
 msgstr "Norsk Nynorsk (norvégien occidental)"
 
@@ -19972,11 +22514,17 @@ msgstr "Pas une biographie"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:194
 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined."
-msgstr "Certaines autorités utilisées par les grilles de catalogage ne sont pas définies."
+msgstr ""
+"Certaines autorités utilisées par les grilles de catalogage ne sont pas "
+"définies."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:161
-msgid "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked 'ignored')."
-msgstr "Les sous-champs des champs suivants ne sont pas tous dans le même onglet (ou ignorés)"
+msgid ""
+"Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
+"'ignored')."
+msgstr ""
+"Les sous-champs des champs suivants ne sont pas tous dans le même onglet (ou "
+"ignorés)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:266
 msgid "Not allowed"
@@ -20006,7 +22554,6 @@ msgstr "Pas terminé"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:219
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:287
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:155
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:231
 msgid "Not for loan"
 msgstr "Exclu du prêt"
@@ -20044,7 +22591,9 @@ msgstr "Note"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:22
 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
-msgstr "Remarque : les exemplaires sont exportés par cet outil, sauf si vous les excluez."
+msgstr ""
+"Remarque : les exemplaires sont exportés par cet outil, sauf si vous les "
+"excluez."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1371
 msgid "Note for OPAC"
@@ -20056,61 +22605,120 @@ msgstr "Note pour les bibliothécaires"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:32
 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request:"
-msgstr "Note pour le bibliothécaire qui va gérer votre demande de renouvellement :"
+msgstr ""
+"Note pour le bibliothécaire qui va gérer votre demande de renouvellement :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:16
-msgid "Note if the classification source is in use (check the box for 'yes' and leave unchecked for 'no')"
-msgstr "Déclarer si la source de classification est utilisée (coché pour 'oui', décoché pour 'non')"
+msgid ""
+"Note if the classification source is in use (check the box for 'yes' and "
+"leave unchecked for 'no')"
+msgstr ""
+"Déclarer si la source de classification est utilisée (coché pour 'oui', "
+"décoché pour 'non')"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:14
-msgid "Note not all system parameters are required to be set. For example if you do not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, Currencies and Exchange Rates can be ignored. For more detail, see the Koha Wiki (wiki.koha.org) and KohaDocs (www.kohadocs.org)."
-msgstr "Remarquez que tous les paramètres systèmes n'ont pas besoin d'être saisi.Par exemple si vous n'avez pas prévu d'utiliser les acquisitions basées sur un budget, alors les comptes et budgets, devises et taux de change peuvent être ignorés.Pour plus de détails, voir le Wiki Koha (wiki.koha.org) et KohaDocs (www.kohadocs.org)."
+msgid ""
+"Note not all system parameters are required to be set. For example if you do "
+"not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, "
+"Currencies and Exchange Rates can be ignored. For more detail, see the Koha "
+"Wiki (wiki.koha.org) and KohaDocs (www.kohadocs.org)."
+msgstr ""
+"Remarquez que tous les paramètres systèmes n'ont pas besoin d'être saisi.Par "
+"exemple si vous n'avez pas prévu d'utiliser les acquisitions basées sur un "
+"budget, alors les comptes et budgets, devises et taux de change peuvent être "
+"ignorés.Pour plus de détails, voir le Wiki Koha (wiki.koha.org) et KohaDocs "
+"(www.kohadocs.org)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:18
 msgid "Note on Permissions"
 msgstr "Note sur les permissions"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:39
-msgid "Note that the Surname (or Last Name) is required for each patron as a default setting. You can define which fields, if any, should be required."
-msgstr "Par défaut, le nom de l'adhérent est obligatoire. Vous pouvez définir quels autres champs sont obligatoires. "
+msgid ""
+"Note that the Surname (or Last Name) is required for each patron as a "
+"default setting. You can define which fields, if any, should be required."
+msgstr ""
+"Par défaut, le nom de l'adhérent est obligatoire. Vous pouvez définir quels "
+"autres champs sont obligatoires. "
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:26
-msgid "Note that the subscription renewal done by the \"serials librarian\" is supposed to be immediate. We have decided to keep Koha as simple as possible. In fact, the subscription renewal won't be immediate, but we didn't wanted to add too much complexity."
-msgstr "Noter que le renouvellement de l'abonnement fait par le bibliothécaire responsable des périodiques est censé être immédiat. Nous avons choisi de rendre Koha aussi simple que possible. En fait, le renouvellement de l'abonnement ne peut pas être immédiat, mais nous n'avons pas voulu ajouter trop de complications."
+msgid ""
+"Note that the subscription renewal done by the \"serials librarian\" is "
+"supposed to be immediate. We have decided to keep Koha as simple as "
+"possible. In fact, the subscription renewal won't be immediate, but we "
+"didn't wanted to add too much complexity."
+msgstr ""
+"Noter que le renouvellement de l'abonnement fait par le bibliothécaire "
+"responsable des périodiques est censé être immédiat. Nous avons choisi de "
+"rendre Koha aussi simple que possible. En fait, le renouvellement de "
+"l'abonnement ne peut pas être immédiat, mais nous n'avons pas voulu ajouter "
+"trop de complications."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:9
-msgid "Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached to your workstation just by using your web browser's Print function."
-msgstr "Noter que vous pouvez toujours imprimer des écrans Koha directement sur une imprimante connectée à votre poste de travail en utilisant simplement la fonction d'impression de votre navigateur internet."
+msgid ""
+"Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached "
+"to your workstation just by using your web browser's Print function."
+msgstr ""
+"Noter que vous pouvez toujours imprimer des écrans Koha directement sur une "
+"imprimante connectée à votre poste de travail en utilisant simplement la "
+"fonction d'impression de votre navigateur internet."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:206
-msgid "Note that, if you choose \"Zebra\", you must configure Zebra before your catalog searching will work)"
-msgstr "Notez que si vous choisissez \"Zebra\", vous devrez configurer Zebra pour que la recherche fonctionne)"
+msgid ""
+"Note that, if you choose \"Zebra\", you must configure Zebra before your "
+"catalog searching will work)"
+msgstr ""
+"Notez que si vous choisissez \"Zebra\", vous devrez configurer Zebra pour "
+"que la recherche fonctionne)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1031
 msgid "Note:"
 msgstr "Note :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:167
-msgid "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too broad it could result in a very large report that will either not complete, or slow your system down."
-msgstr "Note : soyez prudents lors de la sélection des colonnes. Si vous en sélectionnez trop, le rapport peut être trop important et ne pas aboutir ou ralentir votre système."
+msgid ""
+"Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
+"broad it could result in a very large report that will either not complete, "
+"or slow your system down."
+msgstr ""
+"Note : soyez prudents lors de la sélection des colonnes. Si vous en "
+"sélectionnez trop, le rapport peut être trop important et ne pas aboutir ou "
+"ralentir votre système."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:23
-msgid "Note: Definitions can be deleted easily, and if you are still learning the structure of the Koha data, it may take a little while to sort out which fields you require. Some trial and error may be required."
-msgstr "Note : les définitions peuvent être supprimées aisément, et si vous êtes en cours d'apprentissage de la structure de Koha, cela va vous prendre du temps pour découvrir quel champ vous intéresse. Des essais et des erreurs sont probablement à prévoir !"
+msgid ""
+"Note: Definitions can be deleted easily, and if you are still learning the "
+"structure of the Koha data, it may take a little while to sort out which "
+"fields you require. Some trial and error may be required."
+msgstr ""
+"Note : les définitions peuvent être supprimées aisément, et si vous êtes en "
+"cours d'apprentissage de la structure de Koha, cela va vous prendre du temps "
+"pour découvrir quel champ vous intéresse. Des essais et des erreurs sont "
+"probablement à prévoir !"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:306
 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
 msgstr "Attention : L'abonnement arrive à expiration au prochain numéro."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:91
-msgid "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in the bibliographic record"
-msgstr "Note : pour le 'champ autorité à reporter', saisissez le champ de l'autorité qu'il faut recopier dans le champ de la notice bibliographique. Par exemple, en UNIMARC, c'est le champ 200 des notices d'autorité nom de personne se reportera dans les champs 700, 701,702 de la notice."
+msgid ""
+"Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
+"be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
+"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
+"the bibliographic record"
+msgstr ""
+"Note : pour le 'champ autorité à reporter', saisissez le champ de l'autorité "
+"qu'il faut recopier dans le champ de la notice bibliographique. Par exemple, "
+"en UNIMARC, c'est le champ 200 des notices d'autorité nom de personne se "
+"reportera dans les champs 700, 701,702 de la notice."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:163
 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
-msgstr "Remarque : vous ne devriez pas avoir de raison de modifier les valeurs par défaut suivantes"
+msgstr ""
+"Remarque : vous ne devriez pas avoir de raison de modifier les valeurs par "
+"défaut suivantes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:100
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:38
@@ -20131,7 +22739,7 @@ msgstr "Notes"
 msgid "Notes/Comments"
 msgstr "Notes"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:409
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:304
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:34
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:24
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:178
@@ -20177,8 +22785,12 @@ msgid "Notices"
 msgstr "Messages"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:5
-msgid "Notices are messages sent to patrons, vendors and staff to notify them at key times."
-msgstr "Les notifications sont des messages envoyés aux adhérents, aux fournisseurs et au personnel à certains moments clés."
+msgid ""
+"Notices are messages sent to patrons, vendors and staff to notify them at "
+"key times."
+msgstr ""
+"Les notifications sont des messages envoyés aux adhérents, aux fournisseurs "
+"et au personnel à certains moments clés."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:51
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:129
@@ -20195,32 +22807,80 @@ msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:7
-msgid "Now add the names and addresses, phone numbers, etc of your libraries in the &quot;Branches&quot; section. (All of your libraries should be described here, not just the branch libraries.) Give each library a unique and easily-remembered code (maximum of four characters). This code will be used in Koha's database to identify each library. When libraries are listed in Koha, they will be listed in alphabetical order by code."
-msgstr "Ajoutez maintenant les noms, adresses, numéros de téléphone etc, de vos bibliothèques dans la section \"Sites\". (Toutes vos bibliothèques doivent être décrites, pas seulement les annexes.) Donnez à chaque bibliothèque un code unique et facile à retenir (maximum 4 caractères). Ce code sera utilisé dans Koha pour identifier chaque bibliothèque. Les bibliothèques seront affichées par Koha par ordre alphabétique des codes."
+msgid ""
+"Now add the names and addresses, phone numbers, etc of your libraries in the "
+"&quot;Branches&quot; section. (All of your libraries should be described "
+"here, not just the branch libraries.) Give each library a unique and easily-"
+"remembered code (maximum of four characters). This code will be used in "
+"Koha's database to identify each library. When libraries are listed in Koha, "
+"they will be listed in alphabetical order by code."
+msgstr ""
+"Ajoutez maintenant les noms, adresses, numéros de téléphone etc, de vos "
+"bibliothèques dans la section \"Sites\". (Toutes vos bibliothèques doivent "
+"être décrites, pas seulement les annexes.) Donnez à chaque bibliothèque un "
+"code unique et facile à retenir (maximum 4 caractères). Ce code sera utilisé "
+"dans Koha pour identifier chaque bibliothèque. Les bibliothèques seront "
+"affichées par Koha par ordre alphabétique des codes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:36
-msgid "Now choose operations that you want to preform on each column. The operations that can be selected are:"
-msgstr "Maintenant, choisissez les opérations que vous voulez réaliser sur chaque colonne. Les opérations possibles sont :"
+msgid ""
+"Now choose operations that you want to preform on each column. The "
+"operations that can be selected are:"
+msgstr ""
+"Maintenant, choisissez les opérations que vous voulez réaliser sur chaque "
+"colonne. Les opérations possibles sont :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:22
-msgid "Now select the criteria that you wish to use to build your definition. Click on the database column name and then press the add button. Once you have selected all your desired columns, press Next."
-msgstr "Maintenant, sélectionnez le critère sur lequel vous voulez construire votre définition. Cliquez sur le nom de la colonne de la base, et appuyez sur le bouton d'ajout. Lorsque vous avez sélectionné toutes les colonnes que vous souhaitez, appuyez sur Suivant."
+msgid ""
+"Now select the criteria that you wish to use to build your definition. Click "
+"on the database column name and then press the add button. Once you have "
+"selected all your desired columns, press Next."
+msgstr ""
+"Maintenant, sélectionnez le critère sur lequel vous voulez construire votre "
+"définition. Cliquez sur le nom de la colonne de la base, et appuyez sur le "
+"bouton d'ajout. Lorsque vous avez sélectionné toutes les colonnes que vous "
+"souhaitez, appuyez sur Suivant."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:248
-msgid "Now we're ready to create the database tables and fill them with some default data."
-msgstr "Nous sommes maintenant prêts à créer les tables de la base de données et à les remplir avec quelques données par défaut."
+msgid ""
+"Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
+"default data."
+msgstr ""
+"Nous sommes maintenant prêts à créer les tables de la base de données et à "
+"les remplir avec quelques données par défaut."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13
-msgid "Now you have set the Last Seen Date of the items, you can use that as a criteria to generate a report. Use the &quot;Select items you want to check&quot; feature to generate this report."
-msgstr "Maintenant que vous avez positionné la zone \"vu pour la dernière fois le \", vous pouvez l'utiliser pour générer un rapport. Utilisez la fonctionnalité \"Sélectionnez les documents que vous voulez vérifier\" pour générer le rapport."
+msgid ""
+"Now you have set the Last Seen Date of the items, you can use that as a "
+"criteria to generate a report. Use the &quot;Select items you want to "
+"check&quot; feature to generate this report."
+msgstr ""
+"Maintenant que vous avez positionné la zone \"vu pour la dernière fois le "
+"\", vous pouvez l'utiliser pour générer un rapport. Utilisez la "
+"fonctionnalité \"Sélectionnez les documents que vous voulez vérifier\" pour "
+"générer le rapport."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:26
-msgid "Now you need to select the values for each column that will make up your new criteria. There are different ways to define the values, based on the type of data in the column you have selected"
-msgstr "Maintenant, vous devez définir les critères pour chaque colonne. Il y a différentes manières de définir les valeurs, en fonction de la colonne que vous avez sélectionné"
+msgid ""
+"Now you need to select the values for each column that will make up your new "
+"criteria. There are different ways to define the values, based on the type "
+"of data in the column you have selected"
+msgstr ""
+"Maintenant, vous devez définir les critères pour chaque colonne. Il y a "
+"différentes manières de définir les valeurs, en fonction de la colonne que "
+"vous avez sélectionné"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:19
-msgid "Now you will need to select the area that you are binding the definition to. Definitions can only be bound to one area. If you wish to use a similar definition in say, Circulation and Patrons, you will need to create two definitions - one for each area"
-msgstr "Maitnenant, vous devez définir la table sur laquelle la définition va s'appliquer. Les définitions ne peuvent s'appliquer qu'à une table. Si vous voulez créer des défnitions semblable, par exemple pour les adhérents et la circulation, vous devez créer 2 définitions, une dans chaque table."
+msgid ""
+"Now you will need to select the area that you are binding the definition to. "
+"Definitions can only be bound to one area. If you wish to use a similar "
+"definition in say, Circulation and Patrons, you will need to create two "
+"definitions - one for each area"
+msgstr ""
+"Maitnenant, vous devez définir la table sur laquelle la définition va "
+"s'appliquer. Les définitions ne peuvent s'appliquer qu'à une table. Si vous "
+"voulez créer des défnitions semblable, par exemple pour les adhérents et la "
+"circulation, vous devez créer 2 définitions, une dans chaque table."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:49
 msgid "Num."
@@ -20309,7 +22969,9 @@ msgstr "Nombre de notices ignorées"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:169
 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
-msgstr "Nombre de notices non supprimées en raison de la présence d'exemplaires en prêt"
+msgstr ""
+"Nombre de notices non supprimées en raison de la présence d'exemplaires en "
+"prêt"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:158
 msgid "Number of records updated"
@@ -20640,12 +23302,12 @@ msgstr "Offset-vertical"
 msgid "Offset:"
 msgstr "Offset :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:124
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:125
 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
 msgstr "Olwen Williams (structure de la base et extraction pour Koha 1.0)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:492
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:552
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:376
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:436
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:352
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:413
 msgid "On Hold"
@@ -20667,8 +23329,12 @@ msgid "On order (%s)"
 msgstr "En commande (%s)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:31
-msgid "On the edit form and in the left-hand column, you will see a \"Printer Profile:\" field."
-msgstr "Dans l'écran d'édition, sur la gauche, vous verrez un champ \"profil d'imprimante\"."
+msgid ""
+"On the edit form and in the left-hand column, you will see a \"Printer "
+"Profile:\" field."
+msgstr ""
+"Dans l'écran d'édition, sur la gauche, vous verrez un champ \"profil "
+"d'imprimante\"."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:6
 msgid "On the top left is their address and card number."
@@ -20681,25 +23347,48 @@ msgid "On: %s"
 msgstr "Le : %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:13
-msgid "Once a comment has been approved, it will appear in the OPAC under the 'Comments' tab"
-msgstr "Une fois approuvé, un commentaire apparaît à l'OPAC dans l'onglet 'Commentaires'"
+msgid ""
+"Once a comment has been approved, it will appear in the OPAC under the "
+"'Comments' tab"
+msgstr ""
+"Une fois approuvé, un commentaire apparaît à l'OPAC dans l'onglet "
+"'Commentaires'"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:7
-msgid "Once a framework type is created, you can clic on \"MARC structure\" to define the exact MARC structure. The first time, Koha will ask you to select an existing framework to copy into the new one. Thus, you don't have to define all the MARC structure"
-msgstr "Lorsqu'une grille est créée, vous pouvez cliquer sur structure MARC pour définir la structure MARC exacte. La première fois, Koha va vous demander de sélectionner une grille existante pour la copier dans la nouvelle. Ainsi, vous n'aurez pas à re-définir toute la structure MARC"
+msgid ""
+"Once a framework type is created, you can clic on \"MARC structure\" to "
+"define the exact MARC structure. The first time, Koha will ask you to select "
+"an existing framework to copy into the new one. Thus, you don't have to "
+"define all the MARC structure"
+msgstr ""
+"Lorsqu'une grille est créée, vous pouvez cliquer sur structure MARC pour "
+"définir la structure MARC exacte. La première fois, Koha va vous demander de "
+"sélectionner une grille existante pour la copier dans la nouvelle. Ainsi, "
+"vous n'aurez pas à re-définir toute la structure MARC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:20
 msgid "Once a fund is created a budget can then be applied to it"
 msgstr "Une fois le poste budgétaire créé, on peut lui associer un budget"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:7
-msgid "Once an attribute type is defined, values for that attribute can be added to the patron record via the staff interface or the batch patron import. Two uses of extended attributes are:"
-msgstr "Une fois le type d'attribut défini, des valeurs pour cet attribut peuvent être ajoutées à la fiche adhérent via l'interface professionnelle ou via le chargement par lot. Voici deux usages possibles des attributs supplémentaires :"
+msgid ""
+"Once an attribute type is defined, values for that attribute can be added to "
+"the patron record via the staff interface or the batch patron import. Two "
+"uses of extended attributes are:"
+msgstr ""
+"Une fois le type d'attribut défini, des valeurs pour cet attribut peuvent "
+"être ajoutées à la fiche adhérent via l'interface professionnelle ou via le "
+"chargement par lot. Voici deux usages possibles des attributs "
+"supplémentaires :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:26
-msgid "Once budgets have been added you can see/search them all by clicking 'Show all budgets' under the list of funds"
-msgstr "Une fois les budgets définis, vous pouvez les voir/chercher en cliquant \"Voir tous les budgets\" sous la liste des postes budgétaires"
+msgid ""
+"Once budgets have been added you can see/search them all by clicking 'Show "
+"all budgets' under the list of funds"
+msgstr ""
+"Une fois les budgets définis, vous pouvez les voir/chercher en cliquant "
+"\"Voir tous les budgets\" sous la liste des postes budgétaires"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:8
 msgid "Once in the tool, you have two options"
@@ -20711,47 +23400,101 @@ msgstr "Une fois ouvert, le rapport peut être filtré par localisation."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:33
 msgid "Once saved your holiday will be color-coded on the calendar"
-msgstr "une fois saisies, les fermetures apparaîtront dans le calendrier selon un code-couleur"
+msgstr ""
+"une fois saisies, les fermetures apparaîtront dans le calendrier selon un "
+"code-couleur"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:37
-msgid "Once that is filled out then you see the completed details page. If there is a mistake you can go back and Edit the details."
-msgstr "Lorsque vous avez complété les informations, vous voyez le détail des éléments saisis. S'il y a une erreur, allez Modifier les informations."
+msgid ""
+"Once that is filled out then you see the completed details page. If there is "
+"a mistake you can go back and Edit the details."
+msgstr ""
+"Lorsque vous avez complété les informations, vous voyez le détail des "
+"éléments saisis. S'il y a une erreur, allez Modifier les informations."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:14
-msgid "Once the item has physically arrived in your branch, click &quot;Receive Item&quot;. This will change the status of the item from &quot;In Transit&quot; to &quot;Waiting&quot;. The item will now show on the &quot;Holds Awaiting Pick Up&quot; report."
-msgstr "Une fois que le document est physiquement arrivé sur votre site, cliquez sur &quot;Recevoir Item&quot;. Cela changera le statut du document de &quot;En Transit&quot; à &quot;En Attente&quot;. Le document est maintenant visible dans la liste &quot;Réservations en attente de Retrait Up&quot; ."
+msgid ""
+"Once the item has physically arrived in your branch, click &quot;Receive "
+"Item&quot;. This will change the status of the item from &quot;In "
+"Transit&quot; to &quot;Waiting&quot;. The item will now show on the &quot;"
+"Holds Awaiting Pick Up&quot; report."
+msgstr ""
+"Une fois que le document est physiquement arrivé sur votre site, cliquez sur "
+"&quot;Recevoir Item&quot;. Cela changera le statut du document de &quot;En "
+"Transit&quot; à &quot;En Attente&quot;. Le document est maintenant visible "
+"dans la liste &quot;Réservations en attente de Retrait Up&quot; ."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:17
-msgid "Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used to print the labels."
-msgstr "Lorsque la fusion a été effectuée, un fichier PDF sera généré qui pourra être utilisé pour imprimer les étiquettes."
+msgid ""
+"Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used "
+"to print the labels."
+msgstr ""
+"Lorsque la fusion a été effectuée, un fichier PDF sera généré qui pourra "
+"être utilisé pour imprimer les étiquettes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:15
-msgid "Once the status and reason have been selected, these will display for the suggestor in the OPAC."
-msgstr "Une fois que le statut et le motif auront été sélectionné, ceux-ci seront affichés à l'OPAC pour le prescripteur."
+msgid ""
+"Once the status and reason have been selected, these will display for the "
+"suggestor in the OPAC."
+msgstr ""
+"Une fois que le statut et le motif auront été sélectionné, ceux-ci seront "
+"affichés à l'OPAC pour le prescripteur."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:170
 msgid "Once you finish the steps above, click Save."
 msgstr "Après avoir fini l'étape ci-dessus, cliquer sur enregistrer."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:5
-msgid "Once you have completed the process of setting up your MARC Frameworks and checked your MARC to Koha mapping, this program checks for major errors in your MARC setup."
-msgstr "Lorsque vous aurez terminé le paramétrage de la grille MARC et que vous aurez vérifié vos liens entre champs MARC et champs Koha, ce programme teste les erreurs de paramétrage MARC."
+msgid ""
+"Once you have completed the process of setting up your MARC Frameworks and "
+"checked your MARC to Koha mapping, this program checks for major errors in "
+"your MARC setup."
+msgstr ""
+"Lorsque vous aurez terminé le paramétrage de la grille MARC et que vous "
+"aurez vérifié vos liens entre champs MARC et champs Koha, ce programme teste "
+"les erreurs de paramétrage MARC."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:39
-msgid "Once you have created your new definition and it shows on in the Dictionary, you can use the definition for reporting. When you go to create a new report, the criteria for the area you are reporting on will automatically show as limits in the Guided Reports wizard"
-msgstr "Lorsque vous avez créé votre nouvelle définition et qu'elle apparait dans le dictionnaire, vous pouvez l'utiliser pour les rapports. Lorsque vous créez un nouveau rapport, les critères pour la table sur laquelle vous faites le rapport sont automatiquement affichés dans l'assistant."
+msgid ""
+"Once you have created your new definition and it shows on in the Dictionary, "
+"you can use the definition for reporting. When you go to create a new "
+"report, the criteria for the area you are reporting on will automatically "
+"show as limits in the Guided Reports wizard"
+msgstr ""
+"Lorsque vous avez créé votre nouvelle définition et qu'elle apparait dans le "
+"dictionnaire, vous pouvez l'utiliser pour les rapports. Lorsque vous créez "
+"un nouveau rapport, les critères pour la table sur laquelle vous faites le "
+"rapport sont automatiquement affichés dans l'assistant."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:6
 msgid "Once you have found the subscription you need, you can:"
-msgstr "Lorsque vous avez trouvé l'abonnement que vous cherchez, vous pouvez : "
+msgstr ""
+"Lorsque vous avez trouvé l'abonnement que vous cherchez, vous pouvez : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:42
-msgid "Once you have generated a report, you can now choose to save the report definition so that you can run it again when required, or setup the Task Scheduler to run the report for you."
-msgstr "Lorsque vous avez généré un rapport, vous pouvez l'enregistrer, pour pouvoir l'exécuter lorsque vous le souhaitez, ou bien utiliser la planificateur pour qu'il soit lancé automatiquement de manière périodique. "
+msgid ""
+"Once you have generated a report, you can now choose to save the report "
+"definition so that you can run it again when required, or setup the Task "
+"Scheduler to run the report for you."
+msgstr ""
+"Lorsque vous avez généré un rapport, vous pouvez l'enregistrer, pour pouvoir "
+"l'exécuter lorsque vous le souhaitez, ou bien utiliser la planificateur pour "
+"qu'il soit lancé automatiquement de manière périodique. "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:9
-msgid "Once you have set up a fund, you will see a link to a page for setting up the fund budget. Here you will enter the beginning and ending dates of your budget year and the amount of money in that particular budget line. Do not use any kind of currency notation (like &quot;$&quot;) or commas when entering the number. (Commas will be converted to decimal points.)"
-msgstr "Lorsque vous aurez créé un fond, vous verrez un lien vers une page pour définir les budgets de ce fond. Vous entrerez ici les dates de début et de fin de votre période budgétaire et le montant de ce poste budgétaire spécifique. N'utilisez aucune sorte d'abréviation pour les devises (comme €) ou de virgule lorsque vous saisissez les chiffres. (Les virgules seront converties en chiffres décimaux)."
+msgid ""
+"Once you have set up a fund, you will see a link to a page for setting up "
+"the fund budget. Here you will enter the beginning and ending dates of your "
+"budget year and the amount of money in that particular budget line. Do not "
+"use any kind of currency notation (like &quot;$&quot;) or commas when "
+"entering the number. (Commas will be converted to decimal points.)"
+msgstr ""
+"Lorsque vous aurez créé un fond, vous verrez un lien vers une page pour "
+"définir les budgets de ce fond. Vous entrerez ici les dates de début et de "
+"fin de votre période budgétaire et le montant de ce poste budgétaire "
+"spécifique. N'utilisez aucune sorte d'abréviation pour les devises (comme €) "
+"ou de virgule lorsque vous saisissez les chiffres. (Les virgules seront "
+"converties en chiffres décimaux)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:14
 msgid "Once you have your fields fill in, click 'Submit'"
@@ -20762,12 +23505,23 @@ msgid "Once you have your fields filled in, click 'Submit'"
 msgstr "Une fois les champs remplis, cliquez 'Valider'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:6
-msgid "Once you have&nbsp; set up patron categories, you should create a new user in &quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to log in rather than the root user set up as part of installation."
-msgstr "Lorsque vous avez défini les catégories d'adhérents, vous devez vous créer comme nouvel utilisateur, dans le module adhérents, et vous donner tous les privilèges. Ensuite, utilisez cet utilisateur pour vous connecter, et pas l'utilisateur défini lors de l'installation de Koha. &nbsp;"
+msgid ""
+"Once you have&nbsp; set up patron categories, you should create a new user "
+"in &quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user "
+"to log in rather than the root user set up as part of installation."
+msgstr ""
+"Lorsque vous avez défini les catégories d'adhérents, vous devez vous créer "
+"comme nouvel utilisateur, dans le module adhérents, et vous donner tous les "
+"privilèges. Ensuite, utilisez cet utilisateur pour vous connecter, et pas "
+"l'utilisateur défini lors de l'installation de Koha. &nbsp;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:7
-msgid "Once you press save the new issue will be recorded in the subscription history."
-msgstr "Lorsque vous avez validé, le nouveau fascicule est ajouté dans l'état de collection."
+msgid ""
+"Once you press save the new issue will be recorded in the subscription "
+"history."
+msgstr ""
+"Lorsque vous avez validé, le nouveau fascicule est ajouté dans l'état de "
+"collection."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:243
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:245
@@ -20834,6 +23588,11 @@ msgstr "Ouverte"
 msgid "Open on: %s"
 msgstr "Ouvert le : %s"
 
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:150
+#, fuzzy
+msgid "OpenNCIP"
+msgstr "Ouverte"
+
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:292
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:293
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:341
@@ -20842,8 +23601,12 @@ msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:20
-msgid "Options without radio buttons such as 'Patron status', 'Patron activity', and 'Date of Birth' are limits you can place on the report."
-msgstr "Les options du type bouton radio, comme 'Statut adhérent', 'Activité adhérent' et 'date de naissance' permettent de limiter le rapport."
+msgid ""
+"Options without radio buttons such as 'Patron status', 'Patron activity', "
+"and 'Date of Birth' are limits you can place on the report."
+msgstr ""
+"Les options du type bouton radio, comme 'Statut adhérent', 'Activité "
+"adhérent' et 'date de naissance' permettent de limiter le rapport."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:98
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:100
@@ -20943,7 +23706,8 @@ msgstr "Recherche sur les commandes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:18
 msgid "Orders can only be placed against Active vendors."
-msgstr "Les commandes ne peuvent être passées qu'auprès de fournisseurs acfifs."
+msgstr ""
+"Les commandes ne peuvent être passées qu'auprès de fournisseurs acfifs."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:2
 msgid "Orders search &rsaquo; Search Results"
@@ -20973,8 +23737,12 @@ msgid "Organization"
 msgstr "Collectivité"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:18
-msgid "Organization = An organization that can have professional patrons attached to it."
-msgstr "Organisation = Une organisation à laquelle sont rattaché des adhérents professionnels."
+msgid ""
+"Organization = An organization that can have professional patrons attached "
+"to it."
+msgstr ""
+"Organisation = Une organisation à laquelle sont rattaché des adhérents "
+"professionnels."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:181
 msgid "Organization email:"
@@ -21001,8 +23769,14 @@ msgid "Organization(s):"
 msgstr "Collectivité(s) :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:12
-msgid "Organizational Patrons: can be used for institutional members, e.g. other libraries that borrow from you, in which case Koha expects slightly different information about the institution."
-msgstr "Les adhérents \"collectivités/institutions\" sont des institutions telles que des bibliothèques à qui vous prêtez vos documents. Koha demande des informations différentes pour ces adhérents;"
+msgid ""
+"Organizational Patrons: can be used for institutional members, e.g. other "
+"libraries that borrow from you, in which case Koha expects slightly "
+"different information about the institution."
+msgstr ""
+"Les adhérents \"collectivités/institutions\" sont des institutions telles "
+"que des bibliothèques à qui vous prêtez vos documents. Koha demande des "
+"informations différentes pour ces adhérents;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:624
 msgid "Organizations"
@@ -21097,8 +23871,12 @@ msgid "Overdue Notice Required"
 msgstr "Message de retard demandé"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:31
-msgid "Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this user type."
-msgstr "Message de retard demandé vous permet de forcer les messages de retard affichés pour ce type d'adhérent."
+msgid ""
+"Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this "
+"user type."
+msgstr ""
+"Message de retard demandé vous permet de forcer les messages de retard "
+"affichés pour ce type d'adhérent."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:39
@@ -21136,11 +23914,11 @@ msgid "Overdues"
 msgstr "Retards"
 
 #
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:368
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:281
 msgid "Overdues:"
 msgstr "Retards :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:575
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:459
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:462
 msgid "Override Renewal Limit:"
 msgstr "Outrepasser la limite de renouvellement :"
@@ -21167,7 +23945,7 @@ msgstr "PICAMARC"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:180
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:214
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:229
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:263
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:269
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
@@ -21229,7 +24007,7 @@ msgstr "Paris, France"
 msgid "Parsing upload file"
 msgstr "traitement fichier chargé"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:170
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:175
 msgid "Parthasarathi Mukhopadhyay"
 msgstr "Parthasarathi Mukhopadhyay"
 
@@ -21237,11 +24015,11 @@ msgstr "Parthasarathi Mukhopadhyay"
 msgid "Parts Indicator:"
 msgstr "Parties :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:178
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:183
 msgid "Pascale Nalon (ENSMP) and Jean Yves Lemaire (Chatel Saint Germain)"
 msgstr "Pascale Nalon (ENSMP) et Jean Yves Lemaire (Chatel Saint Germain)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:177
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:182
 msgid "Pasi Korkalo"
 msgstr "Pasi Korkalo"
 
@@ -21274,10 +24052,14 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:17
-msgid "Passwords should be stored in plain text, and will be encrypted as they're imported"
-msgstr "Les mots de passe doivent être stoqués en plein texte, et seront encryptés à l'importation"
+msgid ""
+"Passwords should be stored in plain text, and will be encrypted as they're "
+"imported"
+msgstr ""
+"Les mots de passe doivent être stoqués en plein texte, et seront encryptés à "
+"l'importation"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:126
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:127
 msgid "Pate Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
 msgstr "<b>Pate Eyler</b> (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
 
@@ -21480,13 +24262,15 @@ msgstr "L'adhérent n'existe pas"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:4
 msgid "Patron fines are calculated based on your system preferences."
-msgstr "Les amendes sont calculées selon les préférences systèmes que vous avez définies."
+msgstr ""
+"Les amendes sont calculées selon les préférences systèmes que vous avez "
+"définies."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:63
 msgid "Patron flags:"
 msgstr "Pièges adhérent :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:368
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:281
 msgid "Patron has"
 msgstr "L'adhérent a"
 
@@ -21502,20 +24286,20 @@ msgstr "Cet adhérent a %s d'amendes."
 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
 msgstr "Cet adhérent a %s document(s) en prêt."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:377
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:284
 #, c-format
 msgid "Patron has <a1>Outstanding fines"
 msgstr "L'adhérent a des <a1>amendes"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:385
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:285
 msgid "Patron has a credit"
 msgstr "L'adhérent a un crédit"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:624
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:508
 msgid "Patron has no pending holds."
 msgstr "Cet adhérent n'a pas de réservation en suspens."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:584
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:468
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:469
 msgid "Patron has nothing checked out."
 msgstr "Cet adhérent n'a pas de document en prêt."
@@ -21525,7 +24309,7 @@ msgid "Patron has nothing on hold."
 msgstr "Cet adhérent n'a pas de réservation"
 
 #
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:202
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:137
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:142
 msgid "Patron is restricted"
 msgstr "L'adhérent est suspendu"
@@ -21544,10 +24328,14 @@ msgid "Patron notification:"
 msgstr "Notifications de l'adhérent :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:3
-msgid "Patron permissions are used to define the rights of staff members when in the intranet/staff client."
-msgstr "Les permissions adhérents sont utilisées pour définir les droits des bibliothécaires quand il sont dans l'interface professionnelle."
+msgid ""
+"Patron permissions are used to define the rights of staff members when in "
+"the intranet/staff client."
+msgstr ""
+"Les permissions adhérents sont utilisées pour définir les droits des "
+"bibliothécaires quand il sont dans l'interface professionnelle."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:242
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:168
 msgid "Patron selection"
 msgstr "Sélection d'un adhérent"
 
@@ -21576,16 +24364,16 @@ msgid "Patron's account has been renewed until %s"
 msgstr "La carte a été renouvelée jusqu'au %s."
 
 #
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:365
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:279
 #, c-format
 msgid "Patron's account is restricted <a1>Lift restriction</a>"
 msgstr "L'adhérent est suspendu <a1>Lever la suspension</a>"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:357
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:273
 msgid "Patron's address in doubt"
 msgstr "L'adresse de l'adhérent semble erronée"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:194
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:135
 msgid "Patron's address is in doubt"
 msgstr "L'adresse de l'adhérent semble erronée"
 
@@ -21597,33 +24385,43 @@ msgstr "L'adresse de l'adhérent semble erronée."
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:120
 #, c-format
 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s."
-msgstr "Adhérent trop jeune ou trop vieux pour cette catégorie. Les ages autorisés sont %s."
+msgstr ""
+"Adhérent trop jeune ou trop vieux pour cette catégorie. Les ages autorisés "
+"sont %s."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:151
 msgid "Patron's card has been reported lost."
 msgstr "La carte a été déclarée perdue."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:350
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:268
 #, c-format
-msgid "Patron's card has expired. Patron's card expired on %s <a1>Renew</a> or <a2>Edit Details</a>"
-msgstr "La carte d'adhérent expire/a expiré le %s <a1>Renouveler</a> ou <a2>Modifier adhérent</a>"
+msgid ""
+"Patron's card has expired. Patron's card expired on %s <a1>Renew</a> or "
+"<a2>Edit Details</a>"
+msgstr ""
+"La carte d'adhérent expire/a expiré le %s <a1>Renouveler</a> ou <a2>Modifier "
+"adhérent</a>"
 
 #
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:210
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:139
 msgid "Patron's card is expired"
 msgstr "La carte d'adhérent a expiré"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:198
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:361
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:136
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:276
 msgid "Patron's card is lost"
 msgstr "La carte d'adhérent est perdue"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:337
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:258
 #, c-format
-msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s <a1>Renew</a> or <a2>Edit Details</a>"
-msgstr "La carte d'adhérent va expirer bientôt.Elle expire le %s <a1>Renouveller</a> or <a2>Voir les détails</a>"
+msgid ""
+"Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s <a1>Renew</a> or "
+"<a2>Edit Details</a>"
+msgstr ""
+"La carte d'adhérent va expirer bientôt.Elle expire le %s <a1>Renouveller</a> "
+"or <a2>Voir les détails</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:23
 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
@@ -21667,8 +24465,16 @@ msgid "Patrons can search on item types"
 msgstr "Les adhérents peuvent faire des recherches par types de document"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:17
-msgid "Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with other patrons by creating one or more &ldquo;Public Lists&rdquo;. By creating &ldquo;Private Lists&rdquo;, patrons can keep lists of what they&rsquo;ve read, or what they want to read for research or recreation."
-msgstr "Les adhérents peuvent utiliser les listes pour partager leurs préférences de lectures avec d'autres adhérents, en créant une ou plusieurs listes publiques. En créant une liste privée, ils peuvent garder trace de ce qu'ils ont lu, souhaitent lire, ou souhaitent conserver pour plus tard."
+msgid ""
+"Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with "
+"other patrons by creating one or more &ldquo;Public Lists&rdquo;. By "
+"creating &ldquo;Private Lists&rdquo;, patrons can keep lists of what "
+"they&rsquo;ve read, or what they want to read for research or recreation."
+msgstr ""
+"Les adhérents peuvent utiliser les listes pour partager leurs préférences de "
+"lectures avec d'autres adhérents, en créant une ou plusieurs listes "
+"publiques. En créant une liste privée, ils peuvent garder trace de ce qu'ils "
+"ont lu, souhaitent lire, ou souhaitent conserver pour plus tard."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:39
 msgid "Patrons checking out the most"
@@ -21679,12 +24485,20 @@ msgid "Patrons help"
 msgstr "Aide adhérents"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:19
-msgid "Patrons in any category type may be assigned permissions in the staff interface. The Staff patron type has additional security features over the other types."
-msgstr "Les adhérents, quelque soit leur catégorie peuvent avoir des habilitations dans l'interface bibliothécaire."
+msgid ""
+"Patrons in any category type may be assigned permissions in the staff "
+"interface. The Staff patron type has additional security features over the "
+"other types."
+msgstr ""
+"Les adhérents, quelque soit leur catégorie peuvent avoir des habilitations "
+"dans l'interface bibliothécaire."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:8
-msgid "Patrons must be logged in to their account online to create and edit lists."
-msgstr "Les adhérents doivent être connectés à leur compte pour créer et modifier des listes."
+msgid ""
+"Patrons must be logged in to their account online to create and edit lists."
+msgstr ""
+"Les adhérents doivent être connectés à leur compte pour créer et modifier "
+"des listes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:24
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:65
@@ -21719,7 +24533,7 @@ msgstr "Adhérents empruntants le plus"
 msgid "Patrons:"
 msgstr "Adhérent : "
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:125
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:126
 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
 msgstr "Pawel Skuza (Polonais pour la version 1.2)"
 
@@ -22022,7 +24836,9 @@ msgstr "Précisez un titre SVP"
 #. SCRIPT
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:931
 msgid "Please check for irregularity by clicking 'Test Prediction Pattern'"
-msgstr "Vous devez vérifier les irrégularités en cliquant sur 'Testez le modèle prévisionnel'"
+msgstr ""
+"Vous devez vérifier les irrégularités en cliquant sur 'Testez le modèle "
+"prévisionnel'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:471
 msgid "Please check the SQL statement syntax."
@@ -22043,7 +24859,8 @@ msgstr "Sélectionnez un fournisseur."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:54
 msgid "Please click Next to continue if this information is correct"
-msgstr "SVP, cliquez sur Suivant pour continuer si les informations sont valides"
+msgstr ""
+"SVP, cliquez sur Suivant pour continuer si les informations sont valides"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:75
 msgid "Please click next to continue"
@@ -22078,12 +24895,20 @@ msgstr "Merci d'entrer vos nom d'utilisateur et mot de passe"
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:931
-msgid "Please indicate which days of the week you <b>DO NOT<\\/b> expect to receive issues.<br \\/>"
-msgstr "Indiquer, SVP, quels jours de la semaine vous  <b>N'ATTENDEZ PAS<\\/b> de numéros.<\\/b>"
+msgid ""
+"Please indicate which days of the week you <b>DO NOT<\\/b> expect to receive "
+"issues.<br \\/>"
+msgstr ""
+"Indiquer, SVP, quels jours de la semaine vous  <b>N'ATTENDEZ PAS<\\/b> de "
+"numéros.<\\/b>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:9
-msgid "Please pick your language from the following list. If your language is not listed, please inform your systems administrator."
-msgstr "Merci de choisir votre langue dans la liste suivante. Si votre langue n'est pas dans la liste, merci d'en informer votre administrateur système."
+msgid ""
+"Please pick your language from the following list. If your language is not "
+"listed, please inform your systems administrator."
+msgstr ""
+"Merci de choisir votre langue dans la liste suivante. Si votre langue n'est "
+"pas dans la liste, merci d'en informer votre administrateur système."
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
@@ -22117,7 +24942,9 @@ msgstr "Merci de voir le log des erreurs pour plus de détails."
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:56
 #, c-format
 msgid "Please use valid sort criteria. <a1>Return to default results.</a>"
-msgstr "Utilisez des critères de tri valides. <a1>Retourner aux résultats par défaut.</a>"
+msgstr ""
+"Utilisez des critères de tri valides. <a1>Retourner aux résultats par défaut."
+"</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:87
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:88
@@ -22126,7 +24953,9 @@ msgstr "Merci de vérifier qu'il existe."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:89
 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
-msgstr "Merci de vérifier que vous utilisez soit une simple quote, soit une tabulation."
+msgstr ""
+"Merci de vérifier que vous utilisez soit une simple quote, soit une "
+"tabulation."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:90
 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
@@ -22142,7 +24971,7 @@ msgstr "Plugin : "
 msgid "Polarity:"
 msgstr "Polarité :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:199
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:204
 msgid "Polski (Polish)"
 msgstr "Polski (Polonais)"
 
@@ -22166,7 +24995,7 @@ msgstr "Port :"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:200
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:205
 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugais)"
 
@@ -22230,8 +25059,12 @@ msgid "Presentation format - videorecording"
 msgstr "Format - vidéo"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13
-msgid "Press the &quot;Submit&quot; button to generate the list of items that Koha has not seen."
-msgstr "Cliquez sur le bouton &quot;OK&quot; pour générer une liste d'exemplaires que Koha n'a pas vus."
+msgid ""
+"Press the &quot;Submit&quot; button to generate the list of items that Koha "
+"has not seen."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton &quot;OK&quot; pour générer une liste d'exemplaires "
+"que Koha n'a pas vus."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:93
 msgid "Preview"
@@ -22414,7 +25247,7 @@ msgstr "Imprimantes &rsaquo; Imprimante ajoutée"
 msgid "Printers &rsaquo; Printer Deleted"
 msgstr "Imprimantes &rsaquo; Imprimante supprimée"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:598
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:482
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:299
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:484
 msgid "Priority"
@@ -22434,8 +25267,11 @@ msgid "Private"
 msgstr "Privé"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:15
-msgid "Private Lists: Only the person who created the list may view and edit it."
-msgstr "Privée : seul le lecteur qui a créé la liste peut la visualiser et la mettre à jour. "
+msgid ""
+"Private Lists: Only the person who created the list may view and edit it."
+msgstr ""
+"Privée : seul le lecteur qui a créé la liste peut la visualiser et la mettre "
+"à jour. "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:66
 msgid "Production elements"
@@ -22461,8 +25297,12 @@ msgid "Professional Patron"
 msgstr "Adhérent professionnel"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:13
-msgid "Professional Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an organization)."
-msgstr "Les adhérents professionnels peuvent être associés à un garant (habituellement une organisation)."
+msgid ""
+"Professional Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an "
+"organization)."
+msgstr ""
+"Les adhérents professionnels peuvent être associés à un garant "
+"(habituellement une organisation)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:3
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:61
@@ -22502,8 +25342,12 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:18
-msgid "Provide a printername and a tray name for your Profile. Note: You can only have a single instance of printername-trayname per label template."
-msgstr "Saisir un nom d'imprimante et un bac d'impression pour votre profil. Note : vous pouvez affecter un seul nom-bac par modèle d'étiquette."
+msgid ""
+"Provide a printername and a tray name for your Profile. Note: You can only "
+"have a single instance of printername-trayname per label template."
+msgstr ""
+"Saisir un nom d'imprimante et un bac d'impression pour votre profil. Note : "
+"vous pouvez affecter un seul nom-bac par modèle d'étiquette."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:166
 msgid "Provide patrons with a login for the OPAC."
@@ -22514,8 +25358,12 @@ msgid "Provides access to all admin links and preferences"
 msgstr "Donne accès à toutes les fonctionnalités d'administration"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:68
-msgid "Provides cataloging permissions such as altering and adding bibliographic and holdings data)"
-msgstr "Donne des droits de catalogage : ajout et modification de notices bibliographiques et d'exemplaires)"
+msgid ""
+"Provides cataloging permissions such as altering and adding bibliographic "
+"and holdings data)"
+msgstr ""
+"Donne des droits de catalogage : ajout et modification de notices "
+"bibliographiques et d'exemplaires)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:104
 msgid "Provides the ability to modify login / permissions for staff users"
@@ -22536,8 +25384,12 @@ msgid "Public Lists"
 msgstr "Etagères virtuelles publiques"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:14
-msgid "Public Lists: Anyone may view a public list, but only the person who created it may edit it."
-msgstr "Listes publiques: tout le monde peut voir le contenu d'une liste publique, mais seule la personne l'ayant créée peut la modifier."
+msgid ""
+"Public Lists: Anyone may view a public list, but only the person who created "
+"it may edit it."
+msgstr ""
+"Listes publiques: tout le monde peut voir le contenu d'une liste publique, "
+"mais seule la personne l'ayant créée peut la modifier."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:155
 msgid "Public Note:"
@@ -22674,8 +25526,12 @@ msgid "Purchase order:"
 msgstr "Numéro de commande :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:6
-msgid "Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for the library to purchase for items."
-msgstr "Les suggestions d'achat donnent aux utilisateurs de l'OPAC un moyen de demander à la bibliothèque d'acquérir des documents."
+msgid ""
+"Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for "
+"the library to purchase for items."
+msgstr ""
+"Les suggestions d'achat donnent aux utilisateurs de l'OPAC un moyen de "
+"demander à la bibliothèque d'acquérir des documents."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:5
 msgid "Q: How do I check out an item to a patron?"
@@ -22683,7 +25539,9 @@ msgstr "Q : Comment puis-je préter un document à un adhérent ?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:17
 msgid "Q: How do I create a new &quot;List&quot; from the Staff Intranet?"
-msgstr "Q : Comment puis-je créer une nouvelle &quot;liste&quot; depuis l'interface professionnelle ?"
+msgstr ""
+"Q : Comment puis-je créer une nouvelle &quot;liste&quot; depuis l'interface "
+"professionnelle ?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:9
 msgid "Q: How do I create a new subscription?"
@@ -22715,7 +25573,8 @@ msgstr "Q : A quoi sert le module périodiques ?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:9
 msgid "Q: What happens if an item is checked out to another patron?"
-msgstr "Q : Que se passe-t-il lorsqu'un document est prêté à un autre adhérent ?"
+msgstr ""
+"Q : Que se passe-t-il lorsqu'un document est prêté à un autre adhérent ?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:7
 msgid "Q: What to do I do if there is a problem with a checkout?"
@@ -22775,7 +25634,9 @@ msgstr "Trimestriel"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:35
 msgid "Query authority file when adding/editing a record (during cataloging)"
-msgstr "Interroge le fichier d'autorité quand vous ajoutez/modifez une notice (en catalogage)"
+msgstr ""
+"Interroge le fichier d'autorité quand vous ajoutez/modifez une notice (en "
+"catalogage)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:184
 msgid "Queue"
@@ -22796,7 +25657,9 @@ msgstr "RESTRICTED"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:44
 msgid "RLIST (Routing List): Used in the serials module"
-msgstr "RLIST (Routing List - ou Liste de Routage) : utilisé dans le module périodiques"
+msgstr ""
+"RLIST (Routing List - ou Liste de Routage) : utilisé dans le module "
+"périodiques"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:69
 msgid "RRP"
@@ -22806,11 +25669,11 @@ msgstr "RRP"
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:127
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:128
 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to now)"
 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 à maintenant)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:168
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:173
 msgid "Radoslav Kolev"
 msgstr "Radoslav Kolev"
 
@@ -22918,8 +25781,12 @@ msgstr "Réceptionner un nouveau colis"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:9
-msgid "Receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and librarian interface)"
-msgstr "Recevoir chaque numéro et/ou géré ce qui s'affiche dans le résumé de l'abonnement (à l'OPAC et dans l'interface bibliothècaire)"
+msgid ""
+"Receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC "
+"and librarian interface)"
+msgstr ""
+"Recevoir chaque numéro et/ou géré ce qui s'affiche dans le résumé de "
+"l'abonnement (à l'OPAC et dans l'interface bibliothècaire)"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=name
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:24
@@ -23010,7 +25877,9 @@ msgstr "Règle de concordance"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:46
 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
-msgstr "Règle de concordance échouée -- impossible de récupérer la règle de concordance."
+msgstr ""
+"Règle de concordance échouée -- impossible de récupérer la règle de "
+"concordance."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:99
 msgid "Record matching rule:"
@@ -23030,8 +25899,12 @@ msgid "Recording technique:"
 msgstr "Technique d'enregistrement :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:9
-msgid "Records are downloaded to the workstation that requests the export and are saved in a file called \"marc.pl.\""
-msgstr "Les enregistrements sont chargés sur le poste de travail qui a demandé l'exportation et sont sauvés dans un fichier nommé \"marc.pl.\""
+msgid ""
+"Records are downloaded to the workstation that requests the export and are "
+"saved in a file called \"marc.pl.\""
+msgstr ""
+"Les enregistrements sont chargés sur le poste de travail qui a demandé "
+"l'exportation et sont sauvés dans un fichier nommé \"marc.pl.\""
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:158
 msgid "Reduction ratio:"
@@ -23075,7 +25948,7 @@ msgstr "Site d'inscription : "
 msgid "Registration date:"
 msgstr "Date d'inscription : "
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:128
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:129
 msgid "Regula Sebastiao"
 msgstr "Regula Sebastiao"
 
@@ -23149,7 +26022,7 @@ msgstr "Code de représentation du relief :"
 msgid "Relief codes 4:"
 msgstr "Code de représentation du relief :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:303
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:229
 msgid "Remember for Session:"
 msgstr "Mémoriser pour cette session :"
 
@@ -23215,12 +26088,12 @@ msgid "Renew Account"
 msgstr "Renouveler compte"
 
 #. INPUT type=submit name=renew_all
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:579
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:463
 msgid "Renew All"
 msgstr "Tout renouveler"
 
 #. INPUT type=submit name=renew_checked
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:578
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:462
 msgid "Renew Checked Items"
 msgstr "Renouveler le(s) document(s) coché(s)"
 
@@ -23241,7 +26114,7 @@ msgstr "Tout renouveler"
 msgid "Renew or Return checked items"
 msgstr "Renouveler ou retourner le(s) document(s) coché(s)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:450
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:334
 msgid "Renew?"
 msgstr "Renouvellement ?"
 
@@ -23253,8 +26126,8 @@ msgstr "Renouvelable"
 msgid "Renewal"
 msgstr "Renouvellement"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:504
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:564
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:388
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:448
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:402
 msgid "Renewal Failed"
 msgstr "Échec du renouvellement"
@@ -23275,8 +26148,18 @@ msgstr "Renouvellements :"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:25
-msgid "Renewing a subscription means that you define some informations for the renewal. When those informations have been filled, a suggestion is automatically created in Koha. This suggestion can be managed by the librarian that orders books, as any other order (= budget and bookseller are defined here)."
-msgstr "Renouveler un abonnement signifie que vous devez compléter quelques informations pour le renouvellement. Lorsque ces informations sont saisies, une suggestion est automatiquement créée dans Koha. Cette suggestion peut- être gérée par la/le bibliothécaire qui commande les livres, comme n'importe quelle autre commande (= budget et fournisseur sont définis ici)."
+msgid ""
+"Renewing a subscription means that you define some informations for the "
+"renewal. When those informations have been filled, a suggestion is "
+"automatically created in Koha. This suggestion can be managed by the "
+"librarian that orders books, as any other order (= budget and bookseller are "
+"defined here)."
+msgstr ""
+"Renouveler un abonnement signifie que vous devez compléter quelques "
+"informations pour le renouvellement. Lorsque ces informations sont saisies, "
+"une suggestion est automatiquement créée dans Koha. Cette suggestion peut- "
+"être gérée par la/le bibliothécaire qui commande les livres, comme n'importe "
+"quelle autre commande (= budget et fournisseur sont définis ici)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:267
 msgid "Rental charge"
@@ -23410,8 +26293,14 @@ msgid "Reports Dictionary Help"
 msgstr "Dictionnaire des rapports - Aide"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:52
-msgid "Reports can be scheduled to run either at a one off time, or repeatedly at a defined period using the task scheduler. The task scheduler is found under Tools &gt;Task Scheduler"
-msgstr "Les rapports peuvent être exécutés manuellement, ou de manière répétées en utilisant le planificateur de tâches. Le planificateur de tâches se trouve dans Outils &gt; Planificateur"
+msgid ""
+"Reports can be scheduled to run either at a one off time, or repeatedly at a "
+"defined period using the task scheduler. The task scheduler is found under "
+"Tools &gt;Task Scheduler"
+msgstr ""
+"Les rapports peuvent être exécutés manuellement, ou de manière répétées en "
+"utilisant le planificateur de tâches. Le planificateur de tâches se trouve "
+"dans Outils &gt; Planificateur"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:19
 msgid "Reports on item types"
@@ -23480,11 +26369,17 @@ msgstr "Champ obligatoire"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:326
 #, c-format
 msgid "Required match checks <a1>Add match check</a>"
-msgstr "Nécessite des vérifications de concordance <a1>Ajouter  vérification de concordance </a>"
+msgstr ""
+"Nécessite des vérifications de concordance <a1>Ajouter  vérification de "
+"concordance </a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:6
-msgid "Requires that the 'patronimages' system preference is set to 'ON' to use this feature."
-msgstr "La préférence système 'patronimages' doit être à ON si vous voulez utiliser cette fonctionnalité."
+msgid ""
+"Requires that the 'patronimages' system preference is set to 'ON' to use "
+"this feature."
+msgstr ""
+"La préférence système 'patronimages' doit être à ON si vous voulez utiliser "
+"cette fonctionnalité."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:132
 msgid "Reserve Cancelled"
@@ -23520,7 +26415,7 @@ msgstr "Restaurer modèle"
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:365
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:279
 msgid "Restricted:"
 msgstr "Restreint :"
 
@@ -23719,11 +26614,11 @@ msgstr "Type de voie :"
 msgid "Road types"
 msgstr "Types de voie"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:129
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:130
 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
 msgstr "Robert Lyon (Périodiques v2)"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:130
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:131
 msgid "Roger Buck"
 msgstr "Roger Buck"
 
@@ -23738,7 +26633,7 @@ msgstr "Retour à : "
 msgid "Rollover:"
 msgstr "Retour : "
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:201
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:206
 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Roumain)"
 
@@ -23749,7 +26644,7 @@ msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Roumain)"
 msgid "Rome, Italy"
 msgstr "Rome, Italie"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:131
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:132
 msgid "Ron Wickersham"
 msgstr "Ron Wickersham"
 
@@ -23855,7 +26750,7 @@ msgstr "Civilité :"
 msgid "Sample"
 msgstr "Exemple"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:203
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:208
 msgid "Santiago Hermira Anchuelo"
 msgstr "Santiago Hermira Anchuelo"
 
@@ -23968,8 +26863,17 @@ msgid "Save subscription history"
 msgstr "Enregistrer l'historique d'abonnement"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:9
-msgid "Save the file locally to your machine and then when you are attached to the network, open the Inventory/Stocktaking page again and use the &quot;Browse&quot; feature to find the file on your local drive. Now set the last seen to the date you wish to use (normally today's date)."
-msgstr "Enregistrez le fichier localement sur votre machine, et, lorsque vous êtes à nouveau connecté au réseau, ouvrez la page Récolement à nouveau et utiliser la fonction &quot;Parcourir&quot; pour localiser le fichier sur votre disque local. &nbsp; Choisissez ensuite la date \"vu pour la dernière fois\" que vous souhaitez (normalement, aujourd'hui)."
+msgid ""
+"Save the file locally to your machine and then when you are attached to the "
+"network, open the Inventory/Stocktaking page again and use the &quot;"
+"Browse&quot; feature to find the file on your local drive. Now set the last "
+"seen to the date you wish to use (normally today's date)."
+msgstr ""
+"Enregistrez le fichier localement sur votre machine, et, lorsque vous êtes à "
+"nouveau connecté au réseau, ouvrez la page Récolement à nouveau et utiliser "
+"la fonction &quot;Parcourir&quot; pour localiser le fichier sur votre disque "
+"local. &nbsp; Choisissez ensuite la date \"vu pour la dernière fois\" que "
+"vous souhaitez (normalement, aujourd'hui)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:440
 msgid "Saved Report Results"
@@ -24024,8 +26928,12 @@ msgid "Scan a barcode to check in:"
 msgstr "Scanner un code-barres pour le retour"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:13
-msgid "Scan to type the barcode for the book you want to transfer into the barcode field"
-msgstr "Entrez le code-barres du document que vous voulez transférer dans le champs code-barres"
+msgid ""
+"Scan to type the barcode for the book you want to transfer into the barcode "
+"field"
+msgstr ""
+"Entrez le code-barres du document que vous voulez transférer dans le champs "
+"code-barres"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:101
 msgid "Schedule tasks to run"
@@ -24038,7 +26946,9 @@ msgstr "Planifier ce rapport"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:461
 #, c-format
 msgid "Schedule this report to run using the: <a1>Scheduler Tool</a>"
-msgstr "Planifier l'exécution de ce rapport à l'aide du <a1>planificateur de tâches</a>"
+msgstr ""
+"Planifier l'exécution de ce rapport à l'aide du <a1>planificateur de tâches</"
+"a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:8
 msgid "Scheduling A Report"
@@ -24203,8 +27113,12 @@ msgstr "Recherche préférences système"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:15
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:15
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:15
-msgid "Search also : a list of field that Koha will also search on when the user do a search on the subfield"
-msgstr "Rechercher aussi : une liste de champs où Koha cherchera aussi quand on fera une recherche sur le sous-champ"
+msgid ""
+"Search also : a list of field that Koha will also search on when the user do "
+"a search on the subfield"
+msgstr ""
+"Rechercher aussi : une liste de champs où Koha cherchera aussi quand on fera "
+"une recherche sur le sous-champ"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:21
 msgid "Search between two dates"
@@ -24240,8 +27154,15 @@ msgstr "Terme de recherche : %S"
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/bull-home.tmpl:5
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:4
-msgid "Search for a subscription by using the filter button (with a ISSN or a title). If you enter a title, you can use the wildcard % : entering <b>%Times%</b> returns every subscription containing Times in the title. Entering <b>New York%</b> returns every subscription with title starting with New York"
-msgstr "Rechercher un abonnement en utilisant le bouton \"Sélectionner\"(avec un ISSN ou un titre)Si vous saisissez un titre, vous pouvez utiliser le joker  % : <b>%Monde%</b> renverra tous les abonnement contenant Monde dans le titre"
+msgid ""
+"Search for a subscription by using the filter button (with a ISSN or a "
+"title). If you enter a title, you can use the wildcard % : entering <b>%Times"
+"%</b> returns every subscription containing Times in the title. Entering "
+"<b>New York%</b> returns every subscription with title starting with New York"
+msgstr ""
+"Rechercher un abonnement en utilisant le bouton \"Sélectionner\"(avec un "
+"ISSN ou un titre)Si vous saisissez un titre, vous pouvez utiliser le joker  "
+"% : <b>%Monde%</b> renverra tous les abonnement contenant Monde dans le titre"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:965
 msgid "Search for a vendor"
@@ -24269,7 +27190,9 @@ msgstr "Chercher l'adhérent dont vous avez la photo"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:6
 msgid "Search for the vendor you want by using the 'Vendor Search' at the top."
-msgstr "Cherchez votre fournisseur en utilisant la 'Recherche Fournisseur' en haut de page."
+msgstr ""
+"Cherchez votre fournisseur en utilisant la 'Recherche Fournisseur' en haut "
+"de page."
 
 #. A
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:270
@@ -24279,7 +27202,8 @@ msgstr "Recherche pour cet auteur"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:168
 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
-msgstr "Rechercher dans le calendrier le jour que vous voulez définir comme férié."
+msgstr ""
+"Rechercher dans le calendrier le jour que vous voulez définir comme férié."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:214
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:284
@@ -24423,8 +27347,14 @@ msgid "Searching"
 msgstr "Recherche"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:184
-msgid "Searching Koha's bibliographic and authorities databases can be accomplished in two ways: Koha can utilize a textual index engine (Zebra) or use its own internal indexing scheme (NoZebra)."
-msgstr "Les recherches dans la base des notices (bibliographiques et autorités) peuvent se faire de deux manières : Koha peut utiliser un moteur d'indexation textuelle (Zebra) ou son propre moteur interne (NoZebra)"
+msgid ""
+"Searching Koha's bibliographic and authorities databases can be accomplished "
+"in two ways: Koha can utilize a textual index engine (Zebra) or use its own "
+"internal indexing scheme (NoZebra)."
+msgstr ""
+"Les recherches dans la base des notices (bibliographiques et autorités) "
+"peuvent se faire de deux manières : Koha peut utiliser un moteur "
+"d'indexation textuelle (Zebra) ou son propre moteur interne (NoZebra)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:7
 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
@@ -24463,7 +27393,7 @@ msgstr "Seulement saisonnier"
 msgid "Seasonal only[a]"
 msgstr "Seulement saisonnier[a]"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:132
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:133
 msgid "Sebastiaan Durand"
 msgstr "Sebastiaan Durand"
 
@@ -24517,7 +27447,7 @@ msgstr "Sélect. & Fermer"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:99
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:94
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:252
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:178
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:53
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:64
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:87
@@ -24532,11 +27462,15 @@ msgstr "Sélectionner"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:103
 msgid "Select \"New Label Batch\" to create a Label batch."
-msgstr "Sélectionner \"Ajouter lot d'étiquettes\" pour créer un nouveau lot d'étiquettes."
+msgstr ""
+"Sélectionner \"Ajouter lot d'étiquettes\" pour créer un nouveau lot "
+"d'étiquettes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:139
 msgid "Select \"New Patron Card Batch\" to create a Label batch."
-msgstr "Sélectionner \"ajouter lot de cartes adhérents\" pour créer un nouveau lot d'étiquettes."
+msgstr ""
+"Sélectionner \"ajouter lot de cartes adhérents\" pour créer un nouveau lot "
+"d'étiquettes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:27
 msgid "Select 'Authority types'"
@@ -24573,8 +27507,12 @@ msgid "Select a Category type"
 msgstr "Sélectionnez un type de catégorie"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:60
-msgid "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and each valid record staged for later import into the catalog."
-msgstr "Sélectionner un fichier à importer dans le réservoir. Il sera analysé et une nouvelle notice sera créée dans le réservoir pour import au catalogue."
+msgid ""
+"Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
+"each valid record staged for later import into the catalog."
+msgstr ""
+"Sélectionner un fichier à importer dans le réservoir. Il sera analysé et une "
+"nouvelle notice sera créée dans le réservoir pour import au catalogue."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:58
@@ -24612,10 +27550,14 @@ msgid "Select a location:"
 msgstr "Sélectionnez une localisation :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1024
-msgid "Select a notice and patrons on the routing list will be notified when new issues are received."
-msgstr "Sélectionner une notice et les adhérents sur la liste de circulation recevront des notifications pour cet abonnement"
+msgid ""
+"Select a notice and patrons on the routing list will be notified when new "
+"issues are received."
+msgstr ""
+"Sélectionner une notice et les adhérents sur la liste de circulation "
+"recevront des notifications pour cet abonnement"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:248
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:174
 msgid "Select a patron:"
 msgstr "Choisir un adhérent :"
 
@@ -24636,8 +27578,14 @@ msgid "Select how many columns and rows are in your page type."
 msgstr "Entrez le nombre de colonnes et de lignes dans votre page"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:37
-msgid "Select how you wish to order the report. You can select multiple criteria to order against and the hierarchy that the are applied. For example order alphabetically by Surname, and then alphabetically by First Name"
-msgstr "Sélectionnez comment vous souhaitez trier le rapport. Vous pouvez sélectionner plusieurs critères, et les trier. Par exemple, trier alphabétiquement par nom, puis par prénom."
+msgid ""
+"Select how you wish to order the report. You can select multiple criteria to "
+"order against and the hierarchy that the are applied. For example order "
+"alphabetically by Surname, and then alphabetically by First Name"
+msgstr ""
+"Sélectionnez comment vous souhaitez trier le rapport. Vous pouvez "
+"sélectionner plusieurs critères, et les trier. Par exemple, trier "
+"alphabétiquement par nom, puis par prénom."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:48
 msgid "Select items you want to check"
@@ -24656,8 +27604,16 @@ msgid "Select notice:"
 msgstr "Sélectionnez une notification :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:30
-msgid "Select one of the module areas to report on. Guided reports can only generate reports from within one module. For reports across modules, you will need to use either a compound report, or build a custom report using SQL statements."
-msgstr "Sélectionne le module sur lequel faire votre rapport. Les rapports peuvent être créés seulement pour un module de Koha. Pour les rapports inter-modules, vous devez utiliser un rapport composite, ou un rapport personnalisé à l'aide de requètes SQL."
+msgid ""
+"Select one of the module areas to report on. Guided reports can only "
+"generate reports from within one module. For reports across modules, you "
+"will need to use either a compound report, or build a custom report using "
+"SQL statements."
+msgstr ""
+"Sélectionne le module sur lequel faire votre rapport. Les rapports peuvent "
+"être créés seulement pour un module de Koha. Pour les rapports inter-"
+"modules, vous devez utiliser un rapport composite, ou un rapport "
+"personnalisé à l'aide de requètes SQL."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:47
 msgid "Select remote databases:"
@@ -24668,12 +27624,31 @@ msgid "Select table"
 msgstr "Sélectionnez table"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:22
-msgid "Select the Patron Alert: you will need to choose a Notice that can be sent to patrons when a new issue arrives. To edit this notice, go to Tools &gt; Notices."
-msgstr "Sélectionner une alerte : si vous sélectionnez une alerte, les adhérents pourront s'inscrire pour être prévenu par mail lorsqu'un nouveau bulletin arrive. Pour éditer le message, allez dans le module Outils &gt; Notifications &nbsp;"
+msgid ""
+"Select the Patron Alert: you will need to choose a Notice that can be sent "
+"to patrons when a new issue arrives. To edit this notice, go to Tools &gt; "
+"Notices."
+msgstr ""
+"Sélectionner une alerte : si vous sélectionnez une alerte, les adhérents "
+"pourront s'inscrire pour être prévenu par mail lorsqu'un nouveau bulletin "
+"arrive. Pour éditer le message, allez dans le module Outils &gt; "
+"Notifications &nbsp;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:32
-msgid "Select the columns to draw the report data from. Click the column to add in the left hand box and then click the &quot;Add&quot; button. Your column will now show up in the right hand box. To remove a selected column, click the column name on the right hand side and then click the delete button. Once you are happy with the columns, select the &quot;Choose Columns&quot; button to proceed to the next step."
-msgstr "Sélectionner les colonnes à afficher dans le rapport. Cliquer sur la colonne à ajouter dans la zone de gauche, et cliquer sur \"Ajouter\" pour la faire apparaître dans la zone de droite. Pour supprimer une colonne, cliquez sur son nom dans la partie droite et cliquez sur \"Supprimer\". Lorsque vous avez sélectionné les colonnes qui vous conviennent, cliquez sur \"Choisir colonnes\" pour passer à l'étape suivante."
+msgid ""
+"Select the columns to draw the report data from. Click the column to add in "
+"the left hand box and then click the &quot;Add&quot; button. Your column "
+"will now show up in the right hand box. To remove a selected column, click "
+"the column name on the right hand side and then click the delete button. "
+"Once you are happy with the columns, select the &quot;Choose Columns&quot; "
+"button to proceed to the next step."
+msgstr ""
+"Sélectionner les colonnes à afficher dans le rapport. Cliquer sur la colonne "
+"à ajouter dans la zone de gauche, et cliquer sur \"Ajouter\" pour la faire "
+"apparaître dans la zone de droite. Pour supprimer une colonne, cliquez sur "
+"son nom dans la partie droite et cliquez sur \"Supprimer\". Lorsque vous "
+"avez sélectionné les colonnes qui vous conviennent, cliquez sur \"Choisir "
+"colonnes\" pour passer à l'étape suivante."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:89
 msgid "Select the file to import:"
@@ -24689,8 +27664,13 @@ msgid "Select the file to upload:"
 msgstr "Sélectionnez le fichier à importer :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:33
-msgid "Select the profile you want to be applied to the label template at this time. Remember: Only one Printer Profile can be applied at any given time."
-msgstr "Sélectionnez le profil que vous souhaitez appliquer au modèle d'étiquette cette fois-ci. Souvenez vous qu'un seul profil d'impression peut être appliqué à un instant donné."
+msgid ""
+"Select the profile you want to be applied to the label template at this "
+"time. Remember: Only one Printer Profile can be applied at any given time."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le profil que vous souhaitez appliquer au modèle d'étiquette "
+"cette fois-ci. Souvenez vous qu'un seul profil d'impression peut être "
+"appliqué à un instant donné."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:84
 msgid "Select your MARC flavour"
@@ -24705,7 +27685,7 @@ msgstr "Sélectionner?"
 msgid "Selecting Default Settings"
 msgstr "Sélectionnez les paramètres par défaut"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:208
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:213
 msgid "Selma Aslan"
 msgstr "Selma Aslan"
 
@@ -24961,21 +27941,30 @@ msgstr "Retourner à"
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:18
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:17
-msgid "Set back to : if the previous condition is valid, the calculated number is set to this one instead"
-msgstr "Retourner à : si la condition précédente est validée, le numéro calculé est fixé à celui-ci à la place"
+msgid ""
+"Set back to : if the previous condition is valid, the calculated number is "
+"set to this one instead"
+msgstr ""
+"Retourner à : si la condition précédente est validée, le numéro calculé est "
+"fixé à celui-ci à la place"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:123
 msgid "Set date last seen to:"
 msgstr "Vu pour la dernière fois le :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:344
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:263
 msgid "Set due date to expiry:"
 msgstr "Fixer la date de retour à l'expiration :"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/printerConfig.tmpl:10
-msgid "Set left- and bottom-margins of the page that you are going to use. This parameter will help to center the barcodes on the labels."
-msgstr "Définissez les marges gauches et basses pour la page que vous souhaitez utiliser. Ces paramètres aideront à centrer les codes barres sur les étiquettes."
+msgid ""
+"Set left- and bottom-margins of the page that you are going to use. This "
+"parameter will help to center the barcodes on the labels."
+msgstr ""
+"Définissez les marges gauches et basses pour la page que vous souhaitez "
+"utiliser. Ces paramètres aideront à centrer les codes barres sur les "
+"étiquettes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:23
 msgid "Set library"
@@ -24987,13 +27976,17 @@ msgstr "Définir les règles de suspension et notifications sur retard"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/printerConfig.tmpl:4
 msgid "Set printer configuration corresponding to your environment"
-msgstr "Sélectionner la configuration d'imprimante correspondant à votre environnement"
+msgstr ""
+"Sélectionner la configuration d'imprimante correspondant à votre "
+"environnement"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=branchname
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:29
 #, c-format
 msgid "Set reserve to waiting and transfer book to %s:"
-msgstr "Mettre la réservation à \"mis de coté\" et transférer le livre à <b>%s </b> : "
+msgstr ""
+"Mettre la réservation à \"mis de coté\" et transférer le livre à <b>%s </"
+"b> : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13
 msgid "Set the &quot;Not seen since&quot; date to the day"
@@ -25022,12 +28015,23 @@ msgid "Setting Patron Permissions"
 msgstr "Définir Permissions Adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:15
-msgid "Setting up item types is one of the first things you should do after installing the Koha software."
-msgstr "Déterminer les types de document est l'une des premières choses que vous aurez à faire après l'installation du logiciel Koha."
+msgid ""
+"Setting up item types is one of the first things you should do after "
+"installing the Koha software."
+msgstr ""
+"Déterminer les types de document est l'une des premières choses que vous "
+"aurez à faire après l'installation du logiciel Koha."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:33
-msgid "Setting your home branch is critical. It enables Koha to accurately record statistics, circulation (what branch an item has been checked out from or returned to), and transfers."
-msgstr "Le choix de votre site de localisation est primordial.Cela permet à Koha d'enregistrer avec exactitude les statistiques, la circulation ( un document a été prêté par quel site ou à quel site doit-il être retourné), et les transferts."
+msgid ""
+"Setting your home branch is critical. It enables Koha to accurately record "
+"statistics, circulation (what branch an item has been checked out from or "
+"returned to), and transfers."
+msgstr ""
+"Le choix de votre site de localisation est primordial.Cela permet à Koha "
+"d'enregistrer avec exactitude les statistiques, la circulation ( un document "
+"a été prêté par quel site ou à quel site doit-il être retourné), et les "
+"transferts."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:50
 msgid "Settings Updated"
@@ -25080,7 +28084,7 @@ msgstr "Voir notice"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:180
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:96
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:120
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:274
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:200
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:217
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:729
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:750
@@ -25174,7 +28178,8 @@ msgstr "Voir : "
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:20
 #, c-format
 msgid "Showing All Items | <a1>Show Last 50 Items Only</a>"
-msgstr "Voir tous les documents | <a1>Voir seulement les 50 derniers documents</a>"
+msgstr ""
+"Voir tous les documents | <a1>Voir seulement les 50 derniers documents</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:21
 #, c-format
@@ -25203,8 +28208,12 @@ msgid "Simple to configure and maintain"
 msgstr "Simple à configurer et administrer"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:5
-msgid "Simply scan or type the returned item's identifying number (usually a barcode) in the box provided."
-msgstr "Maintenant scannez simplement ou tapez le numéro identifiant du document (habituellement un code-barres)dans le pavé proposé."
+msgid ""
+"Simply scan or type the returned item's identifying number (usually a "
+"barcode) in the box provided."
+msgstr ""
+"Maintenant scannez simplement ou tapez le numéro identifiant du document "
+"(habituellement un code-barres)dans le pavé proposé."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:69
 msgid "Since"
@@ -25234,8 +28243,12 @@ msgid "Some perl modules are missing."
 msgstr "Des modules Perl sont absents."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:36
-msgid "Some vendors will offer a blanket discount to all orders placed with them, this will be calculated from their list price."
-msgstr "Certains fournisseurs offrent une remise systématique sur tous les prix publics pratiqués, elle sera calculée à partir du prix fournisseur."
+msgid ""
+"Some vendors will offer a blanket discount to all orders placed with them, "
+"this will be calculated from their list price."
+msgstr ""
+"Certains fournisseurs offrent une remise systématique sur tous les prix "
+"publics pratiqués, elle sera calculée à partir du prix fournisseur."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:303
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:305
@@ -25324,8 +28337,16 @@ msgid "Sorted by &quot;%s&quot;."
 msgstr "Trié par &quot;%s&quot;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newbiblio.tmpl:5
-msgid "Sorting Field 1 and Sorting Field 2 may now be related to a list of Authorized Values. All you have to do is define an Asort1 or Asort2 category of authorized values and enter the desired values into these categories. You will then be able to use them through Add/Modify Bibliographic Record page"
-msgstr "sort1 et sort2 peuvent être rattachées à une liste de valeur autorisée. Tout ce que vous avez à faire, c'est définir Asort1 ou Asort2 comme catégorie de valeurs autorisées, et entrer les valeurs souhaitées. Vous pourrez les utiliser lors de la saisie de la ligne de commande"
+msgid ""
+"Sorting Field 1 and Sorting Field 2 may now be related to a list of "
+"Authorized Values. All you have to do is define an Asort1 or Asort2 category "
+"of authorized values and enter the desired values into these categories. You "
+"will then be able to use them through Add/Modify Bibliographic Record page"
+msgstr ""
+"sort1 et sort2 peuvent être rattachées à une liste de valeur autorisée. Tout "
+"ce que vous avez à faire, c'est définir Asort1 ou Asort2 comme catégorie de "
+"valeurs autorisées, et entrer les valeurs souhaitées. Vous pourrez les "
+"utiliser lors de la saisie de la ligne de commande"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:320
 msgid "Sorting Routine"
@@ -25392,7 +28413,7 @@ msgstr "Désignation spécifique"
 msgid "Specific reduction ratio"
 msgstr "ratio de réduction spécifique"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:271
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:197
 msgid "Specify Due Date:"
 msgstr "Spécifier une date de retour :"
 
@@ -25456,8 +28477,12 @@ msgid "Staff"
 msgstr "Bibliothécaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:15
-msgid "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff client."
-msgstr "Bibliothécaire = un utilisateur auquel on peut attribuer des droits sur l'interface professionnelle."
+msgid ""
+"Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
+"client."
+msgstr ""
+"Bibliothécaire = un utilisateur auquel on peut attribuer des droits sur "
+"l'interface professionnelle."
 
 #. A
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:15
@@ -25518,8 +28543,12 @@ msgid "Start Date:"
 msgstr "Date de début :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:8
-msgid "Start by assigning a Category Code and a Description to each patron category. Each Category can be one of five types:"
-msgstr "Démarrer en choisissant un code et une description pour chaque catégorie d'adhérent. Chaque catégorie doit être de l'un des 5 types suivants :"
+msgid ""
+"Start by assigning a Category Code and a Description to each patron "
+"category. Each Category can be one of five types:"
+msgstr ""
+"Démarrer en choisissant un code et une description pour chaque catégorie "
+"d'adhérent. Chaque catégorie doit être de l'un des 5 types suivants :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:214
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:302
@@ -25610,12 +28639,22 @@ msgid "Statistical"
 msgstr "Statistiques"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:20
-msgid "Statistical = A &quot;fake&quot; patron card. When items are scanned on to a Statistical patron card, the items are not checked out, but recorded."
-msgstr "Statistique = une &quot;fausse&quot; carte d'adhérent. Quand les documents sont mis sur un compte adhérent 'Statistique', ils ne sont pas prêtés, mais enregistrés."
+msgid ""
+"Statistical = A &quot;fake&quot; patron card. When items are scanned on to a "
+"Statistical patron card, the items are not checked out, but recorded."
+msgstr ""
+"Statistique = une &quot;fausse&quot; carte d'adhérent. Quand les documents "
+"sont mis sur un compte adhérent 'Statistique', ils ne sont pas prêtés, mais "
+"enregistrés."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:15
-msgid "Statistical Patrons: checking out to this patron type creates a statistical (local use) record but does not actually circulate materials."
-msgstr "Adhérents \"statistiques\" : faire un prêt sur un adhérent de ce type créée un enregistrement statistique (usage local), mais ne prête pas réellement le document."
+msgid ""
+"Statistical Patrons: checking out to this patron type creates a statistical "
+"(local use) record but does not actually circulate materials."
+msgstr ""
+"Adhérents \"statistiques\" : faire un prêt sur un adhérent de ce type créée "
+"un enregistrement statistique (usage local), mais ne prête pas réellement le "
+"document."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:25
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:195
@@ -25737,7 +28776,8 @@ msgstr "Etape 4 : Valeurs"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:35
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:266
 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
-msgstr "Etape 5 sur 6 : Sélectionner les colonnes sur lesquelles faire un total"
+msgstr ""
+"Etape 5 sur 6 : Sélectionner les colonnes sur lesquelles faire un total"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:27
 msgid "Step 5: Fill out the Subscription length box"
@@ -25759,13 +28799,15 @@ msgstr "Etape 6 : Définir la formule de numérotation"
 msgid "Step 7: Add Subscription"
 msgstr "Etape 7 : Ajouter l'abonnement"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:134
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:135
 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
-msgstr "Stephen Hedges (gestion de la documentation dans les premières version de Koha)"
+msgstr ""
+"Stephen Hedges (gestion de la documentation dans les premières version de "
+"Koha)"
 
 #
 #
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:133
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:134
 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
 msgstr "Steve Tonnesen (début MARC, concept de listes, KohaCD)"
 
@@ -26036,7 +29078,8 @@ msgstr "Valider les modifications"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:10
 msgid "Submit Patches to Koha using Git (Version Control System)"
-msgstr "Soumettre des patches en utilisant git (Système de Controle de Version)"
+msgstr ""
+"Soumettre des patches en utilisant git (Système de Controle de Version)"
 
 #. IMG
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/receipt-search-result.tmpl:44
@@ -26079,8 +29122,14 @@ msgstr "Etat de collection"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:16
-msgid "Subscription beginning date : the date of the beginning of the 1st subscription. Should not be modified and is not modified automatically by subscriptions renewals"
-msgstr "Date de début d'abonnement : la date de début du premier abonnement. Ne devrait être modifiée et n'est pas modifié automatiquement lors du renouvellement des abonnements"
+msgid ""
+"Subscription beginning date : the date of the beginning of the 1st "
+"subscription. Should not be modified and is not modified automatically by "
+"subscriptions renewals"
+msgstr ""
+"Date de début d'abonnement : la date de début du premier abonnement. Ne "
+"devrait être modifiée et n'est pas modifié automatiquement lors du "
+"renouvellement des abonnements"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:957
 msgid "Subscription details"
@@ -26092,8 +29141,12 @@ msgstr "Date de fin d'abonnement"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:17
-msgid "Subscription enddate : must be entered manually when the subscription is definetly closed"
-msgstr "Date de fin d'abonnement : doit être entré manuellement lorsque l'abonnement est définitivement clos"
+msgid ""
+"Subscription enddate : must be entered manually when the subscription is "
+"definetly closed"
+msgstr ""
+"Date de fin d'abonnement : doit être entré manuellement lorsque l'abonnement "
+"est définitivement clos"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:53
@@ -26245,8 +29298,14 @@ msgid "Suggestions Search:"
 msgstr "Rechercher suggestions"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:10
-msgid "Suggestions that have been placed but not acted upon will show on the &quot;Waiting&quot; tab below. To process a suggestion the &quot;Status&quot; needs to be changed and a &quot;Reason&quot; chosen."
-msgstr "Les suggestions qui ont été émises mais pas validées seront montrées dans la table &quot;En attente&quot; ci-dessous.Pour traiter une suggestion le &quot;Statut&quot; doit être changé et un &quot;Motif&quot; choisie."
+msgid ""
+"Suggestions that have been placed but not acted upon will show on the &quot;"
+"Waiting&quot; tab below. To process a suggestion the &quot;Status&quot; "
+"needs to be changed and a &quot;Reason&quot; chosen."
+msgstr ""
+"Les suggestions qui ont été émises mais pas validées seront montrées dans la "
+"table &quot;En attente&quot; ci-dessous.Pour traiter une suggestion le &quot;"
+"Statut&quot; doit être changé et un &quot;Motif&quot; choisie."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:23
 msgid "Sum : Returns the sum of all values"
@@ -26347,7 +29406,7 @@ msgstr "Nom de famille :"
 msgid "Surveys"
 msgstr "Enquêtes"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:205
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:210
 msgid "Svenska (Swedish)"
 msgstr "Svenska (Suédois)"
 
@@ -26420,8 +29479,11 @@ msgstr "Préférences système &rsaquo;"
 #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:3
 #, c-format
-msgid "System Preferences &rsaquo; %s &rsaquo; Confirm Deletion of Parameter '%s'"
-msgstr "Préférences systèmes &rsaquo; %s &rsaquo; Confirmer la suppression du paramètres '%s'"
+msgid ""
+"System Preferences &rsaquo; %s &rsaquo; Confirm Deletion of Parameter '%s'"
+msgstr ""
+"Préférences systèmes &rsaquo; %s &rsaquo; Confirmer la suppression du "
+"paramètres '%s'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:2
 msgid "System Preferences &rsaquo; Data Added"
@@ -26440,8 +29502,15 @@ msgid "System dpi:"
 msgstr "DPI :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:13
-msgid "System parameters is where library policies are set and governed. It is best to set your system preferences, and then to work through the Parameters in the order that they appear on this page."
-msgstr "Les paramètres système sont l'endroit où les politiques de la bibliothèque sont fixées et administrées.Le mieux c'est de choisir vos préférences système, et puis de parcourir les Paramètres dans l'ordre dans lequel ils apparaissent sur cette page."
+msgid ""
+"System parameters is where library policies are set and governed. It is best "
+"to set your system preferences, and then to work through the Parameters in "
+"the order that they appear on this page."
+msgstr ""
+"Les paramètres système sont l'endroit où les politiques de la bibliothèque "
+"sont fixées et administrées.Le mieux c'est de choisir vos préférences "
+"système, et puis de parcourir les Paramètres dans l'ordre dans lequel ils "
+"apparaissent sur cette page."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-admin-search.inc:5
 msgid "System preference search:"
@@ -26469,10 +29538,12 @@ msgid "System preferences administration"
 msgstr "Gestion des préférences système"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:10
-msgid "Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement reportée dans la zone 700 $8 qui suit."
+msgid ""
+"Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement "
+"reportée dans la zone 700 $8 qui suit."
 msgstr ""
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:208
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:213
 msgid "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish)"
 msgstr "T&uuml;rk&ccedil;e (Turc)"
 
@@ -26485,133 +29556,275 @@ msgid "TIP:"
 msgstr "ASTUCE :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:47
-msgid "TIP: 'Initials' and 'Other name' are great for internal use when recognizing patrons"
-msgstr "ASTUCE : 'Initiales' et 'Autre nom' sont utiles pour différencier des adhérents"
+msgid ""
+"TIP: 'Initials' and 'Other name' are great for internal use when recognizing "
+"patrons"
+msgstr ""
+"ASTUCE : 'Initiales' et 'Autre nom' sont utiles pour différencier des "
+"adhérents"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:18
-msgid "TIP: After entering a quantity and vendor price, the other fields will be calculated automatically."
-msgstr "ASTUCE : Après avoir saisi une quantité et un prix, les autres champs seront calculés."
+msgid ""
+"TIP: After entering a quantity and vendor price, the other fields will be "
+"calculated automatically."
+msgstr ""
+"ASTUCE : Après avoir saisi une quantité et un prix, les autres champs seront "
+"calculés."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:16
 msgid "TIP: Always check your Catalog first"
 msgstr "ASTUCE: vérifiez toujours d'abord le catalogue"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:32
-msgid "TIP: An attribute type cannot be deleted if it is used by any patron records"
-msgstr "ASTUCE: on ne peut supprimer un type d'attribut s'il est utilisé par une fiche d'adhérent"
+msgid ""
+"TIP: An attribute type cannot be deleted if it is used by any patron records"
+msgstr ""
+"ASTUCE: on ne peut supprimer un type d'attribut s'il est utilisé par une "
+"fiche d'adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:30
-msgid "TIP: An example of a repeatable holiday would be Christmas, New Year's or a staff in-service day"
-msgstr "ASTUCE : Un exemple de fermeture répétable serait Noël, ou le jour de l'an."
+msgid ""
+"TIP: An example of a repeatable holiday would be Christmas, New Year's or a "
+"staff in-service day"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Un exemple de fermeture répétable serait Noël, ou le jour de l'an."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:18
-msgid "TIP: At present you will have to enter holidays in for each library, there is no way to apply holidays to all libraries at once."
-msgstr "ASTUCE : Vous devez entrer les dates de fermeture pour chaque bibliothèque, vous ne pouvez pas appliquer les fermetures à toutes les bibliothèques d'un coup."
+msgid ""
+"TIP: At present you will have to enter holidays in for each library, there "
+"is no way to apply holidays to all libraries at once."
+msgstr ""
+"ASTUCE : Vous devez entrer les dates de fermeture pour chaque bibliothèque, "
+"vous ne pouvez pas appliquer les fermetures à toutes les bibliothèques d'un "
+"coup."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:125
-msgid "TIP: Be careful about changing the 'Authorized value' as it may be associated with existing records"
-msgstr "ASTUCE : Soyez prudent quand vous modifiez les 'Valeurs autorisées' car elles peuvent être associées à des notices."
+msgid ""
+"TIP: Be careful about changing the 'Authorized value' as it may be "
+"associated with existing records"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Soyez prudent quand vous modifiez les 'Valeurs autorisées' car "
+"elles peuvent être associées à des notices."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:14
-msgid "TIP: Consult your system administrator if you are unsure of how to fill in the above fields."
-msgstr "ASTUCE : consultez votre administrateur système si vous n'êtes pas certain de la façon dont il faut remplir ces champs."
+msgid ""
+"TIP: Consult your system administrator if you are unsure of how to fill in "
+"the above fields."
+msgstr ""
+"ASTUCE : consultez votre administrateur système si vous n'êtes pas certain "
+"de la façon dont il faut remplir ces champs."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:114
-msgid "TIP: Encourage your patrons to provide an email address. Koha will use this email address to contact patrons when an item they reserved is available and to send overdue notices."
-msgstr "ASTUCE : encouragez vos adhérents à donner leur adresse email. Kokha utilisera cette adresse pour les contacter quand une réservation les attend et pour les notifications de retard."
+msgid ""
+"TIP: Encourage your patrons to provide an email address. Koha will use this "
+"email address to contact patrons when an item they reserved is available and "
+"to send overdue notices."
+msgstr ""
+"ASTUCE : encouragez vos adhérents à donner leur adresse email. Kokha "
+"utilisera cette adresse pour les contacter quand une réservation les attend "
+"et pour les notifications de retard."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:31
 msgid "TIP: For electronic resources you might want to enter"
 msgstr "ASTUCE : Pour les ressources électroniques, vous pouvez entrer"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:22
-msgid "TIP: For help with what each field is, see the Notices: Database Fields section of this manual"
-msgstr "ASTUCE : Pour une aide sur chaque champs, voir : Notices: champs de la base de données, dans le manuel."
+msgid ""
+"TIP: For help with what each field is, see the Notices: Database Fields "
+"section of this manual"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Pour une aide sur chaque champs, voir : Notices: champs de la base "
+"de données, dans le manuel."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:10
-msgid "TIP: For instructions on ordering from a suggestion see 'Managing Suggestions' in this manual"
-msgstr "ASTUCE : pour voir comment faire une acquisition à partir d'une suggestion, voir la partie \"Gérer les suggestions\" de ce manuel."
+msgid ""
+"TIP: For instructions on ordering from a suggestion see 'Managing "
+"Suggestions' in this manual"
+msgstr ""
+"ASTUCE : pour voir comment faire une acquisition à partir d'une suggestion, "
+"voir la partie \"Gérer les suggestions\" de ce manuel."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:5
-msgid "TIP: Funds may be ignored if you are setting your Global System Preferences for 'Acquisitions' to &quot;simple&quot; acquisitions: the funds are only useful when using &quot;normal&quot; acquisitions."
-msgstr "ASTUCE : Les Fonds peuvent être ignorés si vous avez réglé vos Préférences Systèmes sur acquisitions\"simples\" : les fonds sont utiles uniquement quand vous utilisez les acquisitions \"normales\"."
+msgid ""
+"TIP: Funds may be ignored if you are setting your Global System Preferences "
+"for 'Acquisitions' to &quot;simple&quot; acquisitions: the funds are only "
+"useful when using &quot;normal&quot; acquisitions."
+msgstr ""
+"ASTUCE : Les Fonds peuvent être ignorés si vous avez réglé vos Préférences "
+"Systèmes sur acquisitions\"simples\" : les fonds sont utiles uniquement "
+"quand vous utilisez les acquisitions \"normales\"."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:14
-msgid "TIP: If a staff member is set to 'superlibrarian' they have access to all functions and do not need any other permissions checked"
-msgstr "ASTUCE : si un bibliothécaire est 'superlibrarian', il a accès à toutes les fonctions et il n'est pas utile de cocher d'autres permissions"
+msgid ""
+"TIP: If a staff member is set to 'superlibrarian' they have access to all "
+"functions and do not need any other permissions checked"
+msgstr ""
+"ASTUCE : si un bibliothécaire est 'superlibrarian', il a accès à toutes les "
+"fonctions et il n'est pas utile de cocher d'autres permissions"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:24
-msgid "TIP: If independent branches is on and the canreservefromotherbranches system preference is OFF, a staff operator is prevented from placing an item-level hold request on an item from a different branch"
-msgstr "ASTUCE : Si le fonctionnement en sites indépendants est activé, et si la préférence canreservefromotherbranches est à OFF, un bibliothécaire n'aura pas le droit de poser une réservation sur un exemplaire d'un autre site"
+msgid ""
+"TIP: If independent branches is on and the canreservefromotherbranches "
+"system preference is OFF, a staff operator is prevented from placing an item-"
+"level hold request on an item from a different branch"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Si le fonctionnement en sites indépendants est activé, et si la "
+"préférence canreservefromotherbranches est à OFF, un bibliothécaire n'aura "
+"pas le droit de poser une réservation sur un exemplaire d'un autre site"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:24
-msgid "TIP: If this preference is turned OFF after being ON, the system reverts to the original behavior, although the specific permissions are retained.&nbsp; This means if a staff member has been given granular permissions they will retain those even if this is turned OFF"
-msgstr "ASTUCE : si cette préférence est mise à OFF après avoir été à ON, le système reprend son fonctionnement d'origine, mais les permissions spécifiques sont conservées. Cela signifie que si un bibliothécaire a des permissions granulaire, il les conservera même si cela passe à OFF."
+msgid ""
+"TIP: If this preference is turned OFF after being ON, the system reverts to "
+"the original behavior, although the specific permissions are retained.&nbsp; "
+"This means if a staff member has been given granular permissions they will "
+"retain those even if this is turned OFF"
+msgstr ""
+"ASTUCE : si cette préférence est mise à OFF après avoir été à ON, le système "
+"reprend son fonctionnement d'origine, mais les permissions spécifiques sont "
+"conservées. Cela signifie que si un bibliothécaire a des permissions "
+"granulaire, il les conservera même si cela passe à OFF."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:28
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:13
-msgid "TIP: If you create a manual credit, be aware that it won't be applied to any particular lost or late item"
-msgstr "ASTUCE : Si vous créez un crédit manuel, il ne sera attaché à aucun exemplaire particulier"
+msgid ""
+"TIP: If you create a manual credit, be aware that it won't be applied to any "
+"particular lost or late item"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Si vous créez un crédit manuel, il ne sera attaché à aucun "
+"exemplaire particulier"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:13
-msgid "TIP: If you would like to define one overdue schedule for ALL libraries at once, select 'Default'. This will apply the schedule you define to all the libraries in your system"
-msgstr "ASTUCE : Si vous voulez définir des règles de retard pour TOUTES les bibliothèques d'un coup, sélectionnez 'Défaut'."
+msgid ""
+"TIP: If you would like to define one overdue schedule for ALL libraries at "
+"once, select 'Default'. This will apply the schedule you define to all the "
+"libraries in your system"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Si vous voulez définir des règles de retard pour TOUTES les "
+"bibliothèques d'un coup, sélectionnez 'Défaut'."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:21
-msgid "TIP: If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options."
-msgstr "ASTUCE: si vos mots de passe sont déjà cryptés, voyez votre administrateur système pour envisager des solutions."
+msgid ""
+"TIP: If your passwords are already encrypted, talk to your systems "
+"administrator about options."
+msgstr ""
+"ASTUCE: si vos mots de passe sont déjà cryptés, voyez votre administrateur "
+"système pour envisager des solutions."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:33
-msgid "TIP: In the 'Authority field to copy', enter the authority field that should be copied from the authority record to the bibliographic record. e.g., in MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in the bibliographic record"
-msgstr "ASTUCE : pour le 'champ autorité à reporter', saisissez le champ de l'autorité qu'il faut recopier dans le champ de la notice bibliographique. Par exemple, en UNIMARC, le champ 200 des notices d'autorité nom de personne se reportera dans les champs 700, 701, 702 de la notice bibliographique"
+msgid ""
+"TIP: In the 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
+"be copied from the authority record to the bibliographic record. e.g., in "
+"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
+"the bibliographic record"
+msgstr ""
+"ASTUCE : pour le 'champ autorité à reporter', saisissez le champ de "
+"l'autorité qu'il faut recopier dans le champ de la notice bibliographique. "
+"Par exemple, en UNIMARC, le champ 200 des notices d'autorité nom de personne "
+"se reportera dans les champs 700, 701, 702 de la notice bibliographique"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:15
-msgid "TIP: Koha automatically sets up authorized value categories for your item types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields when you set up your MARC tag structure"
-msgstr "ASTUCE: Koha installe automatiquement les catégories de valeurs autorisées pour vos types de document et les code des sites, et vous pouvez lier ces valeurs autorisées à des sous-champs MARC quand vous établissez votre grille MARC"
+msgid ""
+"TIP: Koha automatically sets up authorized value categories for your item "
+"types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC "
+"subfields when you set up your MARC tag structure"
+msgstr ""
+"ASTUCE: Koha installe automatiquement les catégories de valeurs autorisées "
+"pour vos types de document et les code des sites, et vous pouvez lier ces "
+"valeurs autorisées à des sous-champs MARC quand vous établissez votre grille "
+"MARC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:44
-msgid "TIP: Make sure this subfield is managed in the same tab as the other managed subfields for this tag, and then click the &quot;hidden&quot; checkbox so it will not be displayed with the rest of the record"
-msgstr "ASTUCE : Asssurez-vous que ce sous-champ apparaît dans le même onglet que les autres sous-champs de ce champ, puis cliquez sur \"caché\" pour qu'il n'apparaisse pas"
+msgid ""
+"TIP: Make sure this subfield is managed in the same tab as the other managed "
+"subfields for this tag, and then click the &quot;hidden&quot; checkbox so it "
+"will not be displayed with the rest of the record"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Asssurez-vous que ce sous-champ apparaît dans le même onglet que "
+"les autres sous-champs de ce champ, puis cliquez sur \"caché\" pour qu'il "
+"n'apparaisse pas"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:21
-msgid "TIP: Mark vendors inactive if you no longer order from them or if they merged with another vendor, but you want to keep the data of your orders with them"
-msgstr "ASTUCE : Marquez un fournisseur comme inactif si vous ne commandez plus chez eux, mais que vous voulez conserver les données associées."
+msgid ""
+"TIP: Mark vendors inactive if you no longer order from them or if they "
+"merged with another vendor, but you want to keep the data of your orders "
+"with them"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Marquez un fournisseur comme inactif si vous ne commandez plus chez "
+"eux, mais que vous voulez conserver les données associées."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:18
-msgid "TIP: Marking an item Lost via the edit item page will automatically put a fine on the patron's record for the replacement cost of the item"
-msgstr "ASTUCE : Marquer un exemplaire 'perdu' dans la page de modification des exemplaires associera automatiquement un coût de remplacement à l'adhérent lié."
+msgid ""
+"TIP: Marking an item Lost via the edit item page will automatically put a "
+"fine on the patron's record for the replacement cost of the item"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Marquer un exemplaire 'perdu' dans la page de modification des "
+"exemplaires associera automatiquement un coût de remplacement à l'adhérent "
+"lié."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:10
-msgid "TIP: Note that in this case an error message appears notifying the circulation librarians that the patron might want to pick the book up at his/her home branch."
-msgstr "ASTUCE : Dans ce cas un message d'erreur apparaît qui prévient le bibliothécaire qu'un document attend l'adhérent dans son site."
+msgid ""
+"TIP: Note that in this case an error message appears notifying the "
+"circulation librarians that the patron might want to pick the book up at his/"
+"her home branch."
+msgstr ""
+"ASTUCE : Dans ce cas un message d'erreur apparaît qui prévient le "
+"bibliothécaire qu'un document attend l'adhérent dans son site."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:17
-msgid "TIP: Note that you are approving the terms used, but not the title the terms are applied to, moderation is for checking that terms are approriate for your library"
-msgstr "ASTUCE : attention, vous approuvez les termes utilisés, par les titres sur lesquels ils ont été utilisé; la modération sert à vérifier que les termes sont appropriés à votre bibliothèque"
+msgid ""
+"TIP: Note that you are approving the terms used, but not the title the terms "
+"are applied to, moderation is for checking that terms are approriate for "
+"your library"
+msgstr ""
+"ASTUCE : attention, vous approuvez les termes utilisés, par les titres sur "
+"lesquels ils ont été utilisé; la modération sert à vérifier que les termes "
+"sont appropriés à votre bibliothèque"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:51
-msgid "TIP: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
-msgstr "ASTUCE : Si vous voulez prévenir les adhérentes de l'arrivée d'un nouveau fascicule de périodiques, vous pouvez cliquer sur 'définir une notification', qui vous amènera à l'outil 'Messages'"
+msgid ""
+"TIP: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
+"you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Si vous voulez prévenir les adhérentes de l'arrivée d'un nouveau "
+"fascicule de périodiques, vous pouvez cliquer sur 'définir une "
+"notification', qui vous amènera à l'outil 'Messages'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:14
 msgid "TIP: Only expiration date is required"
 msgstr "ASTUCE : seule la date d'expiration est obligatoire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:63
-msgid "TIP: Only patrons of type &quot;A&quot; (adult) are searched for when you look for guarantors through the &quot;find guarantor&quot; interface. This means that (for example) library staff (type &quot;S&quot;) and other children (type &quot;C&quot;) cannot be found as guarantors"
-msgstr "ASTUCE : Quand vous faites une recherche dans l'interface \"trouver garant\", seuls les abonnés de catégorie \"A\" (Adultes) sont cherchables. Ce qui signifie que les bibliothécaires ou d'autres adhérents enfants ne sont pas trouvés parmi les garants possibles."
+msgid ""
+"TIP: Only patrons of type &quot;A&quot; (adult) are searched for when you "
+"look for guarantors through the &quot;find guarantor&quot; interface. This "
+"means that (for example) library staff (type &quot;S&quot;) and other "
+"children (type &quot;C&quot;) cannot be found as guarantors"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Quand vous faites une recherche dans l'interface \"trouver garant"
+"\", seuls les abonnés de catégorie \"A\" (Adultes) sont cherchables. Ce qui "
+"signifie que les bibliothécaires ou d'autres adhérents enfants ne sont pas "
+"trouvés parmi les garants possibles."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:12
-msgid "TIP: Only the 'Company Name' is required but the more contact information you provide, the easier it will be to contact vendors when necessary"
-msgstr "ASTUCE : Seul le 'Nom de la société' est obligatoire, mais plus vous fournissez d'informations, plus il sera facile de contacter le fournisseur si nécessaire."
+msgid ""
+"TIP: Only the 'Company Name' is required but the more contact information "
+"you provide, the easier it will be to contact vendors when necessary"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Seul le 'Nom de la société' est obligatoire, mais plus vous "
+"fournissez d'informations, plus il sera facile de contacter le fournisseur "
+"si nécessaire."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:16
 msgid "TIP: Patron uses for Lists"
 msgstr "Astuce : Usage des listes pour les adhérents"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:54
-msgid "TIP: Patrons can alter their notification setting using the Messaging tool on their account."
-msgstr "ASTUCE : Les adhérents peuvent modifier leurs paramétres de message dans l'outil Messages de leur compte."
+msgid ""
+"TIP: Patrons can alter their notification setting using the Messaging tool "
+"on their account."
+msgstr ""
+"ASTUCE : Les adhérents peuvent modifier leurs paramétres de message dans "
+"l'outil Messages de leur compte."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:170
 msgid "TIP: Patrons will be able to update/change their password via the OPAC"
@@ -26622,86 +29835,166 @@ msgid "TIP: Separate these fields by a space."
 msgstr "ASTUCE: Séparez les champs par un espace."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:32
-msgid "TIP: Some vendors will list the prices in their own currency, but bill in your currency"
-msgstr "ASTUCES : Certains fournisseurs affichent les prix dans leur devise, et facturent dans votre devise."
+msgid ""
+"TIP: Some vendors will list the prices in their own currency, but bill in "
+"your currency"
+msgstr ""
+"ASTUCES : Certains fournisseurs affichent les prix dans leur devise, et "
+"facturent dans votre devise."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:35
-msgid "TIP: The blacklist is already populated with some key terms depending on the dictionary you're using"
-msgstr "ASTUCE : la liste noire peut être pré-peuplée par certains termes clés en fonction du dictionnaire que vous utilisez"
+msgid ""
+"TIP: The blacklist is already populated with some key terms depending on the "
+"dictionary you're using"
+msgstr ""
+"ASTUCE : la liste noire peut être pré-peuplée par certains termes clés en "
+"fonction du dictionnaire que vous utilisez"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:10
-msgid "TIP: The first time you access this page, you will be asked to add your first fund -- thereafter you will have the option of editing and deleting funds."
-msgstr "ASTUCE: La première fois que vous accéderez à cette page, on vous demandera d'ajouter votre première ligne budgétaire -- après quoi vous aurez aussi le choix d'éditer ou de supprimer les postes budgétaires."
+msgid ""
+"TIP: The first time you access this page, you will be asked to add your "
+"first fund -- thereafter you will have the option of editing and deleting "
+"funds."
+msgstr ""
+"ASTUCE: La première fois que vous accéderez à cette page, on vous demandera "
+"d'ajouter votre première ligne budgétaire -- après quoi vous aurez aussi le "
+"choix d'éditer ou de supprimer les postes budgétaires."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:8
-msgid "TIP: The only fields above that are required are the two under 'Output format'."
-msgstr "ASTUCE : les seuls champs obligatoires sont les deux sous \"format d'export\"."
+msgid ""
+"TIP: The only fields above that are required are the two under 'Output "
+"format'."
+msgstr ""
+"ASTUCE : les seuls champs obligatoires sont les deux sous \"format d'export"
+"\"."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:29
-msgid "TIP: The repeatibility and unique_id settings of an attribute type cannot be changed after creation - this is to avoid having to deal with changing constraints if an attribute type is already in use by patron records"
-msgstr "ASTUCe : après création, il n'est plus possible de changer les paramétres répétabilité et unique_id d'un type d'attribut - ceci afin d'éviter les changements de contraintes si un type d'attribut est utilisé dans des fiches adhérents"
+msgid ""
+"TIP: The repeatibility and unique_id settings of an attribute type cannot be "
+"changed after creation - this is to avoid having to deal with changing "
+"constraints if an attribute type is already in use by patron records"
+msgstr ""
+"ASTUCe : après création, il n'est plus possible de changer les paramétres "
+"répétabilité et unique_id d'un type d'attribut - ceci afin d'éviter les "
+"changements de contraintes si un type d'attribut est utilisé dans des fiches "
+"adhérents"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:25
-msgid "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then run a report to gather the statistics from this card"
-msgstr "ASTUCE : Peut être utilisé pour enregistrer des statistiques pour les exemplaires utilisés, mais non prêtés, comme les ouvrages de référence, les magazines, etc. Vous pouvez alors faire tourner un rapport qui exploite ces statistiques"
+msgid ""
+"TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
+"not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
+"run a report to gather the statistics from this card"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Peut être utilisé pour enregistrer des statistiques pour les "
+"exemplaires utilisés, mais non prêtés, comme les ouvrages de référence, les "
+"magazines, etc. Vous pouvez alors faire tourner un rapport qui exploite ces "
+"statistiques"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:25
 msgid "TIP: This field is not editable once it is set"
 msgstr "ASTUCE : ce champ n'est pas modificable après création"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:122
-msgid "TIP: This is handy if your patron has a PO Box and you want their home address as well."
-msgstr "ASTUCE : Utile si un adhérent a une boite postale et que vous voulez aussi leur adresse de domicile."
+msgid ""
+"TIP: This is handy if your patron has a PO Box and you want their home "
+"address as well."
+msgstr ""
+"ASTUCE : Utile si un adhérent a une boite postale et que vous voulez aussi "
+"leur adresse de domicile."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:27
-msgid "TIP: This is not necessary, you will still be able to mark items received without closing a basket.&nbsp; Closing a basket is good practice for keeping track of late orders which is discussed in this manual."
-msgstr "ASTUCE: non, ce n'est pas nécessaire. Vous pourrez toujours recevoir des exemplaires sans fermer le panier. Fermer un panier est de bonne pratique pour suivre correctement les retards de livraison."
+msgid ""
+"TIP: This is not necessary, you will still be able to mark items received "
+"without closing a basket.&nbsp; Closing a basket is good practice for "
+"keeping track of late orders which is discussed in this manual."
+msgstr ""
+"ASTUCE: non, ce n'est pas nécessaire. Vous pourrez toujours recevoir des "
+"exemplaires sans fermer le panier. Fermer un panier est de bonne pratique "
+"pour suivre correctement les retards de livraison."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:12
-msgid "TIP: This report is only applicable if the ReserveNeedReturn system preference is on."
-msgstr "ASTUCES : Ce rapport n'est disponible que si la préférence système ReserveNeedReturn est activée."
+msgid ""
+"TIP: This report is only applicable if the ReserveNeedReturn system "
+"preference is on."
+msgstr ""
+"ASTUCES : Ce rapport n'est disponible que si la préférence système "
+"ReserveNeedReturn est activée."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:8
-msgid "TIP: This will only show a reading history if you have the 'intranetreadinghistory' preference turned 'ON'"
-msgstr "ASTUCES : L'historique d'emprunt n'est visible que si la préférence système 'intranetreadinghistory' est activée"
+msgid ""
+"TIP: This will only show a reading history if you have the "
+"'intranetreadinghistory' preference turned 'ON'"
+msgstr ""
+"ASTUCES : L'historique d'emprunt n'est visible que si la préférence système "
+"'intranetreadinghistory' est activée"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:19
-msgid "TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom left. If you add too many click the '-' (minus) to the right of the '+' (plus)"
-msgstr "ASTUCE : Pour ajouter un exemplaire, cliquez l'icone '+' (plus) en bas à gauche. Si vous en ajoutez trop, cliquez sur '-' (moins) qui est juste à côté"
+msgid ""
+"TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom "
+"left. If you add too many click the '-' (minus) to the right of the "
+"'+' (plus)"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Pour ajouter un exemplaire, cliquez l'icone '+' (plus) en bas à "
+"gauche. Si vous en ajoutez trop, cliquez sur '-' (moins) qui est juste à côté"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:44
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:16
-msgid "TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom left.&nbsp; If you add too many click the '-' (minus) to the right of the '+' (plus)"
-msgstr "ASTUCES : Pour ajouter un exemplaire, cliquez l'icone '+' (plus) en bas à gauche. Si vous en ajoutez trop, cliquez sur '-' (moins)"
+msgid ""
+"TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom "
+"left.&nbsp; If you add too many click the '-' (minus) to the right of the "
+"'+' (plus)"
+msgstr ""
+"ASTUCES : Pour ajouter un exemplaire, cliquez l'icone '+' (plus) en bas à "
+"gauche. Si vous en ajoutez trop, cliquez sur '-' (moins)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:20
-msgid "TIP: To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type"
-msgstr "ASTUCE: pour modifier une rêgle, crééez en une nouvelle avec le même type de document et la même catégorie de lecteur."
+msgid ""
+"TIP: To modify a rule, create a new one with the same patron type and item "
+"type"
+msgstr ""
+"ASTUCE: pour modifier une rêgle, crééez en une nouvelle avec le même type de "
+"document et la même catégorie de lecteur."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:23
-msgid "TIP: To place no limits for a category, choose the blank field. When blank field is chosen all categories will be included in the statistical count."
-msgstr "ASTUCES : Pour ne pas mettre de limite à une catégorie, sélectionnez le champ vide: toutes les catégories seront sélectionnez dans la statistique."
+msgid ""
+"TIP: To place no limits for a category, choose the blank field. When blank "
+"field is chosen all categories will be included in the statistical count."
+msgstr ""
+"ASTUCES : Pour ne pas mettre de limite à une catégorie, sélectionnez le "
+"champ vide: toutes les catégories seront sélectionnez dans la statistique."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:33
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:5
-msgid "TIP: To receive serials see the 'Receiving Serials' part of this manual."
-msgstr "ASTUCE : Pour la réception des périodiques, voir la partie \"Bulletinage des périodiques\" dans ce manuel."
+msgid ""
+"TIP: To receive serials see the 'Receiving Serials' part of this manual."
+msgstr ""
+"ASTUCE : Pour la réception des périodiques, voir la partie \"Bulletinage des "
+"périodiques\" dans ce manuel."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:9
-msgid "TIP: To turn on messaging options you will need to turn the 'EnhancedMessagingPreferences' system preference to 'ON'"
-msgstr "ASTUCES : Vous devez activer la préférence système 'EnhancedMessagingPreferences' pour activer les options de message"
+msgid ""
+"TIP: To turn on messaging options you will need to turn the "
+"'EnhancedMessagingPreferences' system preference to 'ON'"
+msgstr ""
+"ASTUCES : Vous devez activer la préférence système "
+"'EnhancedMessagingPreferences' pour activer les options de message"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:154
-msgid "TIP: Use 'Library note' for notes you'd like your circulation staff to see."
-msgstr "ASTUCE : Utilisez 'Note interne' pour des notes à destination des bibliothécaires"
+msgid ""
+"TIP: Use 'Library note' for notes you'd like your circulation staff to see."
+msgstr ""
+"ASTUCE : Utilisez 'Note interne' pour des notes à destination des "
+"bibliothécaires"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:157
 msgid "TIP: Use 'OPAC note' for notes you'd like the patron to see."
-msgstr "ASTUCE : Utilisez 'Note OPAC' pour des notes à destination de l'adhérent"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Utilisez 'Note OPAC' pour des notes à destination de l'adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tmpl:8
 msgid "TIP: Use manual credits to pay partial fines."
-msgstr "ASTUCE : Utilisez les crédits manuels pour payer des amendes partielles"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Utilisez les crédits manuels pour payer des amendes partielles"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:10
 msgid "TIP: Why educators might use Lists"
@@ -26712,12 +30005,22 @@ msgid "TIP: Why staff might use Lists"
 msgstr "ASTUCE : Pourquoi les bibliothécaires peuvent utiliser les listes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:73
-msgid "TIP: You can define the terms used in the Guarantor field. 'Mother' and 'Father' are default settings, but you can add &quot;Grandparent&quot; or &quot;Legal Guardian&quot; for instance"
-msgstr "ASTUCE : Vous pouvez définir les termes utilisés dans le champ 'Garant'. 'Père' et 'Mère' sont là par défaut, mais vous pouvez par exemple ajouter \"Grand-Parent\" ou \"Tuteur\""
+msgid ""
+"TIP: You can define the terms used in the Guarantor field. 'Mother' and "
+"'Father' are default settings, but you can add &quot;Grandparent&quot; or "
+"&quot;Legal Guardian&quot; for instance"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Vous pouvez définir les termes utilisés dans le champ 'Garant'. "
+"'Père' et 'Mère' sont là par défaut, mais vous pouvez par exemple ajouter "
+"\"Grand-Parent\" ou \"Tuteur\""
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:24
-msgid "TIP: You will need to set up your library's notices to populate this pull down"
-msgstr "ASTUCE : Vous devez définir les messages et lettres de votre bibliothèque pour alimenter ce menu déroulant."
+msgid ""
+"TIP: You will need to set up your library's notices to populate this pull "
+"down"
+msgstr ""
+"ASTUCE : Vous devez définir les messages et lettres de votre bibliothèque "
+"pour alimenter ce menu déroulant."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:228
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:27
@@ -26828,8 +30131,12 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13
-msgid "Talk to your system administrator about loading additional plugins for use in this module."
-msgstr "Demandez à votre administrateur système de charger des plugins additionnels pour utiliser ce module."
+msgid ""
+"Talk to your system administrator about loading additional plugins for use "
+"in this module."
+msgstr ""
+"Demandez à votre administrateur système de charger des plugins additionnels "
+"pour utiliser ce module."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:153
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:155
@@ -27007,7 +30314,7 @@ msgstr "Test seulement"
 msgid "Tested"
 msgstr "Testé"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:206
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:211
 msgid "Tetun (Tetum)"
 msgstr "Tetun (Tétoum)"
 
@@ -27024,8 +30331,12 @@ msgstr "Justification du texte"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:18
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:18
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:18
-msgid "Text for OPAC : what appears before the field in the OPAC. If empty, the text for librarian is used instead"
-msgstr "Texte pour l'OPAC : c'est ce qui apparaît avant le champ à l'OPAC.S'il est vide, c'est le texte pour les bibliothécaires qui est utilisé  à la place"
+msgid ""
+"Text for OPAC : what appears before the field in the OPAC. If empty, the "
+"text for librarian is used instead"
+msgstr ""
+"Texte pour l'OPAC : c'est ce qui apparaît avant le champ à l'OPAC.S'il est "
+"vide, c'est le texte pour les bibliothécaires qui est utilisé  à la place"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:100
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:80
@@ -27035,8 +30346,12 @@ msgstr "Texte à l'OPAC : "
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:17
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:17
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:17
-msgid "Text for librarian : what appears before the subfield in the librarian interface"
-msgstr "Texte pour les bibliothécaires :  c'est ce qui est affiché avant le sous- champ dans l'intranet"
+msgid ""
+"Text for librarian : what appears before the subfield in the librarian "
+"interface"
+msgstr ""
+"Texte pour les bibliothécaires :  c'est ce qui est affiché avant le sous- "
+"champ dans l'intranet"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:99
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:79
@@ -27064,80 +30379,158 @@ msgstr "La"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:63
-msgid "The &quot;numbering formula&quot; can be filled with any text and/or numbers. Three special tokens {X}, {Y} and {Z} can be used to define the calculation formula. This allows you to define patterns not possible with the Numbering Pattern drop downs."
-msgstr "La \"Formule de numérotation\" peut être remplie avec n'importe quel texte et/ ou nombre.<b>{X} {Y}</b> et <b>{Z}</b> peuvent être utilisées pour définir la formule de calcul. Cela vous permet de définir des formules de numérotation différentes de celles qui sont pré-programmées."
+msgid ""
+"The &quot;numbering formula&quot; can be filled with any text and/or "
+"numbers. Three special tokens {X}, {Y} and {Z} can be used to define the "
+"calculation formula. This allows you to define patterns not possible with "
+"the Numbering Pattern drop downs."
+msgstr ""
+"La \"Formule de numérotation\" peut être remplie avec n'importe quel texte "
+"et/ ou nombre.<b>{X} {Y}</b> et <b>{Z}</b> peuvent être utilisées pour "
+"définir la formule de calcul. Cela vous permet de définir des formules de "
+"numérotation différentes de celles qui sont pré-programmées."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:24
-msgid "The 'Not for loan' option can be used for items that cannot be checked out of the library"
-msgstr "L'option 'Exclu du prêt' peut être utilisé pour les exemplaires qui ne sont pas prêtables"
+msgid ""
+"The 'Not for loan' option can be used for items that cannot be checked out "
+"of the library"
+msgstr ""
+"L'option 'Exclu du prêt' peut être utilisé pour les exemplaires qui ne sont "
+"pas prêtables"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:23
-msgid "The 'Patron attribute type code' should be unique and is the only required field"
-msgstr "Le code de type d'attribut adhérent doit être unique; c'est le seul champ obligatoire"
+msgid ""
+"The 'Patron attribute type code' should be unique and is the only required "
+"field"
+msgstr ""
+"Le code de type d'attribut adhérent doit être unique; c'est le seul champ "
+"obligatoire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:93
-msgid "The 'Street type' dropdown menu comes from your Patrons and Circulation parameters."
-msgstr "Le menu déroulant 'Type de voie' est issu de vos paramétres Adhérents et Circulation"
+msgid ""
+"The 'Street type' dropdown menu comes from your Patrons and Circulation "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Le menu déroulant 'Type de voie' est issu de vos paramétres Adhérents et "
+"Circulation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:19
-msgid "The 'Weight' refers to the number of times the tag has been used within the system"
+msgid ""
+"The 'Weight' refers to the number of times the tag has been used within the "
+"system"
 msgstr "Le \"poids\" se réfère au nombre de fois qu'un tag est utilisé"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13
-msgid "The ... to the right of the input field are used to indicate that this field uses a plugin. Various plugins have been created to help make it easier to catalog records more quickly."
-msgstr "Les ... à droite du champ à remplir sont utilisés pour indiquer que ce champ utilise un plugin.Divers plugins ont été créés pour rendre plus facile et plus rapide le catalogage bibliographique."
+msgid ""
+"The ... to the right of the input field are used to indicate that this field "
+"uses a plugin. Various plugins have been created to help make it easier to "
+"catalog records more quickly."
+msgstr ""
+"Les ... à droite du champ à remplir sont utilisés pour indiquer que ce champ "
+"utilise un plugin.Divers plugins ont été créés pour rendre plus facile et "
+"plus rapide le catalogage bibliographique."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:294
-msgid "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful for statistical purposes"
-msgstr "Les deux champs suivants sont disponibles pour votre usage propre. Ils peuvent servir à des usages statistiques."
+msgid ""
+"The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
+"for statistical purposes"
+msgstr ""
+"Les deux champs suivants sont disponibles pour votre usage propre. Ils "
+"peuvent servir à des usages statistiques."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:16
 msgid "The Actual price is what is committed to your"
 msgstr "Le prix réel est celui qui est engagé par votre"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:37
-msgid "The Bibliographic editor allows queries to the authority file at the add/edit stage of a record, so that cataloging staff can create the links between a bibliographic and authority record when they are cataloging."
-msgstr "L'éditeur bibliographique permet de rechercher dans les notices d'autorité au cours du catalogage, ce qui permet aux catalogueurs de faire les liens entre notices bibliographiques et d'autorité au cours du catalogage."
+msgid ""
+"The Bibliographic editor allows queries to the authority file at the add/"
+"edit stage of a record, so that cataloging staff can create the links "
+"between a bibliographic and authority record when they are cataloging."
+msgstr ""
+"L'éditeur bibliographique permet de rechercher dans les notices d'autorité "
+"au cours du catalogage, ce qui permet aux catalogueurs de faire les liens "
+"entre notices bibliographiques et d'autorité au cours du catalogage."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:154
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:159
 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
 msgstr "Le jeu d'icones \"Bridge Material\""
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:157
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:162
 #, c-format
-msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a <a1>Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License</a> by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
-msgstr "Le jeu d'icones \"Bridge Material\" est sous licence <a1>Creative Commons Attribution-shareAlike 2.5</a> Par le consortium Bridge des collèges Carleton et St. Olaf."
+msgid ""
+"The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a <a1>Creative Commons "
+"Attribution-ShareAlike 2.5 License</a> by the Bridge Consortium of Carleton "
+"College and St. Olaf College."
+msgstr ""
+"Le jeu d'icones \"Bridge Material\" est sous licence <a1>Creative Commons "
+"Attribution-shareAlike 2.5</a> Par le consortium Bridge des collèges "
+"Carleton et St. Olaf."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tmpl:5
-msgid "The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'."
-msgstr "L'assistant Circulation est conçu pour donner un point statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'."
+msgid ""
+"The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. "
+"You will choose a single category to represent 'row' and another to "
+"represent 'column'."
+msgstr ""
+"L'assistant Circulation est conçu pour donner un point statistique ponctuel. "
+"Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les 'lignes' et une "
+"autre pour les 'colonnes'."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:103
-msgid "The City, State dropdown menu comes from your Patrons and Circulation parameters."
-msgstr "Le menu déroulant 'Commune' est issu de vos paramétres Adhérents et Circulation"
+msgid ""
+"The City, State dropdown menu comes from your Patrons and Circulation "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Le menu déroulant 'Commune' est issu de vos paramétres Adhérents et "
+"Circulation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:13
-msgid "The Guided Reports Wizard helps you build reports using all the fields in the database for each module. The reports can then be saved and run using the scheduler."
-msgstr "L'assistant de Rapports Guidés vous aide à construire des rapports en utilisant tout les champs de votre base de données pour chacun des modules. Les rapports peuvent ensuite être sauvegardés et lancés en utilisant le déclencheur de notifications."
+msgid ""
+"The Guided Reports Wizard helps you build reports using all the fields in "
+"the database for each module. The reports can then be saved and run using "
+"the scheduler."
+msgstr ""
+"L'assistant de Rapports Guidés vous aide à construire des rapports en "
+"utilisant tout les champs de votre base de données pour chacun des modules. "
+"Les rapports peuvent ensuite être sauvegardés et lancés en utilisant le "
+"déclencheur de notifications."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:4
-msgid "The Holidays Calendar allows the library to define days where the library is closed. Circulation rules are then recalculated to taken in to account that library is closed and there will be no one present to return items."
-msgstr "Le Calendrier des jours de fermeture permet à la bibliothèque de définir les jours où la bibliothèque est fermée.Les règles de prêt sont alors recalculées pour prendre en compte les fermetures de la bibliothèque et où il n'y aura personne de présent pour enregistrer les retours."
+msgid ""
+"The Holidays Calendar allows the library to define days where the library is "
+"closed. Circulation rules are then recalculated to taken in to account that "
+"library is closed and there will be no one present to return items."
+msgstr ""
+"Le Calendrier des jours de fermeture permet à la bibliothèque de définir les "
+"jours où la bibliothèque est fermée.Les règles de prêt sont alors "
+"recalculées pour prendre en compte les fermetures de la bibliothèque et où "
+"il n'y aura personne de présent pour enregistrer les retours."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:6
-msgid "The Koha Acquisitions module provides a way where the library can record orders placed with vendors and manage purchase budgets."
-msgstr "Le module Acquisitions de Koha fournit un outil avec lequel la bibliothèque peut enregistrer les commandes passées à un fournisseur et gérer les budgets d'acquisition."
+msgid ""
+"The Koha Acquisitions module provides a way where the library can record "
+"orders placed with vendors and manage purchase budgets."
+msgstr ""
+"Le module Acquisitions de Koha fournit un outil avec lequel la bibliothèque "
+"peut enregistrer les commandes passées à un fournisseur et gérer les budgets "
+"d'acquisition."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:6
 msgid "The Patrons portion stores the information you add about your patrons."
-msgstr "Le module Adhérents gère l'information que vous saisissez sur vos adhérents."
+msgstr ""
+"Le module Adhérents gère l'information que vous saisissez sur vos adhérents."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=sqlerr
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:470
 #, c-format
-msgid "The SQL statement contains the keyword %s. Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data integrity risks."
-msgstr "La requête SQl contiens le mot-clé %s dont l'usage est interdit pour des raisons de sécurité et d'intégrité des données."
+msgid ""
+"The SQL statement contains the keyword %s. Use of this keyword is not "
+"allowed in Koha reports due to security and data integrity risks."
+msgstr ""
+"La requête SQl contiens le mot-clé %s dont l'usage est interdit pour des "
+"raisons de sécurité et d'intégrité des données."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:471
 msgid "The SQL statment is missing the SELECT keyword."
@@ -27150,34 +30543,72 @@ msgid "The attribute value %s is already is use by another patron record."
 msgstr "La valeur %s pour cet attribut est déjà utilisé par un autre adhérent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:14
-msgid "The authorized values for &quot;Reason&quot; can be set under System Administration &gt; Authorized Values. From the drop down select the &quot;SUGGEST&quot; authorized value category and add your custom reasons."
-msgstr "Les valeurs autorisées pour &quot;Motif&quot; peuvent être définies dans Administration &gt; Valeurs Autorisées. Dans la liste déroulante choisissez la catégorie de valeur autorisée &quot;SUGGEST&quot; et ajoutez vos motifs personnalisés."
+msgid ""
+"The authorized values for &quot;Reason&quot; can be set under System "
+"Administration &gt; Authorized Values. From the drop down select the &quot;"
+"SUGGEST&quot; authorized value category and add your custom reasons."
+msgstr ""
+"Les valeurs autorisées pour &quot;Motif&quot; peuvent être définies dans "
+"Administration &gt; Valeurs Autorisées. Dans la liste déroulante choisissez "
+"la catégorie de valeur autorisée &quot;SUGGEST&quot; et ajoutez vos motifs "
+"personnalisés."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:178
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:131
 msgid "The barcode was not found"
 msgstr "Le code-barres est inconnu"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:134
-msgid "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to a MARC subfield,"
-msgstr "Les champs du biblio.biblionumber et du biblioitems.biblioitemnumber doivent être liés à un sous-champ MARC,"
+msgid ""
+"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
+"a MARC subfield,"
+msgstr ""
+"Les champs du biblio.biblionumber et du biblioitems.biblioitemnumber doivent "
+"être liés à un sous-champ MARC,"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:129
-msgid "The card number can be auto-calculated, scanned in from a barcode scanner or entered in by hand. The auto-calculated card number can be turned ON and OFF in your system preferences."
-msgstr "Le numéro de carte peut être auto-calculé, scanné à partir d'un code-barres, ou entré à la main. La fonction de calcul du numéro de carte peut être activée/désactivée dans les préférences systèmes."
+msgid ""
+"The card number can be auto-calculated, scanned in from a barcode scanner or "
+"entered in by hand. The auto-calculated card number can be turned ON and OFF "
+"in your system preferences."
+msgstr ""
+"Le numéro de carte peut être auto-calculé, scanné à partir d'un code-barres, "
+"ou entré à la main. La fonction de calcul du numéro de carte peut être "
+"activée/désactivée dans les préférences systèmes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:17
-msgid "The claim will be resolved once received status has changed. Search for the Subscription and then click &quot;Serial receive&quot; to locate the issue and change it's status."
-msgstr "La réclamation sera suspendue lorsque le statut de réception aura changé.Chercher l'Abonnement et puis cliquez sur &quot;Bulletinage&quot; pour localiser le numéro et changer son statut."
+msgid ""
+"The claim will be resolved once received status has changed. Search for the "
+"Subscription and then click &quot;Serial receive&quot; to locate the issue "
+"and change it's status."
+msgstr ""
+"La réclamation sera suspendue lorsque le statut de réception aura changé."
+"Chercher l'Abonnement et puis cliquez sur &quot;Bulletinage&quot; pour "
+"localiser le numéro et changer son statut."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:144
-msgid "The column <b>Koha field</b> shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized"
-msgstr "La colonne <b>Champ Koha</b> montre que le sous-champ est lié à un champ Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement."
+msgid ""
+"The column <b>Koha field</b> shows that the subfield is linked with a Koha "
+"field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link "
+"ensures that both DB are synchronized"
+msgstr ""
+"La colonne <b>Champ Koha</b> montre que le sous-champ est lié à un champ "
+"Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien "
+"assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette "
+"façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:170
-msgid "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha interface easily."
-msgstr "La colonne <b>Champ Koha</b> montre que le sous-champ est lié à un champ Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement."
+msgid ""
+"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
+"Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
+"that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
+"interface easily."
+msgstr ""
+"La colonne <b>Champ Koha</b> montre que le sous-champ est lié à un champ "
+"Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien "
+"assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette "
+"façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:30
 msgid "The correspounding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
@@ -27188,52 +30619,98 @@ msgid "The database returned the following error:"
 msgstr "La base de données retourne les erreurs suivantes :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:6
-msgid "The default minimum password length is 3 characters long. To change this value, update your system preferences."
-msgstr "La taille minimum d'un mot de passe est de 3 caractères. Pour changer cette valeur, vous pouvez mettre à jour les préférences système."
+msgid ""
+"The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
+"value, update your system preferences."
+msgstr ""
+"La taille minimum d'un mot de passe est de 3 caractères. Pour changer cette "
+"valeur, vous pouvez mettre à jour les préférences système."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:6
-msgid "The dictionary provides a way that you can define custom criteria for reporting by combining existing criteria."
-msgstr "Ce dictionnaire propose une méthode pour définir des critères personnalisés pour un rapport combinant plusieurs critères  déjà existants."
+msgid ""
+"The dictionary provides a way that you can define custom criteria for "
+"reporting by combining existing criteria."
+msgstr ""
+"Ce dictionnaire propose une méthode pour définir des critères personnalisés "
+"pour un rapport combinant plusieurs critères  déjà existants."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=INVALID_DATE
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:175
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:130
 #, c-format
 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
 msgstr "La date de retour &quot;%s&quot; n'est pas correcte"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:9
-msgid "The easiest way to generate the barcode file is to scan the barcodes of all the items on the shelf in situ to a text file. This can be done using a standard keyboard wedge type Barcode scanner and a Laptop, or using a handheld PC with an integrated scanner (e.g Palm or iPaq)."
-msgstr "La manière la plus facile pour générer un fichier de code-barres consiste à utiliser le lecteur de code-barres et scanner tous les codes dans un fichier texte. Cela peut être fait en utilisant une douchette classique, connectée à un portable ou un PC avec un scanner intégré (Palm ou iPaq par exemple)."
+msgid ""
+"The easiest way to generate the barcode file is to scan the barcodes of all "
+"the items on the shelf in situ to a text file. This can be done using a "
+"standard keyboard wedge type Barcode scanner and a Laptop, or using a "
+"handheld PC with an integrated scanner (e.g Palm or iPaq)."
+msgstr ""
+"La manière la plus facile pour générer un fichier de code-barres consiste à "
+"utiliser le lecteur de code-barres et scanner tous les codes dans un fichier "
+"texte. Cela peut être fait en utilisant une douchette classique, connectée à "
+"un portable ou un PC avec un scanner intégré (Palm ou iPaq par exemple)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:57
-msgid "The email notice report that is compiled and sent to the admin (for borrowers with no email in Koha) rely on the 'delays' to determine when/how often that email gets sent as well."
-msgstr "Le rapport de notification de relances qui est envoyé à l'administrateur (pour les adhérents qui n'ont pas de mail dans Koha) s'appuie sur les 'Délais' pour déterminer quand et à quel rythme les mails sont envoyés."
+msgid ""
+"The email notice report that is compiled and sent to the admin (for "
+"borrowers with no email in Koha) rely on the 'delays' to determine when/how "
+"often that email gets sent as well."
+msgstr ""
+"Le rapport de notification de relances qui est envoyé à l'administrateur "
+"(pour les adhérents qui n'ont pas de mail dans Koha) s'appuie sur les "
+"'Délais' pour déterminer quand et à quel rythme les mails sont envoyés."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:13
-msgid "The extended attributes feature is completely optional. If the 'ExtendPatronAttributes' system preference is OFF, customizable patron attributes will not be usable."
-msgstr "La fonctionnalité d'attributs adhérents supplémentaires est optionnelle. Si la préférence système 'ExtendPatronAttributes' est Inactive, l'ajout d'attributs personnalisables ne sera pas possible."
+msgid ""
+"The extended attributes feature is completely optional. If the "
+"'ExtendPatronAttributes' system preference is OFF, customizable patron "
+"attributes will not be usable."
+msgstr ""
+"La fonctionnalité d'attributs adhérents supplémentaires est optionnelle. Si "
+"la préférence système 'ExtendPatronAttributes' est Inactive, l'ajout "
+"d'attributs personnalisables ne sera pas possible."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:29
 msgid "The field itemnum MUST be mapped"
 msgstr "Le champ itemnum DOIT être relié à un sous champ MARC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:142
-msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are <b>required</b> and <b>must match</b> valid entries in your database."
-msgstr "Les champs code de site et catégorie d'adhérents sont <b>obligatoires</b> et </b>doivent</b> correspondre à des valeurs existant dans votre base de données."
+msgid ""
+"The fields 'branchcode' and 'categorycode' are <b>required</b> and <b>must "
+"match</b> valid entries in your database."
+msgstr ""
+"Les champs code de site et catégorie d'adhérents sont <b>obligatoires</b> et "
+"</b>doivent</b> correspondre à des valeurs existant dans votre base de "
+"données."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=sort_rule
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:243
 #, c-format
-msgid "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please remove it from all classification source definitions before trying again."
-msgstr "La règle de remplissage %s est utilisée par au moins une source de classification. Vous devez supprimer toute définition de source de classification avant de supprimer la règle de remplissage."
+msgid ""
+"The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
+"remove it from all classification source definitions before trying again."
+msgstr ""
+"La règle de remplissage %s est utilisée par au moins une source de "
+"classification. Vous devez supprimer toute définition de source de "
+"classification avant de supprimer la règle de remplissage."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:5
-msgid "The first time you access this page, you will be asked to add your first fund -- thereafter you will also have the option of editing and deleting funds."
-msgstr "La première fois que vous accéderez à cette page, on vous demandera d'ajouter votre première ligne de crédit -- après quoi vous aurez aussi le choix d'éditer ou de supprimer les postes budgétaires."
+msgid ""
+"The first time you access this page, you will be asked to add your first "
+"fund -- thereafter you will also have the option of editing and deleting "
+"funds."
+msgstr ""
+"La première fois que vous accéderez à cette page, on vous demandera "
+"d'ajouter votre première ligne de crédit -- après quoi vous aurez aussi le "
+"choix d'éditer ou de supprimer les postes budgétaires."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:231
 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
-msgstr "Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'importation de la structure de la base de données : "
+msgstr ""
+"Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'importation de la "
+"structure de la base de données : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:384
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:468
@@ -27242,52 +30719,107 @@ msgstr "Nous avons rencontré l'erreur suivante :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:111
 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
-msgstr "Le(s) champ(s) suivant(s) es(son)t incorrect(s). Prière de le(s) corriger"
+msgstr ""
+"Le(s) champ(s) suivant(s) es(son)t incorrect(s). Prière de le(s) corriger"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:52
-msgid "The following fields have a forbidden value. Correct them and press OK again :"
-msgstr "Les champs suivants ont des valeurs interdites. Corrigez-les et tapez OK à nouveau : "
+msgid ""
+"The following fields have a forbidden value. Correct them and press OK "
+"again :"
+msgstr ""
+"Les champs suivants ont des valeurs interdites. Corrigez-les et tapez OK à "
+"nouveau : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:47
-msgid "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check them in."
-msgstr "Les réservations suivantes n'ont été mises de coté. Merci de les récupérer et faire un retour."
+msgid ""
+"The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
+"them in."
+msgstr ""
+"Les réservations suivantes n'ont été mises de coté. Merci de les récupérer "
+"et faire un retour."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:154
-msgid "The following items have not been received from you and are now considered missing:"
-msgstr "Les fascicules suivants n'ont pas été reçus et sont considérés comme manquants :"
+msgid ""
+"The following items have not been received from you and are now considered "
+"missing:"
+msgstr ""
+"Les fascicules suivants n'ont pas été reçus et sont considérés comme "
+"manquants :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:31
 msgid "The following patrons have bills."
 msgstr "Les adhérents suivants ont des amendes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:33
-msgid "The guided reports feature expects that you have some knowledge of the Koha database structure and what each field is used for. Be careful selecting columns as a poor choice may lead to a report that is so large that it either times out before it can be generated, or it will require a large amount of system resources to generate and slow down the operation of Koha."
-msgstr "Le générateur de rapport suppose que vous avez déjà une connaissance de la structure de la base de données de Koha, et que vous savez à quoi chaque champ est utilisé. Soyez prudent en sélectionnant les colonnes, parce qu'un mauvais choix peut entrainer un rapport trop gros, qui n'aboutira pas ou demandera énormément de ressources au système, ce qui le ralentira."
+msgid ""
+"The guided reports feature expects that you have some knowledge of the Koha "
+"database structure and what each field is used for. Be careful selecting "
+"columns as a poor choice may lead to a report that is so large that it "
+"either times out before it can be generated, or it will require a large "
+"amount of system resources to generate and slow down the operation of Koha."
+msgstr ""
+"Le générateur de rapport suppose que vous avez déjà une connaissance de la "
+"structure de la base de données de Koha, et que vous savez à quoi chaque "
+"champ est utilisé. Soyez prudent en sélectionnant les colonnes, parce qu'un "
+"mauvais choix peut entrainer un rapport trop gros, qui n'aboutira pas ou "
+"demandera énormément de ressources au système, ce qui le ralentira."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:25
-msgid "The home branch is the branch you want recorded as the origination of circulation functions while you are logged in."
-msgstr "Le site d'appartenance est le site auquel seront rattaché les opérations de circulation correspondant à votre login."
+msgid ""
+"The home branch is the branch you want recorded as the origination of "
+"circulation functions while you are logged in."
+msgstr ""
+"Le site d'appartenance est le site auquel seront rattaché les opérations de "
+"circulation correspondant à votre login."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:13
 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
 msgstr "L'index est intitulé 'aud' et est tiré du 008/22"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:46
-msgid "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the 'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values are:"
-msgstr "L'index est intitulé 'ctype' et est tiré du 008, où se trouvent les informations sur les \"types complémentaires de contenus\", positions 24-28. Les valeurs courantes sont :"
+msgid ""
+"The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
+"'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values are:"
+msgstr ""
+"L'index est intitulé 'ctype' et est tiré du 008, où se trouvent les "
+"informations sur les \"types complémentaires de contenus\", positions 24-28. "
+"Les valeurs courantes sont :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:32
-msgid "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and 007/02. Common values are:"
-msgstr "L'index est intitulé 'l-format' et correspond aux positions 007/01 et 007/02. Les valeurs courantes sont :"
+msgid ""
+"The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
+"007/02. Common values are:"
+msgstr ""
+"L'index est intitulé 'l-format' et correspond aux positions 007/01 et "
+"007/02. Les valeurs courantes sont :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:6
-msgid "The item types are the &quot;categories&quot; into which your library items fall. For instance, you probably want to have videocassettes in a different category from non-fiction books, and mysteries in a different category from children's picture books. If you already are using a commercial ILS, you almost certainly already have all of your materials divided up into such categories. Now you need to tell Koha what your categories are."
-msgstr "Les types de document sont les \"catégories\" dans lesquelles vous répartisez vos documents. Par exemple, vous voulez probablement mettre les cassettes vidéo dans une catégorie différente des livres documentaires, et les policiers dans une catégorie différente de celle des livres d'images pour enfants. Si vous utilisez déjà un SIGB commercial, vous avez certainement déjà réparti vos collections dans des catégories. Maintenant vous devez indiquer à Koha quelles sont vos catégories."
+msgid ""
+"The item types are the &quot;categories&quot; into which your library items "
+"fall. For instance, you probably want to have videocassettes in a different "
+"category from non-fiction books, and mysteries in a different category from "
+"children's picture books. If you already are using a commercial ILS, you "
+"almost certainly already have all of your materials divided up into such "
+"categories. Now you need to tell Koha what your categories are."
+msgstr ""
+"Les types de document sont les \"catégories\" dans lesquelles vous "
+"répartisez vos documents. Par exemple, vous voulez probablement mettre les "
+"cassettes vidéo dans une catégorie différente des livres documentaires, et "
+"les policiers dans une catégorie différente de celle des livres d'images "
+"pour enfants. Si vous utilisez déjà un SIGB commercial, vous avez "
+"certainement déjà réparti vos collections dans des catégories. Maintenant "
+"vous devez indiquer à Koha quelles sont vos catégories."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:7
-msgid "The itemtype code is limited to four characters. This code is rarely displayed by Koha; instead the description of the type will be what users see."
-msgstr "Le code de type de document est limité à quatre caractères.Ce code est rarement affiché par Koha;Les utilisateurs verront à la place la description du type de document."
+msgid ""
+"The itemtype code is limited to four characters. This code is rarely "
+"displayed by Koha; instead the description of the type will be what users "
+"see."
+msgstr ""
+"Le code de type de document est limité à quatre caractères.Ce code est "
+"rarement affiché par Koha;Les utilisateurs verront à la place la description "
+"du type de document."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:13
 msgid "The left part"
@@ -27301,7 +30833,8 @@ msgstr "La liste <i>%s</i> n'est pas vide."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:182
 msgid "The list of patron suggestion reject or accept reasons"
-msgstr "La liste des motifs d'acceptation ou de rejet de suggestion des adhérents"
+msgstr ""
+"La liste des motifs d'acceptation ou de rejet de suggestion des adhérents"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:185
 msgid "The list of status to describe a damaged item"
@@ -27312,8 +30845,12 @@ msgid "The list of status to describe a lost item"
 msgstr "La liste des états pour décrire un document perdu"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:5
-msgid "The log viewer will show you what actions are being taking in your ILS during a set time period"
-msgstr "Le visualisateur de logs montre les actions qui ont eu lieu sur le SIGB dans une période donnée"
+msgid ""
+"The log viewer will show you what actions are being taking in your ILS "
+"during a set time period"
+msgstr ""
+"Le visualisateur de logs montre les actions qui ont eu lieu sur le SIGB dans "
+"une période donnée"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:7
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:32
@@ -27325,8 +30862,17 @@ msgid "The new credit will appear on the 'Account' tab"
 msgstr "La nouvelle somme en crédit apparaîtra dans l'onglet 'Compte'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:6
-msgid "The number for the next expected Issue should display in the top row. The status will default to waited. If the serial has arrived, then select &quot;arrived&quot; from the drop down. If SerialAddItems is turned on you will be prompted to add the item detail."
-msgstr "Le numéro pour la prochaine parution attendue devrait être affiché sur la ligne du haut.Le statut par défaut sera en attente.Si le périodique est arrivé,, alors sélectionnez &quot;arrivé&quot; dans la liste déroulante.Si la fonction d'exemplarisation (SerialAddItems) est activée, il vous sera demandé d'ajouter les informations sur l'exemplaire."
+msgid ""
+"The number for the next expected Issue should display in the top row. The "
+"status will default to waited. If the serial has arrived, then select &quot;"
+"arrived&quot; from the drop down. If SerialAddItems is turned on you will be "
+"prompted to add the item detail."
+msgstr ""
+"Le numéro pour la prochaine parution attendue devrait être affiché sur la "
+"ligne du haut.Le statut par défaut sera en attente.Si le périodique est "
+"arrivé,, alors sélectionnez &quot;arrivé&quot; dans la liste déroulante.Si "
+"la fonction d'exemplarisation (SerialAddItems) est activée, il vous sera "
+"demandé d'ajouter les informations sur l'exemplaire."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=bad_delay
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:98
@@ -27336,28 +30882,49 @@ msgstr "Le nombre de jours (%s) doit être compris entre 0 et 999."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:12
-msgid "The numbering of issues received can be a complex formulas. The \"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens <b>{X} {Y}</b> and <b>{Z}</b> can be user to define the calculation formula. XYZ values are calculated with the following method:"
-msgstr "Le numéro des fascicules reçus peut être une formule complexe. La formule peut contenir n'importe quel texte et/ou chiffre. <b>{X} {Y}</b> et <b>{Z}</ b> sont particuliers. Vous pouvez les utiliser pour définir une formule de calcul. les valeurs de XYZ sont calculées de la manière suivante : "
+msgid ""
+"The numbering of issues received can be a complex formulas. The \"numbering "
+"formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens <b>"
+"{X} {Y}</b> and <b>{Z}</b> can be user to define the calculation formula. "
+"XYZ values are calculated with the following method:"
+msgstr ""
+"Le numéro des fascicules reçus peut être une formule complexe. La formule "
+"peut contenir n'importe quel texte et/ou chiffre. <b>{X} {Y}</b> et <b>{Z}</ "
+"b> sont particuliers. Vous pouvez les utiliser pour définir une formule de "
+"calcul. les valeurs de XYZ sont calculées de la manière suivante : "
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:13
-msgid "The numbering of items received can contain complex formulas. The \"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens <b>{X} {Y}</b> and <b>{Z}</b> can be user to define the calculation formula. XYZ values are calculated with the following method:"
-msgstr "La numérotation des fascicules reçus peut comprendre une formule complexe. La \"Formule de numérotation\" peut être remplie avec n'importe quel texte et/ ou nombre.<b>{X} {Y}</b> et <b>{Z}</b> peuvent être utilisées pour définir la formule de calcul.Les valeurs de XYZ sont calculées selon la manière suivante : "
+msgid ""
+"The numbering of items received can contain complex formulas. The "
+"\"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special "
+"tokens <b>{X} {Y}</b> and <b>{Z}</b> can be user to define the calculation "
+"formula. XYZ values are calculated with the following method:"
+msgstr ""
+"La numérotation des fascicules reçus peut comprendre une formule complexe. "
+"La \"Formule de numérotation\" peut être remplie avec n'importe quel texte "
+"et/ ou nombre.<b>{X} {Y}</b> et <b>{Z}</b> peuvent être utilisées pour "
+"définir la formule de calcul.Les valeurs de XYZ sont calculées selon la "
+"manière suivante : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:20
 msgid "The online help directory is:"
 msgstr "Le fichier d'aide en ligne est :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:16
-msgid "The other way to set the library is to click 'Set library' on the main circulation page"
-msgstr "Une autre façon de paramétrer une bibliothèque est de cliquer sur 'Paramétrer bibliothèque' sur l'écran principal de circulation"
+msgid ""
+"The other way to set the library is to click 'Set library' on the main "
+"circulation page"
+msgstr ""
+"Une autre façon de paramétrer une bibliothèque est de cliquer sur "
+"'Paramétrer bibliothèque' sur l'écran principal de circulation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:32
 msgid "The password entered is too short"
 msgstr "Le mot de passe saisi est trop court"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=DEBT
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:90
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:88
 #, c-format
 msgid "The patron has a debt of $%s"
 msgstr "L'adhérent doit %s €"
@@ -27367,24 +30934,51 @@ msgid "The patron settings have been updated"
 msgstr "Les paramêtres de l'adhérent ont été modifiés"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:7
-msgid "The pull-down menu lists all the Koha tables that can receive values from the MARC records. The columns from each table are listed below the pull-down menu."
-msgstr "Le menu déroulant liste les tables Koha qui peuvent recevoir des informations à partir d'enregistrements MARC. Les colonnes de chaque table sont listées en dessous du menu déroulant."
+msgid ""
+"The pull-down menu lists all the Koha tables that can receive values from "
+"the MARC records. The columns from each table are listed below the pull-down "
+"menu."
+msgstr ""
+"Le menu déroulant liste les tables Koha qui peuvent recevoir des "
+"informations à partir d'enregistrements MARC. Les colonnes de chaque table "
+"sont listées en dessous du menu déroulant."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:9
-msgid "The replacement price is the total cost of what it would cost to replace the item if you had to purchase the item retail at recommended retail. This is the amount that a patron could be charged if item is lost or damaged beyond repair."
-msgstr "Le prix de remplacement est le coût total auquel vous reviendrait le remplacement du document si vous aviez à l'acheter au détail.C'est le montant qu'un lecteur devra acquitter si le document est perdu ou détérioré sans possibilité de réparation."
+msgid ""
+"The replacement price is the total cost of what it would cost to replace the "
+"item if you had to purchase the item retail at recommended retail. This is "
+"the amount that a patron could be charged if item is lost or damaged beyond "
+"repair."
+msgstr ""
+"Le prix de remplacement est le coût total auquel vous reviendrait le "
+"remplacement du document si vous aviez à l'acheter au détail.C'est le "
+"montant qu'un lecteur devra acquitter si le document est perdu ou détérioré "
+"sans possibilité de réparation."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:458
 msgid "The report you have created has now been saved. You can now"
 msgstr "Le rapport que vous avez créé est maintenant enregistré. Vous pouvez "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:15
-msgid "The reservoir can be populated with MARC records through the &quot;Stage MARC Records for Import&quot; under Tools."
-msgstr "Le réservoir peut être rempli avec des notices MARC via  &quot;Préparer des Notices MARC pour l'Import&quot; dans les Outils."
+msgid ""
+"The reservoir can be populated with MARC records through the &quot;Stage "
+"MARC Records for Import&quot; under Tools."
+msgstr ""
+"Le réservoir peut être rempli avec des notices MARC via  &quot;Préparer des "
+"Notices MARC pour l'Import&quot; dans les Outils."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:15
-msgid "The reservoir is a holding area for bibilographic records that are not yet used in the library catalog.&nbsp; When an item arrives that matches a record in the reservoir, the two can be matched and the bibliographic pulled from the reservoir into the main catalog."
-msgstr "Le réservoir est un lieu de stockage pour les notices bibliographiques qui ne sont pas encore utilisées dans le catalogue de la bibliothèque.&nbsp;Lorsqu'un document arrivant correspond à une notice du réservoir, les deux peuvent être recoupés et la notice bibliographique transférée du réservoir vers le catalogue."
+msgid ""
+"The reservoir is a holding area for bibilographic records that are not yet "
+"used in the library catalog.&nbsp; When an item arrives that matches a "
+"record in the reservoir, the two can be matched and the bibliographic pulled "
+"from the reservoir into the main catalog."
+msgstr ""
+"Le réservoir est un lieu de stockage pour les notices bibliographiques qui "
+"ne sont pas encore utilisées dans le catalogue de la bibliothèque.&nbsp;"
+"Lorsqu'un document arrivant correspond à une notice du réservoir, les deux "
+"peuvent être recoupés et la notice bibliographique transférée du réservoir "
+"vers le catalogue."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:6
 msgid "The right part"
@@ -27392,37 +30986,73 @@ msgstr "La partie droite"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:7
-msgid "The right part deals with issues. When you create a new subscription, the 1st issue is automatically calculated. When you want/need, you can define issues that have a new status:"
-msgstr "La partie droite concerne les parutions.Quand vous créez un nouvel abonnement, le 1er numéro est calculé automatiquement.Lorsque vous voulez/ avez besoin,vous pouvez définir les numéros qui ont un nouveau statut : "
+msgid ""
+"The right part deals with issues. When you create a new subscription, the "
+"1st issue is automatically calculated. When you want/need, you can define "
+"issues that have a new status:"
+msgstr ""
+"La partie droite concerne les parutions.Quand vous créez un nouvel "
+"abonnement, le 1er numéro est calculé automatiquement.Lorsque vous voulez/ "
+"avez besoin,vous pouvez définir les numéros qui ont un nouveau statut : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:36
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:8
-msgid "The rules are applied from most specific to less specific, using the first found in this order:"
-msgstr "Les règles sont appliquées de la plus spécifique à la plus générale. Dans l'ordre :"
+msgid ""
+"The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
+"found in this order:"
+msgstr ""
+"Les règles sont appliquées de la plus spécifique à la plus générale. Dans "
+"l'ordre :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:7
 msgid "The sequence of steps is:"
 msgstr "La séquence des étapes est :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:6
-msgid "The serials module is used to manage subscriptions the library has to vairous titles. These are normally Serials or Journals, but in practice can be anything."
-msgstr "Le module périodiques est utilisé pour gérer les abonnements que la bibliothèque a à des parutions diverses.Ce sont normalement des revues ou des journaux, mais en pratique cela peut être n'importe quoi."
+msgid ""
+"The serials module is used to manage subscriptions the library has to "
+"vairous titles. These are normally Serials or Journals, but in practice can "
+"be anything."
+msgstr ""
+"Le module périodiques est utilisé pour gérer les abonnements que la "
+"bibliothèque a à des parutions diverses.Ce sont normalement des revues ou "
+"des journaux, mais en pratique cela peut être n'importe quoi."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:9
-msgid "The set of matching records are assigned a score (the value of which is determined by the match point rule). Then, the rest of the match points are considered and the scores of each set of matches is added up. The set of matching records whose total score is over a threshold value defined in the matching rule are candidate matches."
-msgstr "Les différentes règles de dédoublonnage se voient assignées un score (dont la valeur est déterminée par le paramétrage). Un total des différents critères est calculé. Quand ce total dépasse une limite donnée, les notices sont considérées comme des candidats doublons."
+msgid ""
+"The set of matching records are assigned a score (the value of which is "
+"determined by the match point rule). Then, the rest of the match points are "
+"considered and the scores of each set of matches is added up. The set of "
+"matching records whose total score is over a threshold value defined in the "
+"matching rule are candidate matches."
+msgstr ""
+"Les différentes règles de dédoublonnage se voient assignées un score (dont "
+"la valeur est déterminée par le paramétrage). Un total des différents "
+"critères est calculé. Quand ce total dépasse une limite donnée, les notices "
+"sont considérées comme des candidats doublons."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:145
 msgid "The sort fields are used for internal use and reports."
 msgstr "Les champs de tri sont utilisés en interne et dans les rapports."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:11
-msgid "The statistics wizards provide a way to build simple reports for each module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded for opening in a spreadsheet program or text editor."
-msgstr "L'assistant de statistique fournit un outil pour construire des rapports simple pour chaque module.Les rapports produits peuvent être soit visualisés à l'écran soit chargés pour être lus dans un progamme de tableur ou un éditeur de texte."
+msgid ""
+"The statistics wizards provide a way to build simple reports for each "
+"module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded "
+"for opening in a spreadsheet program or text editor."
+msgstr ""
+"L'assistant de statistique fournit un outil pour construire des rapports "
+"simple pour chaque module.Les rapports produits peuvent être soit visualisés "
+"à l'écran soit chargés pour être lus dans un progamme de tableur ou un "
+"éditeur de texte."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:29
-msgid "The status of tags can always be edited by clicking on one of these filters and changing the status"
-msgstr "On peut toujours modifier le statut des tags en cliquant sur l'un des filtres et en changeant le statut"
+msgid ""
+"The status of tags can always be edited by clicking on one of these filters "
+"and changing the status"
+msgstr ""
+"On peut toujours modifier le statut des tags en cliquant sur l'un des "
+"filtres et en changeant le statut"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1034
 msgid "The subscription"
@@ -27430,54 +31060,112 @@ msgstr "L'abonnement"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:9
-msgid "The summary contains an &quot;ISBD&quot; like description to explain how the entry must be shown in the result list. The syntax is :"
-msgstr "Le récapitulatif contient une description de type \"ISBD\" qui définit comment les données doivent être affichées dans la liste de résultats. La syntaxe est :"
+msgid ""
+"The summary contains an &quot;ISBD&quot; like description to explain how the "
+"entry must be shown in the result list. The syntax is :"
+msgstr ""
+"Le récapitulatif contient une description de type \"ISBD\" qui définit "
+"comment les données doivent être affichées dans la liste de résultats. La "
+"syntaxe est :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:27
-msgid "The summary field is used to edit the way this item displays on the search results page"
-msgstr "le champ résumé est utilisé pour modifier la façon dont les exemplaires sont affichés dans les résultats de recherche"
+msgid ""
+"The summary field is used to edit the way this item displays on the search "
+"results page"
+msgstr ""
+"le champ résumé est utilisé pour modifier la façon dont les exemplaires sont "
+"affichés dans les résultats de recherche"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:59
-msgid "The system handles exceptions (e.g Item arrives monthly but only 10 issues in the year). Set the rollover to the max number of issues expected in the year. Then click the &quot;Irregularity&quot; link. Choose which instances are skipped."
-msgstr "Le système se charge des exeptions (par exemple les numéros arrivent mensuellement, mais avec seulement 10 parutions dans l'année).Fixez le prévisionnel au nombre maximum de numéros attendus.Puis cliquez sur le lien &quot;Irregularité&quot; .Choisissez quels numéros ne paraissent pas."
+msgid ""
+"The system handles exceptions (e.g Item arrives monthly but only 10 issues "
+"in the year). Set the rollover to the max number of issues expected in the "
+"year. Then click the &quot;Irregularity&quot; link. Choose which instances "
+"are skipped."
+msgstr ""
+"Le système se charge des exeptions (par exemple les numéros arrivent "
+"mensuellement, mais avec seulement 10 parutions dans l'année).Fixez le "
+"prévisionnel au nombre maximum de numéros attendus.Puis cliquez sur le lien "
+"&quot;Irregularité&quot; .Choisissez quels numéros ne paraissent pas."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:8
-msgid "The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the selected tag will be copied to the &quot;destination tag&quot; in the biblio. for example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be reported to 600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC editor."
-msgstr "Le champ reporté doit contenir un numéro d'étiquette MARC. Chaque sous-champ du champ sélectionné sera copié dans le \"champ destinataire\" de la notice biblio. Par exemple, en UNIMARC, le champ 200 de l'autorité nom de personne sera reporté dans le 600, 700, 701... selon ce qui aura été coché dans l'éditeur MARC."
+msgid ""
+"The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the "
+"selected tag will be copied to the &quot;destination tag&quot; in the "
+"biblio. for example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be "
+"reported to 600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC "
+"editor."
+msgstr ""
+"Le champ reporté doit contenir un numéro d'étiquette MARC. Chaque sous-champ "
+"du champ sélectionné sera copié dans le \"champ destinataire\" de la notice "
+"biblio. Par exemple, en UNIMARC, le champ 200 de l'autorité nom de personne "
+"sera reporté dans le 600, 700, 701... selon ce qui aura été coché dans "
+"l'éditeur MARC."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:28
-msgid "The terms summary in the top left will allow you to filter your results by tag status"
-msgstr "Le résumé des termes en haut à gauche vous permettra de filtrer vos résultats par statut de tag"
+msgid ""
+"The terms summary in the top left will allow you to filter your results by "
+"tag status"
+msgstr ""
+"Le résumé des termes en haut à gauche vous permettra de filtrer vos "
+"résultats par statut de tag"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:374
 msgid "The three latest issues related to this subscription:"
 msgstr "Les trois derniers numéros parus de cet abonnement : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:15
-msgid "The title of the news post. Try to keep this short and pithy. Avoid long sentances."
-msgstr "Le titre du message de nouvelles.Essayez de faire court et concis.Evitez les longues phrases."
+msgid ""
+"The title of the news post. Try to keep this short and pithy. Avoid long "
+"sentances."
+msgstr ""
+"Le titre du message de nouvelles.Essayez de faire court et concis.Evitez les "
+"longues phrases."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:93
-msgid "The total at the bottom of the page should be within a few cents of the total for the invoice."
-msgstr "Le total en bas de la page devra être proche de quelques centimes du total de la facture."
+msgid ""
+"The total at the bottom of the page should be within a few cents of the "
+"total for the invoice."
+msgstr ""
+"Le total en bas de la page devra être proche de quelques centimes du total "
+"de la facture."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:86
 msgid "The upload file appears to be empty."
 msgstr "Le fichier à importer semble vide."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:84
-msgid "The upload file does not appear to be a zip file. The extention is not '.zip'."
-msgstr "Le fichier à importer ne semble pas être un fichier .zip, son extension est erronée."
+msgid ""
+"The upload file does not appear to be a zip file. The extention is not '."
+"zip'."
+msgstr ""
+"Le fichier à importer ne semble pas être un fichier .zip, son extension est "
+"erronée."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:5
-msgid "The values defined in this preference will show up in a pull down menu when entering patron information.These values can be used in geographic statistics."
-msgstr "Les valeurs définies dans cette préférence s'afficheront dans un menu déroulant au moment de la saisie des informations d'adhérent. Elles peuvent servir à des statistiques géographiques."
+msgid ""
+"The values defined in this preference will show up in a pull down menu when "
+"entering patron information.These values can be used in geographic "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Les valeurs définies dans cette préférence s'afficheront dans un menu "
+"déroulant au moment de la saisie des informations d'adhérent. Elles peuvent "
+"servir à des statistiques géographiques."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:6
-msgid "The vendor price is the price given to you by the vendor, sometimes called the &quot;List Price&quot;. Depdending on how the Vendor is setup this may or maynot include any discount given to you by the vendor and/or any sales tax. See Vendors for more information."
-msgstr "Le prix fournisseur est est le prix qui vous est donnée par le fournisseur, appelé aussi quelque fois le &quot;Prix Courant&quot;. Selon la façon dont le fournisseur est organisé, il peut ou non comprendre toute les remises que le fournisseur vous accorde et/ou toutes les taxes marchandes. Voir Fournisseurs plus plus d'information."
+msgid ""
+"The vendor price is the price given to you by the vendor, sometimes called "
+"the &quot;List Price&quot;. Depdending on how the Vendor is setup this may "
+"or maynot include any discount given to you by the vendor and/or any sales "
+"tax. See Vendors for more information."
+msgstr ""
+"Le prix fournisseur est est le prix qui vous est donnée par le fournisseur, "
+"appelé aussi quelque fois le &quot;Prix Courant&quot;. Selon la façon dont "
+"le fournisseur est organisé, il peut ou non comprendre toute les remises que "
+"le fournisseur vous accorde et/ou toutes les taxes marchandes. Voir "
+"Fournisseurs plus plus d'information."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:166
@@ -27485,20 +31173,29 @@ msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:43
-msgid "Then adjust the label height and width to correct label creep across and down page."
-msgstr "Ensuite, ajustez la hauteur et la largeur de l'étiquette pour corriger la marge en haut et en bas de la page"
+msgid ""
+"Then adjust the label height and width to correct label creep across and "
+"down page."
+msgstr ""
+"Ensuite, ajustez la hauteur et la largeur de l'étiquette pour corriger la "
+"marge en haut et en bas de la page"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:19
 msgid "Then select a label template from the pull-down list of templates."
-msgstr "Ensuite, sélectionnez un modèle d'étiquette à partir de la liste des modèles."
+msgstr ""
+"Ensuite, sélectionnez un modèle d'étiquette à partir de la liste des modèles."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:26
 msgid "Then, click 'Submit'"
 msgstr "Puis cliquez 'Valider'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:109
-msgid "Then, you can see the values defined for the category &quot;Lost&quot; and edit them if you like."
-msgstr "Vous pouvez voir les valeurs définies dans la catégorie \"Lost\" et les modifier."
+msgid ""
+"Then, you can see the values defined for the category &quot;Lost&quot; and "
+"edit them if you like."
+msgstr ""
+"Vous pouvez voir les valeurs définies dans la catégorie \"Lost\" et les "
+"modifier."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:5
 msgid "There are 2 types of holiday:"
@@ -27529,7 +31226,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de suggestions acceptées en attente."
 msgid "There are no overdues for today."
 msgstr "Il n'y a pas de retards aujourd'hui"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:275
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:281
 msgid "There are no records in this batch to import."
 msgstr "Il n'y a pas de notices à importer dans ce fichier."
 
@@ -27547,12 +31244,22 @@ msgid "There are no saved reports. <a1>Build new?</a>"
 msgstr "Il n'y a pas de rapport enregistré. <a1>Créer un nouveau ?</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:9
-msgid "There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation module for additional Circulation specific reports."
-msgstr "Il y a un certain nombre de rapports prédéfinis dans Koha. Voyez le module Circulation pour d'autres rapports, spécifiques à la Circulation."
+msgid ""
+"There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation "
+"module for additional Circulation specific reports."
+msgstr ""
+"Il y a un certain nombre de rapports prédéfinis dans Koha. Voyez le module "
+"Circulation pour d'autres rapports, spécifiques à la Circulation."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:22
-msgid "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; 'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common values for each of these are:"
-msgstr "La notion de Contenu regroupe 3 index: 'fic' est dérivé du 002/33; 'bio' est dérivé du 008/034 et 'mus' est dérivé du LEADER/06. les valeurs courantes des ces champs sont:"
+msgid ""
+"There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
+"'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
+"values for each of these are:"
+msgstr ""
+"La notion de Contenu regroupe 3 index: 'fic' est dérivé du 002/33; 'bio' est "
+"dérivé du 008/034 et 'mus' est dérivé du LEADER/06. les valeurs courantes "
+"des ces champs sont:"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:28
 msgid "There are three ways to add authorities to a record:"
@@ -27568,17 +31275,24 @@ msgstr "Il y a deux parties dans le Système d'Administration de Koha."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:10
 msgid "There are two ways to lodge a claim with the supplier:"
-msgstr "Il y a deux façons de déposer une réclamation auprès d'un fournisseur :"
+msgstr ""
+"Il y a deux façons de déposer une réclamation auprès d'un fournisseur :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:49
-msgid "There is a limit of 100K on the size of the picture uploaded and it is recommended that the image be 120x200 pixels, but smaller images will work as well."
-msgstr "La photo chargée est limitée à 100K et la taille recommandée est de 120x120 pixels, mais une image plus petite fonctionnera."
+msgid ""
+"There is a limit of 100K on the size of the picture uploaded and it is "
+"recommended that the image be 120x200 pixels, but smaller images will work "
+"as well."
+msgstr ""
+"La photo chargée est limitée à 100K et la taille recommandée est de 120x120 "
+"pixels, mais une image plus petite fonctionnera."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtags
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:56
 #, c-format
 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
-msgstr "Il y a plus d'un champ MARC relié à l'onglet des exemplaires (onglet 10) : %s"
+msgstr ""
+"Il y a plus d'un champ MARC relié à l'onglet des exemplaires (onglet 10) : %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:685
 msgid "There is no category type to add"
@@ -27586,7 +31300,8 @@ msgstr "Il n'y a pas de catégorie à ajouter"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:34
 msgid "There is no sanity checker in the reports engine"
-msgstr "Il n'y a pas de vérification de cohérence dans le générateur de rapport"
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de vérification de cohérence dans le générateur de rapport"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:123
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:97
@@ -27598,16 +31313,25 @@ msgid "Thesaurus_search"
 msgstr "Thesaurus_search"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:19
-msgid "These are custom defined criteria defined for your Koha in the Reports Dictionary"
+msgid ""
+"These are custom defined criteria defined for your Koha in the Reports "
+"Dictionary"
 msgstr "Ce sont des critères personnalisés définis dans le dictionnaire."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:16
-msgid "These are the entities where items are purchased, or donated from. Orders are placed with Vendors."
-msgstr "Ce sont les entités auprès desquelles les documents sont acquis ou reçus en don.Des commandes sont passées auprès de Fournisseurs."
+msgid ""
+"These are the entities where items are purchased, or donated from. Orders "
+"are placed with Vendors."
+msgstr ""
+"Ce sont les entités auprès desquelles les documents sont acquis ou reçus en "
+"don.Des commandes sont passées auprès de Fournisseurs."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:18
-msgid "These criteria are known to the system and are drawn from your system preferences"
-msgstr "Ce sont des critères connus du système, déduits de vos préférences systèmes"
+msgid ""
+"These criteria are known to the system and are drawn from your system "
+"preferences"
+msgstr ""
+"Ce sont des critères connus du système, déduits de vos préférences systèmes"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=value
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:42
@@ -27616,20 +31340,34 @@ msgid "These fields found: %s"
 msgstr "Champs trouvés : %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:17
-msgid "These fields will then appear when adding/editing a patron as a pull down to make it easier to enter data"
-msgstr "Ces champs apparaîtront en ajout/modification d'un adhérent sous forme d'un menu déroulant qui facilitera la saisie des données."
+msgid ""
+"These fields will then appear when adding/editing a patron as a pull down to "
+"make it easier to enter data"
+msgstr ""
+"Ces champs apparaîtront en ajout/modification d'un adhérent sous forme d'un "
+"menu déroulant qui facilitera la saisie des données."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:13
-msgid "These include any of the data fields that may be mapped to your MARC frameworks. See <em>Home › Administration › MARC Links</em> for valid kohafields."
-msgstr "Inclus tout champ des grilles MARC qui aurait été lié dans <em>Accueil > Administration > Liens MARC</em> pour voir la liste des champs Koha valides."
+msgid ""
+"These include any of the data fields that may be mapped to your MARC "
+"frameworks. See <em>Home › Administration › MARC Links</em> for valid "
+"kohafields."
+msgstr ""
+"Inclus tout champ des grilles MARC qui aurait été lié dans <em>Accueil > "
+"Administration > Liens MARC</em> pour voir la liste des champs Koha valides."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:46
 msgid "These items have a large number of holds."
 msgstr "Ces documents ont une grande quantité de réservations."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:22
-msgid "These rules can be applied to individual libraries by choosing them from the pull down at the top of the page, by default the rules are applied to all libraries"
-msgstr "Ces règles peuvent être appliquées à des bibliothèques particulières, sélectionnées dans le menu déroulant; par défaut elles s'appliquent à toutes"
+msgid ""
+"These rules can be applied to individual libraries by choosing them from the "
+"pull down at the top of the page, by default the rules are applied to all "
+"libraries"
+msgstr ""
+"Ces règles peuvent être appliquées à des bibliothèques particulières, "
+"sélectionnées dans le menu déroulant; par défaut elles s'appliquent à toutes"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:189
@@ -27645,16 +31383,33 @@ msgid "Third overdue"
 msgstr "Troisième réclamation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:7
-msgid "This MARC check does not guarantee that you will like the first results of your efforts to set up your MARC displays, etc. -- it simply checks for major errors. You will probably revise your MARC setup several times before you are completely pleased with it. Be sure to run the MARC Bibliographic Framework Test after every revision."
-msgstr "Ce contrôle MARC ne garantie pas que vous apprécierez les premiers résultats de vos efforts pour régler vos affichagesMARC, etc.--c'est une simple vérification des erreurs principales. Vous reverrez probablement votre paramétrage MARC plusieurs fois avant d'en être totalement satisfaits. Assurez-vous de lancer la validation des grilles de catalogage après chaque modification."
+msgid ""
+"This MARC check does not guarantee that you will like the first results of "
+"your efforts to set up your MARC displays, etc. -- it simply checks for "
+"major errors. You will probably revise your MARC setup several times before "
+"you are completely pleased with it. Be sure to run the MARC Bibliographic "
+"Framework Test after every revision."
+msgstr ""
+"Ce contrôle MARC ne garantie pas que vous apprécierez les premiers résultats "
+"de vos efforts pour régler vos affichagesMARC, etc.--c'est une simple "
+"vérification des erreurs principales. Vous reverrez probablement votre "
+"paramétrage MARC plusieurs fois avant d'en être totalement satisfaits. "
+"Assurez-vous de lancer la validation des grilles de catalogage après chaque "
+"modification."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:20
 msgid "This allows staff members access to specific tools"
 msgstr "Cela permet aux bibiothécaires d'accéder à des outils spécifiques"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:11
-msgid "This can be particularly useful when people have lost their cards or when children forget their cards. That way, you can avoid having multiple numbers for the same patron."
-msgstr "Cela peut-être particulièrement pratique lorsque quelqu'un a perdu sa carte ou qu'un enfant a oublié la sienne. De cette façon vous pouvez éviter d'avoir plusieurs numéros pour le même adhérent."
+msgid ""
+"This can be particularly useful when people have lost their cards or when "
+"children forget their cards. That way, you can avoid having multiple numbers "
+"for the same patron."
+msgstr ""
+"Cela peut-être particulièrement pratique lorsque quelqu'un a perdu sa carte "
+"ou qu'un enfant a oublié la sienne. De cette façon vous pouvez éviter "
+"d'avoir plusieurs numéros pour le même adhérent."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=total
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:157
@@ -27674,12 +31429,15 @@ msgstr "Cet enregistrement est utilisé %s fois. Suppression impossible"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tmpl:20
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:20
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:20
-msgid "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
-msgstr "Cette erreur signifie que le lien a été rompu et que la page n'existe plus"
+msgid ""
+"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
+msgstr ""
+"Cette erreur signifie que le lien a été rompu et que la page n'existe plus"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tmpl:20
 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
-msgstr "Cette erreur signifie que vous n'êtes pas autorisé à visualiser cette page"
+msgstr ""
+"Cette erreur signifie que vous n'êtes pas autorisé à visualiser cette page"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:19
 msgid "This feature is under Global System Preferences:"
@@ -27696,19 +31454,29 @@ msgid "This framework is used %s times"
 msgstr "Cette grille est utilisée %s fois"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:5
-msgid "This guided report will give you a snapshot of items have not been checked out at all. You can limit these items by branch"
-msgstr "Ce rapport guidé vous donnera une liste des exemplaires jamais prêtés. Vous pouvez limiter le rapport par site"
+msgid ""
+"This guided report will give you a snapshot of items have not been checked "
+"out at all. You can limit these items by branch"
+msgstr ""
+"Ce rapport guidé vous donnera une liste des exemplaires jamais prêtés. Vous "
+"pouvez limiter le rapport par site"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:5
-msgid "This guided report will give you a snapshot of which (OR HOW MANY?) items have not been checked out at all. You can limit these items by branch"
-msgstr "Ce rapport guidé vous donnera une liste des exemplaires ( et combien) n'ont jamais été prêté. Vous pouvez limiter le rapport par site"
+msgid ""
+"This guided report will give you a snapshot of which (OR HOW MANY?) items "
+"have not been checked out at all. You can limit these items by branch"
+msgstr ""
+"Ce rapport guidé vous donnera une liste des exemplaires ( et combien) n'ont "
+"jamais été prêté. Vous pouvez limiter le rapport par site"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tmpl:5
 msgid "This guided report will show you which patrons"
 msgstr "Ce rapport guidé vous dira quels adhérents"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:5
-msgid "This guided report will show you which patrons have checked out the most items."
+msgid ""
+"This guided report will show you which patrons have checked out the most "
+"items."
 msgstr "Ce rapport guidé vous dira quels adhérents ont le plus emprunté."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=nextreservtitle
@@ -27717,7 +31485,9 @@ msgstr "Ce rapport guidé vous dira quels adhérents ont le plus emprunté."
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:51
 #, c-format
 msgid "This hold (%s) was placed by <b> : %s %s</b>, Please retain this hold."
-msgstr "Ce document (%s) est réservé par <b> : %s %s</b>; Prière de conserver cette réservation."
+msgstr ""
+"Ce document (%s) est réservé par <b> : %s %s</b>; Prière de conserver cette "
+"réservation."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:50
 msgid "This hold is waiting"
@@ -27728,40 +31498,80 @@ msgstr "Ce document est mis de coté"
 #. %3$s: TMPL_VAR name=branchname
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:41
 #, c-format
-msgid "This hold placed by : <b> %s %s</b> at the library : <b> %s </b>, Please transfer this hold."
-msgstr "Ce document est réservé par <b> :  %s %s</b>au site de <b> %s </b>; Prière de mettre ce document en transfert."
+msgid ""
+"This hold placed by : <b> %s %s</b> at the library : <b> %s </b>, Please "
+"transfer this hold."
+msgstr ""
+"Ce document est réservé par <b> :  %s %s</b>au site de <b> %s </b>; Prière "
+"de mettre ce document en transfert."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:21
-msgid "This includes the Call Number, Home branch for the Serial and any notes."
-msgstr "Cela comprend la Cote, le site de Localisation pour les périodiques et toutes les notes."
+msgid ""
+"This includes the Call Number, Home branch for the Serial and any notes."
+msgstr ""
+"Cela comprend la Cote, le site de Localisation pour les périodiques et "
+"toutes les notes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:5
-msgid "This inventory feature works by using the &quot;Last Seen Date&quot; as criteria for building reports. From these reports the library can identify which items are missing."
-msgstr "La fonction de récolement utilise la date \"vu pour la dernière fois\" comme critère pour faire les rapports. a partir de ces rapports, la bibliothèque peut identifier les documents qui ont disparu. &nbsp;"
+msgid ""
+"This inventory feature works by using the &quot;Last Seen Date&quot; as "
+"criteria for building reports. From these reports the library can identify "
+"which items are missing."
+msgstr ""
+"La fonction de récolement utilise la date \"vu pour la dernière fois\" comme "
+"critère pour faire les rapports. a partir de ces rapports, la bibliothèque "
+"peut identifier les documents qui ont disparu. &nbsp;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:25
-msgid "This is a critical component of managing serials. In order to make the system predict the next issue the user must fill out each of these fields. Once completed it will populate the Numbering Calculation box below."
-msgstr "C'est une partie cruciale de la gestion des périodiques.Afin de permettre au système de prévoir la parution suivante l'utilisateur doit remplir chacun de ces champs.Une fois complétés ils rempliront la boîte de calcul de la numérotation en dessous."
+msgid ""
+"This is a critical component of managing serials. In order to make the "
+"system predict the next issue the user must fill out each of these fields. "
+"Once completed it will populate the Numbering Calculation box below."
+msgstr ""
+"C'est une partie cruciale de la gestion des périodiques.Afin de permettre au "
+"système de prévoir la parution suivante l'utilisateur doit remplir chacun de "
+"ces champs.Une fois complétés ils rempliront la boîte de calcul de la "
+"numérotation en dessous."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:11
-msgid "This is a one-to-one mapping. In other words, a MARC tag/subfield can be mapped to one, and only one, Koha table.column."
-msgstr "C'est un lien terme-à-terme.Autrement dit un sous champ MARC ne peut être lié à une et une seule colonne d'une table Koha."
+msgid ""
+"This is a one-to-one mapping. In other words, a MARC tag/subfield can be "
+"mapped to one, and only one, Koha table.column."
+msgstr ""
+"C'est un lien terme-à-terme.Autrement dit un sous champ MARC ne peut être "
+"lié à une et une seule colonne d'une table Koha."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:369
 msgid "This is a serial subscription"
 msgstr "Ceci est un abonnement de périodique"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:5
-msgid "This is a tool to export your bibliographic records in standard MARC communications format (ISO 2709). It exports only the basic bibliographic information with no holdings information other than any holdings information originally loaded into Koha using the bulkmarcimport tool."
-msgstr "Ceci est un outil pour exporter vos enregistrements bibliographiques au format standard d'échange MARC (ISO2709).Il exporte seulement les informations bibliographiques de base sans données exemplaires autres que toutes les données exemplaires chargées à l'origine dans Koha en utilisant l'outil \"bulkmarcimport\"."
+msgid ""
+"This is a tool to export your bibliographic records in standard MARC "
+"communications format (ISO 2709). It exports only the basic bibliographic "
+"information with no holdings information other than any holdings information "
+"originally loaded into Koha using the bulkmarcimport tool."
+msgstr ""
+"Ceci est un outil pour exporter vos enregistrements bibliographiques au "
+"format standard d'échange MARC (ISO2709).Il exporte seulement les "
+"informations bibliographiques de base sans données exemplaires autres que "
+"toutes les données exemplaires chargées à l'origine dans Koha en utilisant "
+"l'outil \"bulkmarcimport\"."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:25
-msgid "This is for information only and is a space where you can record what the vendor sells"
-msgstr "C'est seulement pour information et c'est un espace où vous pouvez indiquer ce que le fournisseur vend."
+msgid ""
+"This is for information only and is a space where you can record what the "
+"vendor sells"
+msgstr ""
+"C'est seulement pour information et c'est un espace où vous pouvez indiquer "
+"ce que le fournisseur vend."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:5
-msgid "This is one of the screens you will see frequently if you are starting from scratch."
-msgstr "C'est un des écrans que vous verrez normalement si vous partez de zéro."
+msgid ""
+"This is one of the screens you will see frequently if you are starting from "
+"scratch."
+msgstr ""
+"C'est un des écrans que vous verrez normalement si vous partez de zéro."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:5
 msgid "This is the Patrons module of Koha."
@@ -27772,30 +31582,70 @@ msgid "This is the Tools Page."
 msgstr "C'est la Page des Outils."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:19
-msgid "This is the content of the news item. Note that all news appears in line in the same page. Try to keep news items to no more than a couple of short paragraphs. If you wish to add images and embed them into your posts, then these will need to be uploaded to a web server somewhere and linked to using standard HTML image tags."
-msgstr "C'est la teneur de l'article de nouvelles.Notez que toutes les nouvelles apparaissent en ligne sur la même page.Essayez de faire tenir les articles sur pas plus de deux courts paragraphes.Si vous souhaitez ajouter des images et les inclure dans vos messages, alors il vous faudra les télécharger sur un serveur web quelque part et les lier pour utiliser des balises d'image standard HTML."
+msgid ""
+"This is the content of the news item. Note that all news appears in line in "
+"the same page. Try to keep news items to no more than a couple of short "
+"paragraphs. If you wish to add images and embed them into your posts, then "
+"these will need to be uploaded to a web server somewhere and linked to using "
+"standard HTML image tags."
+msgstr ""
+"C'est la teneur de l'article de nouvelles.Notez que toutes les nouvelles "
+"apparaissent en ligne sur la même page.Essayez de faire tenir les articles "
+"sur pas plus de deux courts paragraphes.Si vous souhaitez ajouter des images "
+"et les inclure dans vos messages, alors il vous faudra les télécharger sur "
+"un serveur web quelque part et les lier pour utiliser des balises d'image "
+"standard HTML."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:16
-msgid "This is the date the item should be removed from the news item listings. Note that the posting or publishing date of an item will default to today's date (where today is the date of entry)."
-msgstr "C'est la date à laquelle l'article devra être retiré des listes de nouvelles. Notez que la date de publication d'un article sera par défaut la date du jour."
+msgid ""
+"This is the date the item should be removed from the news item listings. "
+"Note that the posting or publishing date of an item will default to today's "
+"date (where today is the date of entry)."
+msgstr ""
+"C'est la date à laquelle l'article devra être retiré des listes de "
+"nouvelles. Notez que la date de publication d'un article sera par défaut la "
+"date du jour."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:15
-msgid "This is the price that shows on the invoice or packing slip when you receive the item. When placing an order, Koha will automatically calculate this for you. When an item is received, this can be over keyed with the actual value. This is to take into account any slight differences in rounding or price flutucations between ordering the item and actually recieving it."
-msgstr "C'est le prix qui est affiché sur la facture ou sur le bon de livraison quand vous recevez le document.Lorsque vous passez une commande, Koha le calculera automatiquement pour vous.Lorsqu'un document est reçu, il pourra être remplacé par la valeur réelle.C'est pour prendre en compte toutes les légères différences d'arrondis ou les variations de prix entre le commande du document et sa réception réelle."
+msgid ""
+"This is the price that shows on the invoice or packing slip when you receive "
+"the item. When placing an order, Koha will automatically calculate this for "
+"you. When an item is received, this can be over keyed with the actual value. "
+"This is to take into account any slight differences in rounding or price "
+"flutucations between ordering the item and actually recieving it."
+msgstr ""
+"C'est le prix qui est affiché sur la facture ou sur le bon de livraison "
+"quand vous recevez le document.Lorsque vous passez une commande, Koha le "
+"calculera automatiquement pour vous.Lorsqu'un document est reçu, il pourra "
+"être remplacé par la valeur réelle.C'est pour prendre en compte toutes les "
+"légères différences d'arrondis ou les variations de prix entre le commande "
+"du document et sa réception réelle."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:12
-msgid "This is the price you expect to pay for the item, including any discount and any relevant sales tax (depending on the vendor setup) and is the amount that will be charged to your"
-msgstr "C'est le prix que vous vous attendez à payer pour le document, comprenant toute remise et toute taxe marchande adéquate (dépendant de l'organisation du fournisseur) et c'est le prix qui vous sera facturé."
+msgid ""
+"This is the price you expect to pay for the item, including any discount and "
+"any relevant sales tax (depending on the vendor setup) and is the amount "
+"that will be charged to your"
+msgstr ""
+"C'est le prix que vous vous attendez à payer pour le document, comprenant "
+"toute remise et toute taxe marchande adéquate (dépendant de l'organisation "
+"du fournisseur) et c'est le prix qui vous sera facturé."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:5
-msgid "This is where you define the types of users of your library and how they will be handled."
-msgstr "C'est ici que vous déterminez les types d'adhérents à votre bibliothèque et quels seront leurs droits."
+msgid ""
+"This is where you define the types of users of your library and how they "
+"will be handled."
+msgstr ""
+"C'est ici que vous déterminez les types d'adhérents à votre bibliothèque et "
+"quels seront leurs droits."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemhomebranch
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:214
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:140
 #, c-format
 msgid "This item belongs to %s and cannot be issued from this location."
-msgstr "Ce document appartient à %s et ne peut pas être emprunté depuis cette bibliothèque."
+msgstr ""
+"Ce document appartient à %s et ne peut pas être emprunté depuis cette "
+"bibliothèque."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:57
 msgid "This item must be checked in at its home library."
@@ -27808,8 +31658,12 @@ msgid "This item needs to be transfered to %s"
 msgstr "Ce document doit être transféré à %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:5
-msgid "This matrix is to be used to create all of the rules associated with circulation and fines."
-msgstr "cette grille est utilisée pour créer toutes les règles associées à la circulation et aux amendes."
+msgid ""
+"This matrix is to be used to create all of the rules associated with "
+"circulation and fines."
+msgstr ""
+"cette grille est utilisée pour créer toutes les règles associées à la "
+"circulation et aux amendes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:771
 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
@@ -27821,15 +31675,20 @@ msgstr "Ce message apparaît lors d'un prêt à cet adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:43
 msgid "This module is needed if you intend to print barcodes."
-msgstr "Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'imprimer des code-barres."
+msgstr ""
+"Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'imprimer des code-barres."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:46
 msgid "This module is needed if you intend to print spine labels."
-msgstr "Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'imprimer des étiquettes de cote."
+msgstr ""
+"Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'imprimer des étiquettes "
+"de cote."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:49
 msgid "This module is needed if you intend to use LDAP for authentication."
-msgstr "Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'utiliser un annuaire LDAP pour l'authentification."
+msgstr ""
+"Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'utiliser un annuaire "
+"LDAP pour l'authentification."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:40
 msgid "This module is used whenever Koha has to send email."
@@ -27837,28 +31696,59 @@ msgstr "Ce module est utilisé lorsque Koha doit envoyer des e-mails."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:17
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:5
-msgid "This one-step report will show you how many items of each item type are currently in your branch library or libraries."
-msgstr "Ce rapport vous dira combien d'exemplaires de chaque type se trouvent actuellement dans votre/vos site(s)."
+msgid ""
+"This one-step report will show you how many items of each item type are "
+"currently in your branch library or libraries."
+msgstr ""
+"Ce rapport vous dira combien d'exemplaires de chaque type se trouvent "
+"actuellement dans votre/vos site(s)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:5
-msgid "This page allows you to set the system preferences that control much of the basic behavior of Koha."
-msgstr "Cette page vous permet de choisir les préférences système qui contrôlent la plupart des aspects de Koha."
+msgid ""
+"This page allows you to set the system preferences that control much of the "
+"basic behavior of Koha."
+msgstr ""
+"Cette page vous permet de choisir les préférences système qui contrôlent la "
+"plupart des aspects de Koha."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:5
-msgid "This page provides a simplified way to map your MARC tags and subfields to the non-MARC Koha database tables <b>for default biblio framework</b>. This can also be done while setting the MARC tag structure, but it is easier to see the relationship between the MARC database and the Koha database here."
-msgstr "Cette page fournit une méthode simplifiée pour lier vos champs et sous- champs MARC à la base non MARC de Koha, <b>pour la grille de catalogage par défaut<b>.On peut aussi le faire en même temps que l'on définit la structure des champs MARC, mais il est plus facile de voir les relations entre la base MARC et la base Koha, ici."
+msgid ""
+"This page provides a simplified way to map your MARC tags and subfields to "
+"the non-MARC Koha database tables <b>for default biblio framework</b>. This "
+"can also be done while setting the MARC tag structure, but it is easier to "
+"see the relationship between the MARC database and the Koha database here."
+msgstr ""
+"Cette page fournit une méthode simplifiée pour lier vos champs et sous- "
+"champs MARC à la base non MARC de Koha, <b>pour la grille de catalogage par "
+"défaut<b>.On peut aussi le faire en même temps que l'on définit la structure "
+"des champs MARC, mais il est plus facile de voir les relations entre la base "
+"MARC et la base Koha, ici."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tmpl:5
-msgid "This page provides information regarding all of the items attached to a record. From here you can easily mark and item lost, damaged or withdrawn. You can slo view the circulation history or edit the items."
-msgstr "Vous trouverez dans cette page des informations concernant tous les exemplaires attachés à cette notice. Vous pouvez facilement signaler qu'un exemplaire est perdu, endommagé ou retiré, voir l'historique de circulation ou modifier les exemplaires."
+msgid ""
+"This page provides information regarding all of the items attached to a "
+"record. From here you can easily mark and item lost, damaged or withdrawn. "
+"You can slo view the circulation history or edit the items."
+msgstr ""
+"Vous trouverez dans cette page des informations concernant tous les "
+"exemplaires attachés à cette notice. Vous pouvez facilement signaler qu'un "
+"exemplaire est perdu, endommagé ou retiré, voir l'historique de circulation "
+"ou modifier les exemplaires."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:5
 msgid "This page will show you all items that are overdue as of today."
-msgstr "Vous trouverez ici la liste des exemplaires en retard à la date d'aujourd'hui"
+msgstr ""
+"Vous trouverez ici la liste des exemplaires en retard à la date d'aujourd'hui"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:5
-msgid "This parameter helps you define the cities and towns that your patrons live in. These will appear as a pull down on the patron add screen to make it easier for entering of consistent data."
-msgstr "Vous pouvez définir ici les communes de résidence de vos adhérents. Elle apparaîtront dans un menu déroulant dans l'écran d'ajout des adhérents, afin de faciliter la saisie de données homogènes."
+msgid ""
+"This parameter helps you define the cities and towns that your patrons live "
+"in. These will appear as a pull down on the patron add screen to make it "
+"easier for entering of consistent data."
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir ici les communes de résidence de vos adhérents. Elle "
+"apparaîtront dans un menu déroulant dans l'écran d'ajout des adhérents, afin "
+"de faciliter la saisie de données homogènes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:130
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:41
@@ -27866,8 +31756,12 @@ msgid "This patron does not exist."
 msgstr "Cet adhérent n'existe pas."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:44
-msgid "This permission will allow staff members to search the catalog via the staff interface"
-msgstr "Cette permission permet au bibliothécaire d'utiliser la recherche professionnelle"
+msgid ""
+"This permission will allow staff members to search the catalog via the staff "
+"interface"
+msgstr ""
+"Cette permission permet au bibliothécaire d'utiliser la recherche "
+"professionnelle"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:106
 msgid "This record is used"
@@ -27892,37 +31786,65 @@ msgid "This report contains the SQL keyword %s."
 msgstr "Ce rapport contient le mot-clé SQL %s."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:5
-msgid "This report depends on the system preference 'TransfersMaxDaysWarning'. If items are not transferred by the number of days defined in this preference a warning will be issued via the 'check this transfer' link."
-msgstr "Ce rapport dépend de la préférence système 'TransfersMaxDaysWarning'. Si les exemplaires ne sont pas transférés dans le nombre de jours défini, le lien 'vérifier transfert' proposera une alerte."
+msgid ""
+"This report depends on the system preference 'TransfersMaxDaysWarning'. If "
+"items are not transferred by the number of days defined in this preference a "
+"warning will be issued via the 'check this transfer' link."
+msgstr ""
+"Ce rapport dépend de la préférence système 'TransfersMaxDaysWarning'. Si les "
+"exemplaires ne sont pas transférés dans le nombre de jours défini, le lien "
+"'vérifier transfert' proposera une alerte."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:8
-msgid "This report indicates all the items that have Holds on them that are currently held on the library shelves or stack."
-msgstr "Ce rapport liste tous les documents sur lesquels il y a des réservations et qui sont actuellement dans les rayons de la bibliothèque ou en magasin."
+msgid ""
+"This report indicates all the items that have Holds on them that are "
+"currently held on the library shelves or stack."
+msgstr ""
+"Ce rapport liste tous les documents sur lesquels il y a des réservations et "
+"qui sont actuellement dans les rayons de la bibliothèque ou en magasin."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:5
-msgid "This report lists the next hold waiting (one per biblio) depending on how system preferences are set"
-msgstr "Ce rapport donne la liste des réservations en attente (une par notice), selon les préférences système choisies"
+msgid ""
+"This report lists the next hold waiting (one per biblio) depending on how "
+"system preferences are set"
+msgstr ""
+"Ce rapport donne la liste des réservations en attente (une par notice), "
+"selon les préférences système choisies"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:5
 msgid "This report offers a couple options for handing overdues:"
 msgstr "Ce rapport propose quelques options pour gérer les retards:"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:11
-msgid "This report shows all the items from other libraries/branches that are in transit to your branch. The status of all these items is marked as &quot;In Transit&quot;"
-msgstr "Ce rapport indique tous les documents des autres bibliothèques/sites qui sont en transit dans votre site.Le statut de ces documents est marqué comme &quot;En Transit&quot;"
+msgid ""
+"This report shows all the items from other libraries/branches that are in "
+"transit to your branch. The status of all these items is marked as &quot;In "
+"Transit&quot;"
+msgstr ""
+"Ce rapport indique tous les documents des autres bibliothèques/sites qui "
+"sont en transit dans votre site.Le statut de ces documents est marqué comme "
+"&quot;En Transit&quot;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/billing.tmpl:5
 msgid "This report will list all outstanding bills for your library system."
-msgstr "Ce rapport fera la liste de tous les paiements en attente dans le système."
+msgstr ""
+"Ce rapport fera la liste de tous les paiements en attente dans le système."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:5
-msgid "This report will not show items that are so long overdue that the system has marked them 'Lost'"
-msgstr "Ce rapport ne prendra pas en compte les exemplaires qui sont si en retard qu'ils sont considérés comme 'Perdu'"
+msgid ""
+"This report will not show items that are so long overdue that the system has "
+"marked them 'Lost'"
+msgstr ""
+"Ce rapport ne prendra pas en compte les exemplaires qui sont si en retard "
+"qu'ils sont considérés comme 'Perdu'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tmpl:5
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:5
-msgid "This report will show you how many items were checked out, by borrower (or 'patron') category"
-msgstr "Ce rapport donnera le nombre d'exemplaires prpetés, par catégorie d'adhérent."
+msgid ""
+"This report will show you how many items were checked out, by borrower (or "
+"'patron') category"
+msgstr ""
+"Ce rapport donnera le nombre d'exemplaires prpetés, par catégorie d'adhérent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:5
 msgid "This screen is divided in 2 parts"
@@ -27935,28 +31857,60 @@ msgstr "Cette page affiche les informations concernant un adhérent donné."
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:169
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:143
-msgid "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can edit subfields or add a new one by clicking on edit."
-msgstr "Cette page montre les sous-champs associés au champ sélectionné.Vous pouvez modifier les sous-champs ou en ajouter de nouveaux en cliquant sur \"Modifier les sous-champs\"."
+msgid ""
+"This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
+"edit subfields or add a new one by clicking on edit."
+msgstr ""
+"Cette page montre les sous-champs associés au champ sélectionné.Vous pouvez "
+"modifier les sous-champs ou en ajouter de nouveaux en cliquant sur "
+"\"Modifier les sous-champs\"."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:85
-msgid "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
-msgstr "Ce script ne peut pas enregistrer le fichier dans le répertoire temporaire."
+msgid ""
+"This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
+msgstr ""
+"Ce script ne peut pas enregistrer le fichier dans le répertoire temporaire."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:6
-msgid "This section determines what data will appear on the labels(s). Choose one of the following two methods of entry:"
-msgstr "On détermine dans cette section quelles données apparaîtront sur l'étiquette. Choisissez l'une des deux méthodes suivantes :"
+msgid ""
+"This section determines what data will appear on the labels(s). Choose one "
+"of the following two methods of entry:"
+msgstr ""
+"On détermine dans cette section quelles données apparaîtront sur "
+"l'étiquette. Choisissez l'une des deux méthodes suivantes :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:3
-msgid "This section provides information about your Koha installation. It is useful for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha community."
-msgstr "Cette section vous informe sur votre installation Koha.C'est utile pour les développeurs et si vous souhaitez rapporter des bogues ou des questions à la communauté Koha."
+msgid ""
+"This section provides information about your Koha installation. It is useful "
+"for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
+"community."
+msgstr ""
+"Cette section vous informe sur votre installation Koha.C'est utile pour les "
+"développeurs et si vous souhaitez rapporter des bogues ou des questions à la "
+"communauté Koha."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:7
-msgid "This section tells you which version of Koha and supporting software you are using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give details of which version of Koha you are using. Koha is under active development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version will provide patches and bug fixes you require."
-msgstr "Cette partie vous dit quelle version de Koha et des logiciels de support vous utilisez.Si possible, lorsque vous posez des questions à la communauté Koha, donnez toujours des détails sur la version de Koha que vous utilisez.Koha est en phase de développement active et il est fortement probable qu'une migration vers une version plus récente vous fournira les rustines et les corrections de bogues que vous demandez."
+msgid ""
+"This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
+"using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
+"details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
+"development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
+"will provide patches and bug fixes you require."
+msgstr ""
+"Cette partie vous dit quelle version de Koha et des logiciels de support "
+"vous utilisez.Si possible, lorsque vous posez des questions à la communauté "
+"Koha, donnez toujours des détails sur la version de Koha que vous utilisez."
+"Koha est en phase de développement active et il est fortement probable "
+"qu'une migration vers une version plus récente vous fournira les rustines et "
+"les corrections de bogues que vous demandez."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:30
-msgid "This sets up the expiry date in the system and also sets up an Alert a month before expected expiry."
-msgstr "Cela détermine la date d'expiration dans le système ainsi qu'une alerte un mois avant la date d'expiration attendue."
+msgid ""
+"This sets up the expiry date in the system and also sets up an Alert a month "
+"before expected expiry."
+msgstr ""
+"Cela détermine la date d'expiration dans le système ainsi qu'une alerte un "
+"mois avant la date d'expiration attendue."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=enddate
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:90
@@ -27965,68 +31919,138 @@ msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
 msgstr "L'abonnement est terminé. Le dernier numéro a été reçu le %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:5
-msgid "This tab allows librarians to assign advaned messaging preferences to patrons. Patrons can also set these options via the OPAC."
-msgstr "Cet onglet permet aux bibliothécaires de définir des options de Messages pour les adhérents. Les adhérents peuvent aussi accéder à ces options dans l'OPAC. "
+msgid ""
+"This tab allows librarians to assign advaned messaging preferences to "
+"patrons. Patrons can also set these options via the OPAC."
+msgstr ""
+"Cet onglet permet aux bibliothécaires de définir des options de Messages "
+"pour les adhérents. Les adhérents peuvent aussi accéder à ces options dans "
+"l'OPAC. "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:11
-msgid "This tab lists all the dependant Perl Modules for Koha and whether or not you have them installed, and the version number. If you are reporting an issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have installed."
-msgstr "Cette table liste tous les Modules Perl dépendant pour Koha et si vous les avez installés ou pas, ainsi que le numéro de version.Si vous posez une question, le développeur vous demandera peut-être quel est l'état des modules Perl que vous avez installés."
+msgid ""
+"This tab lists all the dependant Perl Modules for Koha and whether or not "
+"you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
+"issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
+"installed."
+msgstr ""
+"Cette table liste tous les Modules Perl dépendant pour Koha et si vous les "
+"avez installés ou pas, ainsi que le numéro de version.Si vous posez une "
+"question, le développeur vous demandera peut-être quel est l'état des "
+"modules Perl que vous avez installés."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tmpl:5
-msgid "This tab will provide you with information on the circulation history for this item. Including the due date or return date and the patron information (if you are keeping track of this data)."
-msgstr "Cet onglet donne des informations d'historique de prêt pour cet exemplaire. Y compris les dates de prêt et de retour, ainsi que les informations adhérents (si vous conservez ces informations)."
+msgid ""
+"This tab will provide you with information on the circulation history for "
+"this item. Including the due date or return date and the patron information "
+"(if you are keeping track of this data)."
+msgstr ""
+"Cet onglet donne des informations d'historique de prêt pour cet exemplaire. "
+"Y compris les dates de prêt et de retour, ainsi que les informations "
+"adhérents (si vous conservez ces informations)."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:158
-msgid "This table is used in MARC definition. You can define as many categories as you want, and as many authorized values as you want in each category."
-msgstr "Cette table est utilisée dans la définition de MARC. Vous pouvez définir autant de catégories que vous le souhaitez, et autant de valeurs autorisées que vous souhaitez dans chaque catégorie."
+msgid ""
+"This table is used in MARC definition. You can define as many categories as "
+"you want, and as many authorized values as you want in each category."
+msgstr ""
+"Cette table est utilisée dans la définition de MARC. Vous pouvez définir "
+"autant de catégories que vous le souhaitez, et autant de valeurs autorisées "
+"que vous souhaitez dans chaque catégorie."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:4
-msgid "This tool allows librarians to export both bibliographic records and holdings in either MARC format or MARCXML."
-msgstr "Cet outil permet aux bibliothécaires d'exporter des notices bibliographiques et d'exemplaire en format MARC ou en MARCXML."
+msgid ""
+"This tool allows librarians to export both bibliographic records and "
+"holdings in either MARC format or MARCXML."
+msgstr ""
+"Cet outil permet aux bibliothécaires d'exporter des notices bibliographiques "
+"et d'exemplaire en format MARC ou en MARCXML."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:6
 msgid "This tool allows temporary reassignment of an item to another branch."
-msgstr "Cet outil autorise l'affectation temporaire d'un document à un autre site. "
+msgstr ""
+"Cet outil autorise l'affectation temporaire d'un document à un autre site. "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:5
-msgid "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories or bulk delete patron records. This means that the system keeps a link between old loans and their items but severs the link to the borrower."
-msgstr "Cet outil vous permet, par lots, d'anonymiser l'historique de circulation ou de supprimer des comptes adhérents. Cela signifie que le système conserve un lien entre prêts et exemplaires, mais supprime le lien avec l'adhérent."
+msgid ""
+"This tool allows you to bulk anonymize circulation histories or bulk delete "
+"patron records. This means that the system keeps a link between old loans "
+"and their items but severs the link to the borrower."
+msgstr ""
+"Cet outil vous permet, par lots, d'anonymiser l'historique de circulation ou "
+"de supprimer des comptes adhérents. Cela signifie que le système conserve un "
+"lien entre prêts et exemplaires, mais supprime le lien avec l'adhérent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:4
 msgid "This tool allows you to upload multiple patron images as a batch."
 msgstr "Cet outil vous permet de charger un lot de photos d'adhérents."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:5
-msgid "This tool gives librarians the option to moderate patron added tags.&nbsp; This moderation page will show up regardless of the system preference settings related to tagging."
-msgstr "Cet outil donne aux bibliothécaires la possibilité de modérer les tags des usagers.&nbsp;Cette page de modération sera présente quelque soit le paramétrage des tags sur le système."
+msgid ""
+"This tool gives librarians the option to moderate patron added tags.&nbsp; "
+"This moderation page will show up regardless of the system preference "
+"settings related to tagging."
+msgstr ""
+"Cet outil donne aux bibliothécaires la possibilité de modérer les tags des "
+"usagers.&nbsp;Cette page de modération sera présente quelque soit le "
+"paramétrage des tags sur le système."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:5
-msgid "This tool lets you define triggers for overdue notices. You can send a borrower up to three notices and also tell Koha how many days should pass between the day a book was due and the sending of each of these notices. Koha lets you define a different notice schedule for each branch, and different schedules for each patron type you've defined within those branches. Finally you can set a notice to trigger a 'debar' on the borrower's account during any of the three triggers."
-msgstr "Cet outil vous permet de définir des déclencheurs de notifications de retard. Vous pouvez envoyer jusqu'à trois notifications, et définir le nombre de jours entre la date de retour prévue et chacune des notifications. Un paramétrage différent par site est possible, ainsi qu'un paramétrage différent par catégorie d'adhérent à l'intérieur du site. Enfin vous pouvez paramétrer un blocage du compte à partir de chacune des trois notifications."
+msgid ""
+"This tool lets you define triggers for overdue notices. You can send a "
+"borrower up to three notices and also tell Koha how many days should pass "
+"between the day a book was due and the sending of each of these notices. "
+"Koha lets you define a different notice schedule for each branch, and "
+"different schedules for each patron type you've defined within those "
+"branches. Finally you can set a notice to trigger a 'debar' on the "
+"borrower's account during any of the three triggers."
+msgstr ""
+"Cet outil vous permet de définir des déclencheurs de notifications de "
+"retard. Vous pouvez envoyer jusqu'à trois notifications, et définir le "
+"nombre de jours entre la date de retour prévue et chacune des notifications. "
+"Un paramétrage différent par site est possible, ainsi qu'un paramétrage "
+"différent par catégorie d'adhérent à l'intérieur du site. Enfin vous pouvez "
+"paramétrer un blocage du compte à partir de chacune des trois notifications."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:5
-msgid "This tool will let you search for all serials that will expire before a specific date. This is a handy tool when it comes time to budget for new serials."
-msgstr "Ce outil vous permet de rechercher les périodiques dont l'abonnement expire avant une certain date. Un outil utile en particulier quand il s'agit de budgéter de nouveaux abonnements."
+msgid ""
+"This tool will let you search for all serials that will expire before a "
+"specific date. This is a handy tool when it comes time to budget for new "
+"serials."
+msgstr ""
+"Ce outil vous permet de rechercher les périodiques dont l'abonnement expire "
+"avant une certain date. Un outil utile en particulier quand il s'agit de "
+"budgéter de nouveaux abonnements."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26
 msgid "This will change the subject headings on"
-msgstr "Cela changera la vedette-sujet dans toutes les notices où ce sujet est utilisé."
+msgstr ""
+"Cela changera la vedette-sujet dans toutes les notices où ce sujet est "
+"utilisé."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:9
 msgid "This will result in a comma separated value (csv) file."
 msgstr "Vous obtiendrez un fichier csv."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tmpl:5
-msgid "This will show you the number of items you have to order for your library to meet your library's hold per item ratio. By default it will be set to the library needing 3 items per hold that has been placed. The report will tell you how many additional items need to be purchased to meet this quota."
-msgstr "Vous obtiendrez le nombre d'exemplaires nécessaires pour maintenir le ratio de réservations par exemplaire visé. Par défaut, la bibliothèque doit avoir trois exemplaires par réservation. Ce rapport signalera le nombre d'exemplaire à racheter pour respecter ce ratio."
+msgid ""
+"This will show you the number of items you have to order for your library to "
+"meet your library's hold per item ratio. By default it will be set to the "
+"library needing 3 items per hold that has been placed. The report will tell "
+"you how many additional items need to be purchased to meet this quota."
+msgstr ""
+"Vous obtiendrez le nombre d'exemplaires nécessaires pour maintenir le ratio "
+"de réservations par exemplaire visé. Par défaut, la bibliothèque doit avoir "
+"trois exemplaires par réservation. Ce rapport signalera le nombre "
+"d'exemplaire à racheter pour respecter ce ratio."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:44
 msgid "This will use the check the holiday calendar before charging fines"
 msgstr "Le calendrier des fermetures est utilisé pour le calcul des amendes."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:135
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:136
 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
 msgstr "Thomas Dukleth (maintenance des grilles MARC21)"
 
@@ -28061,8 +32085,8 @@ msgstr "Au travers du catalogage"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:167
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:187
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:172
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:192
 msgid "Tigran Zargaryan"
 msgstr "Tigran Zargaryan"
 
@@ -28083,8 +32107,11 @@ msgid "Time:"
 msgstr "Heure :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:12
-msgid "Tip: To alter this list you need to make changes to your system parameters"
-msgstr "ASTUCE: Pour modifier cette liste, vous devez modifier vos paramètres systèmes"
+msgid ""
+"Tip: To alter this list you need to make changes to your system parameters"
+msgstr ""
+"ASTUCE: Pour modifier cette liste, vous devez modifier vos paramètres "
+"systèmes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:38
 msgid "Tips to Remember When Adjusting a Printer Profile"
@@ -28115,8 +32142,8 @@ msgstr "Conique conforme de Tissot"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-layout.tmpl:42
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:163
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:65
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:446
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:594
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:330
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:478
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:49
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:52
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:25
@@ -28265,7 +32292,9 @@ msgstr "Ajouter 'Règle de remplissage'..."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:22
 msgid "To add a new Patron Attribute, click 'New Patron Attribute Type'"
-msgstr "Pour ajouter un nouvel attribut d'adhérent, cliquez 'Ajouter attribut adhérent'"
+msgstr ""
+"Pour ajouter un nouvel attribut d'adhérent, cliquez 'Ajouter attribut "
+"adhérent'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:131
 msgid "To add a new category, click 'New Category'"
@@ -28273,47 +32302,89 @@ msgstr "Pour ajouter une nouvelle catégorie, cliquez 'Ajouter catégorie'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:20
 msgid "To add a new holiday, click on the date you'd like to add a holiday to"
-msgstr "Pour ajouter une nouvelle fermeture, cliquez sur une date du calendrier"
+msgstr ""
+"Pour ajouter une nouvelle fermeture, cliquez sur une date du calendrier"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:20
 msgid "To add a new item type click 'New Item Type'"
-msgstr "Pour ajouter un nouveau type d'exemplaire, cliquez 'Ajouter type exemplaire'"
+msgstr ""
+"Pour ajouter un nouveau type d'exemplaire, cliquez 'Ajouter type exemplaire'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:10
 msgid "To add a new news item the following fields need to be completed:"
-msgstr "Pour ajouter un nouveau message de nouvelles il faut remplir les champs suivants :"
+msgstr ""
+"Pour ajouter un nouveau message de nouvelles il faut remplir les champs "
+"suivants :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:114
-msgid "To add a new value under an existing category, click &quot;New authorized value for&quot;"
-msgstr "Pour ajouter une nouvelle valeur à une catégorie existante, cliquez 'Ajoutez valeur autorisée'"
+msgid ""
+"To add a new value under an existing category, click &quot;New authorized "
+"value for&quot;"
+msgstr ""
+"Pour ajouter une nouvelle valeur à une catégorie existante, cliquez 'Ajoutez "
+"valeur autorisée'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:8
-msgid "To add a patron, type their name into the search box and click the 'Search' button."
-msgstr "Pour ajouter un adhérent, taper son nom dans la boîte de recherche et cliquez sur le bouton Rechercher."
+msgid ""
+"To add a patron, type their name into the search box and click the 'Search' "
+"button."
+msgstr ""
+"Pour ajouter un adhérent, taper son nom dans la boîte de recherche et "
+"cliquez sur le bouton Rechercher."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:9
-msgid "To add servers, you will need to know the domain name or IP address of the server, the port number to use, and the name of the database to access. This information is available for many servers worldwide by acessing the Index Data website at http://www.indexdata.dk/targettest/. All of the servers listed there accept anonymous connections. (Be sure to choose servers which deliver records in the proper MARC format for your Koha installation.)"
-msgstr "Pour ajouter des serveurs, vous aurez besoin de connaître le nom de domaine ou l'adresse IP du serveur, le numéro de port à utiliser, et le nom de la base de données à laquelle accéder.Cette information est disponible pour tous les serveurs du web en se connectant au site web de l'index des bases de données http://www.indexdata.dk/targettest/.Tous  les serveurs ici acceptent les connections anonymes.(Assurez-vous de choisir des serveurs qui fournissent des enregistrements au format MARC adapté avotre installation Koha)."
+msgid ""
+"To add servers, you will need to know the domain name or IP address of the "
+"server, the port number to use, and the name of the database to access. This "
+"information is available for many servers worldwide by acessing the Index "
+"Data website at http://www.indexdata.dk/targettest/. All of the servers "
+"listed there accept anonymous connections. (Be sure to choose servers which "
+"deliver records in the proper MARC format for your Koha installation.)"
+msgstr ""
+"Pour ajouter des serveurs, vous aurez besoin de connaître le nom de domaine "
+"ou l'adresse IP du serveur, le numéro de port à utiliser, et le nom de la "
+"base de données à laquelle accéder.Cette information est disponible pour "
+"tous les serveurs du web en se connectant au site web de l'index des bases "
+"de données http://www.indexdata.dk/targettest/.Tous  les serveurs ici "
+"acceptent les connections anonymes.(Assurez-vous de choisir des serveurs qui "
+"fournissent des enregistrements au format MARC adapté avotre installation "
+"Koha)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:5
-msgid "To alter patron permissions, click on Patrons on the main menu at the top of the screen."
-msgstr "Pour modifier les permissions d'un adhérent, cliquez sur 'Adhérents' dans le menu en haut de l'écran."
+msgid ""
+"To alter patron permissions, click on Patrons on the main menu at the top of "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Pour modifier les permissions d'un adhérent, cliquez sur 'Adhérents' dans le "
+"menu en haut de l'écran."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:12
-msgid "To anonymize circulation history enter the date before which you'd like that data deleted"
-msgstr "Pour anonymiser l'historique de circulation, entrez une date: toutes les données antérieures seront anonymisées."
+msgid ""
+"To anonymize circulation history enter the date before which you'd like that "
+"data deleted"
+msgstr ""
+"Pour anonymiser l'historique de circulation, entrez une date: toutes les "
+"données antérieures seront anonymisées."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:11
 msgid "To approve a comment click 'Approve'"
 msgstr "Pour valider un commentaire, cliquez 'Approuvez'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:20
-msgid "To approve a tag, click 'approve' in that line or check the box and click 'approve' at the top"
-msgstr "Pour valider un tag, cliquez sur \"accepter\" après avoir sélectionner le terme"
+msgid ""
+"To approve a tag, click 'approve' in that line or check the box and click "
+"'approve' at the top"
+msgstr ""
+"Pour valider un tag, cliquez sur \"accepter\" après avoir sélectionner le "
+"terme"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:135
-msgid "To begin an order, local purchase or donation, search for the vendor or benefactor, and then you can create a new Basket."
-msgstr "Pour commencer une commande, achat ou don, cherchez le fournisseur ou le donateur, et créez un nouveau panier."
+msgid ""
+"To begin an order, local purchase or donation, search for the vendor or "
+"benefactor, and then you can create a new Basket."
+msgstr ""
+"Pour commencer une commande, achat ou don, cherchez le fournisseur ou le "
+"donateur, et créez un nouveau panier."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:33
 msgid "To biblio number:"
@@ -28325,11 +32396,14 @@ msgstr "Pour confirmer la réservation, cliquez 'Réserver'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tmpl:5
 msgid "To create a manual credit, click the 'Create manual credit' tab"
-msgstr "Pour créer un crédit manuel, cliquez sur l'onglet 'Créer crédit manuel'"
+msgstr ""
+"Pour créer un crédit manuel, cliquez sur l'onglet 'Créer crédit manuel'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:30
 msgid "To create a manual invoice, click the 'Create manual invoice' tab"
-msgstr "Pour créer une facture manuelle, cliquez sur l'onglet 'Créer facture manuelle'"
+msgstr ""
+"Pour créer une facture manuelle, cliquez sur l'onglet 'Créer facture "
+"manuelle'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:18
 msgid "To create a new List:"
@@ -28340,28 +32414,50 @@ msgid "To delete a comment click 'Delete'"
 msgstr "Pour supprimer un commentaire, cliquez sur 'Supprimer'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:42
-msgid "To delete a subfield, just click the 'delete' link next to the field you'd like to edit"
-msgstr "Pour supprimer un sous-champs, cliquez simplement sur 'supprimer' à côté du champ à modifier"
+msgid ""
+"To delete a subfield, just click the 'delete' link next to the field you'd "
+"like to edit"
+msgstr ""
+"Pour supprimer un sous-champs, cliquez simplement sur 'supprimer' à côté du "
+"champ à modifier"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:11
 msgid "To delete borrowers, enter the date since the last time they borrowed"
-msgstr "Pour supprimer des emprunteurs, entrer la date à laquelle ils ont emprunté pour la dernière fois"
+msgstr ""
+"Pour supprimer des emprunteurs, entrer la date à laquelle ils ont emprunté "
+"pour la dernière fois"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:5
-msgid "To edit a bibliographic record, use the cataloging search to find the record. This can be done either via the cataloging interface or the catalog search. A search with in the Cataloging module will search the catalog and the reservior (see below)."
-msgstr "Pour modifier une notice bibliographique, utilisez la recherche catalogue pour trouver la notice. Via l'interface de catalogage ou la recherche catalogue. Une recherche à l'intérieur du module de Catalogage cherchera sur le catalogue et le réservoir (voir ci-dessous)"
+msgid ""
+"To edit a bibliographic record, use the cataloging search to find the "
+"record. This can be done either via the cataloging interface or the catalog "
+"search. A search with in the Cataloging module will search the catalog and "
+"the reservior (see below)."
+msgstr ""
+"Pour modifier une notice bibliographique, utilisez la recherche catalogue "
+"pour trouver la notice. Via l'interface de catalogage ou la recherche "
+"catalogue. Une recherche à l'intérieur du module de Catalogage cherchera sur "
+"le catalogue et le réservoir (voir ci-dessous)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:31
 msgid "To edit a new 'Classification Source' or 'Filing Rule'..."
-msgstr "Modifier une nouvelle 'Source de classification' ou 'Règle de remplissage'..."
+msgstr ""
+"Modifier une nouvelle 'Source de classification' ou 'Règle de remplissage'..."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:16
-msgid "To give staff members more granular permissions, you can turn on the GranularPermissions system preference"
-msgstr "Pour donner aux bibliothécaires des droits plus fin, vous pouvez activer la préférence système GranularPermissions"
+msgid ""
+"To give staff members more granular permissions, you can turn on the "
+"GranularPermissions system preference"
+msgstr ""
+"Pour donner aux bibliothécaires des droits plus fin, vous pouvez activer la "
+"préférence système GranularPermissions"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:17
-msgid "To have a news item remain on the page, do not enter an expiration date."
-msgstr "Pour qu'une nouvelle reste en page d'accueil, n'entrez aucune date d'expiration."
+msgid ""
+"To have a news item remain on the page, do not enter an expiration date."
+msgstr ""
+"Pour qu'une nouvelle reste en page d'accueil, n'entrez aucune date "
+"d'expiration."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:68
 msgid "To itemcallnumber:"
@@ -28370,25 +32466,41 @@ msgstr "A la cote : "
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:50
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:22
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:25
-msgid "To make edits to your shipment return to Acquisitions and search for the vendor in question."
-msgstr "Pour modifier votre colis, retournez en Acquisition et cherchez le fournisseur en question."
+msgid ""
+"To make edits to your shipment return to Acquisitions and search for the "
+"vendor in question."
+msgstr ""
+"Pour modifier votre colis, retournez en Acquisition et cherchez le "
+"fournisseur en question."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:12
 msgid "To make the most of acquisitions the following needs to be setup under"
-msgstr "Pour faire la plupart des acquisitions les critères suivants doivent être remplis sous"
+msgstr ""
+"Pour faire la plupart des acquisitions les critères suivants doivent être "
+"remplis sous"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:47
-msgid "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
-msgstr "Pour modifier une rêgle, crééez en une nouvelle avec le même type de document et la même catégorie de lecteur."
+msgid ""
+"To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
+msgstr ""
+"Pour modifier une rêgle, crééez en une nouvelle avec le même type de "
+"document et la même catégorie de lecteur."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tmpl:6
-msgid "To move forward, select the relevant task by clicking on the blue underlined text."
-msgstr "Pour avancer, sélectionnez la tâche adéquate en cliquant sur le texte surligné en bleu."
+msgid ""
+"To move forward, select the relevant task by clicking on the blue underlined "
+"text."
+msgstr ""
+"Pour avancer, sélectionnez la tâche adéquate en cliquant sur le texte "
+"surligné en bleu."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1026
 #, c-format
-msgid "To notify patrons of new serial issues, you must <a1>define a notice</a>."
-msgstr "Pour avertir les lecteurs de la parution des nouveaux numéros de périodiques, vous devez <a1>rédiger un message</a>."
+msgid ""
+"To notify patrons of new serial issues, you must <a1>define a notice</a>."
+msgstr ""
+"Pour avertir les lecteurs de la parution des nouveaux numéros de "
+"périodiques, vous devez <a1>rédiger un message</a>."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:13
 msgid "To order a new book, click 'From a new (empty) record'"
@@ -28396,12 +32508,18 @@ msgstr "Commandez en cliquant sur \"A partir d'une nouvelle notice (vide)\""
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:137
-msgid "To order an item you need to establish whether a biblio already exists for it, and either add an item, or set up a new biblio and then add the item."
-msgstr "Pour commander un document, vous devez créer un exemplaire soit à une notice déjà existante, soit à une nouvelle notice."
+msgid ""
+"To order an item you need to establish whether a biblio already exists for "
+"it, and either add an item, or set up a new biblio and then add the item."
+msgstr ""
+"Pour commander un document, vous devez créer un exemplaire soit à une notice "
+"déjà existante, soit à une nouvelle notice."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:12
 msgid "To order from an existing record, search for the record in your system"
-msgstr "Pour commander à partir d'une notice existante, cherchez une notice dans votre catalogue"
+msgstr ""
+"Pour commander à partir d'une notice existante, cherchez une notice dans "
+"votre catalogue"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:20
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:5
@@ -28409,8 +32527,14 @@ msgid "To pay fines, click the 'Pay fines' tab"
 msgstr "Pour payer une amende, cliquez sur l'onglet 'Payer amendes'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:11
-msgid "To place an order, the first step is to locate your Vendor (supplier). If no Vendor exists, you will need to create one. Once you have a Vendor you can place an order."
-msgstr "Pour passer une commande, la première étape est de repérer votre Founisseur (marchand).S'il n'existe pas de fournisseur, vous devrez en créer un.Une fois que vous avez un Fournisseur vous pouvez passer une commande."
+msgid ""
+"To place an order, the first step is to locate your Vendor (supplier). If no "
+"Vendor exists, you will need to create one. Once you have a Vendor you can "
+"place an order."
+msgstr ""
+"Pour passer une commande, la première étape est de repérer votre Founisseur "
+"(marchand).S'il n'existe pas de fournisseur, vous devrez en créer un.Une "
+"fois que vous avez un Fournisseur vous pouvez passer une commande."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:35
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:7
@@ -28418,12 +32542,19 @@ msgid "To receive an order click 'Receive Shipment'"
 msgstr "Pour recevoir une commande cliquez sur 'Recevoir colis'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:10
-msgid "To receive an order click 'Receive order' (link) or 'Receive Parcel' (button)"
-msgstr "Pour recevoir une commande cliquez sur 'Recevoir commande' (lien) ou 'Recevoir colis' (bouton)"
+msgid ""
+"To receive an order click 'Receive order' (link) or 'Receive Parcel' (button)"
+msgstr ""
+"Pour recevoir une commande cliquez sur 'Recevoir commande' (lien) ou "
+"'Recevoir colis' (bouton)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:24
-msgid "To reject a tag, click 'reject' in that line or check the box and click 'reject' at the top"
-msgstr "Pour rejeté un tag, cliquez sur \"rejeter\" sur la ligne, ou bien cocher la case et cliquez sur \"rejeter\" en haut de l'écran"
+msgid ""
+"To reject a tag, click 'reject' in that line or check the box and click "
+"'reject' at the top"
+msgstr ""
+"Pour rejeté un tag, cliquez sur \"rejeter\" sur la ligne, ou bien cocher la "
+"case et cliquez sur \"rejeter\" en haut de l'écran"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:21
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:21
@@ -28433,11 +32564,17 @@ msgstr "Pour rejeté un tag, cliquez sur \"rejeter\" sur la ligne, ou bien coche
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:21
 #, c-format
 msgid "To report this error, you can <a1>email the Koha Administrator</a>."
-msgstr "Pour signaler cette erreur, vous pouvez <a1>envoyer un email à l'administrateur</a>"
+msgstr ""
+"Pour signaler cette erreur, vous pouvez <a1>envoyer un email à "
+"l'administrateur</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:32
-msgid "To schedule overdue notices, you must use Koha's 'Notice/Status Trigger' tool."
-msgstr "Pour plannifier les notifications de retard, vous devez utiliser l'outil 'Déclencheur de notifications'"
+msgid ""
+"To schedule overdue notices, you must use Koha's 'Notice/Status Trigger' "
+"tool."
+msgstr ""
+"Pour plannifier les notifications de retard, vous devez utiliser l'outil "
+"'Déclencheur de notifications'"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:115
@@ -28458,51 +32595,94 @@ msgid "To screen into the browser:"
 msgstr "A afficher dans le navigateur"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:5
-msgid "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page.&nbsp; This will allow for more advanced boolean searching."
-msgstr "Pour avoir plus d'options de recherche, cliquez sur [Plus d'options] en bas de page: une recherche booléenne plus riche sera disponible."
+msgid ""
+"To see more search options click [More Options] at the bottom of the page."
+"&nbsp; This will allow for more advanced boolean searching."
+msgstr ""
+"Pour avoir plus d'options de recherche, cliquez sur [Plus d'options] en bas "
+"de page: une recherche booléenne plus riche sera disponible."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:14
-msgid "To see the history of changes to the patron record click on 'Modification Log' on the menu to the left."
-msgstr "Pour voir l'historique des modifications de la fiche adhérent, cliquez sur l'onglet 'Log des modifications' à gauche."
+msgid ""
+"To see the history of changes to the patron record click on 'Modification "
+"Log' on the menu to the left."
+msgstr ""
+"Pour voir l'historique des modifications de la fiche adhérent, cliquez sur "
+"l'onglet 'Log des modifications' à gauche."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:26
-msgid "To see the image(s) you imported search for the patron(s) and view their profile"
-msgstr "Pour voir les photos importées, chercher les adhérents et regardez dans leur profil."
+msgid ""
+"To see the image(s) you imported search for the patron(s) and view their "
+"profile"
+msgstr ""
+"Pour voir les photos importées, chercher les adhérents et regardez dans leur "
+"profil."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:5
-msgid "To see the patron's reading history, click on the 'Circulation History' tab on the menu to the left."
-msgstr "Pour voir l'historique de prêt d'un adhérent, cliquez l'onglet 'Historique' dans le menu de gauche"
+msgid ""
+"To see the patron's reading history, click on the 'Circulation History' tab "
+"on the menu to the left."
+msgstr ""
+"Pour voir l'historique de prêt d'un adhérent, cliquez l'onglet 'Historique' "
+"dans le menu de gauche"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:14
-msgid "To set the library you can click '(Set)' to the right of the 'NO_LIBRARY_SET' label"
-msgstr "Pour paramétrer la bibliothèque, cliquez sur 'paramétrer' à côté de 'NO_LIBRARY_SET'"
+msgid ""
+"To set the library you can click '(Set)' to the right of the "
+"'NO_LIBRARY_SET' label"
+msgstr ""
+"Pour paramétrer la bibliothèque, cliquez sur 'paramétrer' à côté de "
+"'NO_LIBRARY_SET'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:36
-msgid "To update the MARC Framework for your new authority type, click 'MARC structure' next to the authority"
-msgstr "Pour mettre à jour la grille MARC avec votre nouveau type d'autorité, cliquez sur 'Structure MARC' à côté de l'autorité"
+msgid ""
+"To update the MARC Framework for your new authority type, click 'MARC "
+"structure' next to the authority"
+msgstr ""
+"Pour mettre à jour la grille MARC avec votre nouveau type d'autorité, "
+"cliquez sur 'Structure MARC' à côté de l'autorité"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
 #. %2$s: TMPL_VAR name=surname
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:228
 #, c-format
-msgid "To update the image for %s %s, enter the name of the new image file to upload and click 'Upload.'"
-msgstr "Pour mettre à jour l'image pour %s %s, entrez le nom du fichier image à télécharger et cliquez sur \"Télécharger\""
+msgid ""
+"To update the image for %s %s, enter the name of the new image file to "
+"upload and click 'Upload.'"
+msgstr ""
+"Pour mettre à jour l'image pour %s %s, entrez le nom du fichier image à "
+"télécharger et cliquez sur \"Télécharger\""
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:9
-msgid "To use this feature you will need to setup z39.50 servers to query under &quot;System Administration&quot;."
-msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalité vous devrez définir les serveurs z3950 à interroger dans &quot;Administration Système&quot;."
+msgid ""
+"To use this feature you will need to setup z39.50 servers to query under "
+"&quot;System Administration&quot;."
+msgstr ""
+"Pour utiliser cette fonctionnalité vous devrez définir les serveurs z3950 à "
+"interroger dans &quot;Administration Système&quot;."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:7
-msgid "To use this feature, purchase suggestions need to be turned on in system preferences. (System Preferences &gt; OPAC Features &gt; Suggest set to &quot;on&quot;)."
-msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalité, suggestions d'achat doit être activée dans les Préférences Système ( Preferences Systeme&gt; Fonctionnalitéq OPAC  &gt; Suggestion &quot;activée&quot;)."
+msgid ""
+"To use this feature, purchase suggestions need to be turned on in system "
+"preferences. (System Preferences &gt; OPAC Features &gt; Suggest set to "
+"&quot;on&quot;)."
+msgstr ""
+"Pour utiliser cette fonctionnalité, suggestions d'achat doit être activée "
+"dans les Préférences Système ( Preferences Systeme&gt; Fonctionnalitéq OPAC  "
+"&gt; Suggestion &quot;activée&quot;)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:35
 msgid "To view holds on a title, click the 'Holds' tab on the left"
-msgstr "Pour voir les réservations sur un titre, cliquez sur l'onglet 'Réservations'"
+msgstr ""
+"Pour voir les réservations sur un titre, cliquez sur l'onglet 'Réservations'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:108
-msgid "To view the authorized values defined for a category that already exists like 'Lost', choose 'Lost' from the category dropdown menu"
-msgstr "Pour voir les valeurs autorisées pour une catégorie existante, comme 'Perdu', sélectionnez 'Perdu' dans le menu déroulant."
+msgid ""
+"To view the authorized values defined for a category that already exists "
+"like 'Lost', choose 'Lost' from the category dropdown menu"
+msgstr ""
+"Pour voir les valeurs autorisées pour une catégorie existante, comme "
+"'Perdu', sélectionnez 'Perdu' dans le menu déroulant."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:152
 msgid "To whom it may concern"
@@ -28532,14 +32712,14 @@ msgstr "Tokyo, Japon"
 msgid "Too Many Holds:"
 msgstr "Trop de réservations :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:495
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:555
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:379
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:439
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:416
 msgid "Too Many Renewals"
 msgstr "Trop de renouvellements"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=TOO_MANY
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:110
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:93
 #, c-format
 msgid "Too many checked out (already checked out / max : %s)"
 msgstr "Trop de prêts en cours (prêtés / maximum : %s)"
@@ -28744,11 +32924,17 @@ msgid "Transfers to receive"
 msgstr "Transferts à recevoir"
 
 #
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:163
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:168
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
 #
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:86
+#, fuzzy
+msgid "Translation Manager"
+msgstr "Traduction"
+
+#
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:31
 msgid "Translations"
 msgstr "Traductions"
@@ -28835,7 +33021,7 @@ msgstr "Tuba"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:136
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:137
 msgid "Tumer Garip"
 msgstr "Tumer Garip"
 
@@ -29088,7 +33274,8 @@ msgstr "URL"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:22
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:21
 msgid "URL : if checked, the subfield is an URL, and can be clicked"
-msgstr "URL si coché, indique que le champ est une URL valide et peut-être cliquée"
+msgstr ""
+"URL si coché, indique que le champ est une URL valide et peut-être cliquée"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:29
@@ -29109,7 +33296,9 @@ msgstr "Impossible de supprimer l'adhérent :"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:118
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:29
 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
-msgstr "Imposible de supprimer des adhérents d'autres bibliothèques avec les réglages actuels"
+msgstr ""
+"Imposible de supprimer des adhérents d'autres bibliothèques avec les "
+"réglages actuels"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:114
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:25
@@ -29185,7 +33374,7 @@ msgstr "Titre uniforme :"
 msgid "Units:"
 msgstr "Unités : "
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:137
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:138
 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
 msgstr "Université ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
 
@@ -29211,15 +33400,22 @@ msgstr "Opération inconnue (%s) sur"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:6
-msgid "Unlike Koha 2.0, in this version you can have more than 1 framework to catalogate differently various materials. You can, for example, define 1 framework for monographies, 1 framework for serials, 1 framework for URL..."
-msgstr "Contrairement à Koha 2.0, dans cette version, vous pouvez avoir plus d'un framework pour cataloguer différents types de document.Vous pouvez, par exemple, définir une grille  pour les monographies, une pour les périodiques, une pour les URL..."
+msgid ""
+"Unlike Koha 2.0, in this version you can have more than 1 framework to "
+"catalogate differently various materials. You can, for example, define 1 "
+"framework for monographies, 1 framework for serials, 1 framework for URL..."
+msgstr ""
+"Contrairement à Koha 2.0, dans cette version, vous pouvez avoir plus d'un "
+"framework pour cataloguer différents types de document.Vous pouvez, par "
+"exemple, définir une grille  pour les monographies, une pour les "
+"périodiques, une pour les URL..."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:91
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:157
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Illimité"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:186
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:191
 msgid "Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
 msgstr "Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
 
@@ -29342,8 +33538,18 @@ msgid "Upper Age Limit and Age Required"
 msgstr "Limite d'âge supérieure et âge requis"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:25
-msgid "Upper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type of user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and 18, for example, then Age Required would be &quot;2&quot; and Upper Age Limit would be &quot;18.&quot; If there is no upper age limit, set this value to 999 (the highest allowed)."
-msgstr "La limite d'âge supérieure et l'âge requis fixent les critères d'âge pour ce type d'adhérent .Si vous délivrez des cartes enfants pour les adhérents entre 2 et 18 ans, par exemple, alors l'âge requis sera\"2\" et la limite d'âge supérieure \"18\". S'il n'y a pas d'âge limite supérieure, fixez cette valeur à 99 (la plus grande valeur autorisée)."
+msgid ""
+"Upper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type of "
+"user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and 18, "
+"for example, then Age Required would be &quot;2&quot; and Upper Age Limit "
+"would be &quot;18.&quot; If there is no upper age limit, set this value to "
+"999 (the highest allowed)."
+msgstr ""
+"La limite d'âge supérieure et l'âge requis fixent les critères d'âge pour ce "
+"type d'adhérent .Si vous délivrez des cartes enfants pour les adhérents "
+"entre 2 et 18 ans, par exemple, alors l'âge requis sera\"2\" et la limite "
+"d'âge supérieure \"18\". S'il n'y a pas d'âge limite supérieure, fixez cette "
+"valeur à 99 (la plus grande valeur autorisée)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:220
 msgid "Upper age limit:"
@@ -29371,66 +33577,134 @@ msgid "Use dropdowns to apply filters to this category"
 msgstr "Utilisez les menus déroulants pour filtrer cette catégorie"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:28
-msgid "Use field 035$a for your auth_header.authid and 035$8 for auth_header.authtypecode. Make sure your zebra authorities index these fields"
-msgstr "Utilisez le champ 035$a pour votre auth_header.authid et 035$8 for auth_header.<Vérifiez que les autorités Zebra indexe ces champs"
+msgid ""
+"Use field 035$a for your auth_header.authid and 035$8 for auth_header."
+"authtypecode. Make sure your zebra authorities index these fields"
+msgstr ""
+"Utilisez le champ 035$a pour votre auth_header.authid et 035$8 for "
+"auth_header.<Vérifiez que les autorités Zebra indexe ces champs"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:29
 msgid "Use field 150 for your subject headings"
 msgstr "Utilisez le champ 150 pour vos autorités sujets"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:30
-msgid "Use field 750$9 (add subfield if not present) for auth_header.linkid . Select <b>Is a linking field</b>. You may use any subfield for linking as $9 is not hardcoded"
-msgstr "Utilisez le champ 7xx$9 (ajoutez le sous-champ si absent) pour lier les vedettes autorités. Choisir <b>Est un champ lié</b>.Vous pouvez utilisern'importe quel sous-champ pour le lien car $9 n'est pas inscrit dans le code"
+msgid ""
+"Use field 750$9 (add subfield if not present) for auth_header.linkid . "
+"Select <b>Is a linking field</b>. You may use any subfield for linking as $9 "
+"is not hardcoded"
+msgstr ""
+"Utilisez le champ 7xx$9 (ajoutez le sous-champ si absent) pour lier les "
+"vedettes autorités. Choisir <b>Est un champ lié</b>.Vous pouvez "
+"utilisern'importe quel sous-champ pour le lien car $9 n'est pas inscrit dans "
+"le code"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:386
-msgid "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data integrity risks."
-msgstr "L'utilisation de ce mot-clé n'est pas autorisé dans les rapports pour des questions de sécurité et d'intégrité des données."
+msgid ""
+"Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
+"integrity risks."
+msgstr ""
+"L'utilisation de ce mot-clé n'est pas autorisé dans les rapports pour des "
+"questions de sécurité et d'intégrité des données."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:84
 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion."
-msgstr "Utilisez le bouton  \"Confirmer\" en dessous pour confirmer la suppression."
+msgstr ""
+"Utilisez le bouton  \"Confirmer\" en dessous pour confirmer la suppression."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:9
-msgid "Use the &quot;New Record&quot; button to add a new record. Choose the framework that you will use to shape the bibliographic record. Frameworks are cataloging templates that can be created and edited under &quot;System Admininstration&quot;."
-msgstr "Utilisez le bouton &quot;Nouvelle Notice&quot; pour ajouter une nouvelle notice.Choisissez la grille de catalogage que vous voudrez utiliser pour construire la notice bibliographique.Les grilles de catalogage sont des modèles de catalogage qui peuvent être créés et édités (modifiés) dans &quot;Administration Système&quot;."
+msgid ""
+"Use the &quot;New Record&quot; button to add a new record. Choose the "
+"framework that you will use to shape the bibliographic record. Frameworks "
+"are cataloging templates that can be created and edited under &quot;System "
+"Admininstration&quot;."
+msgstr ""
+"Utilisez le bouton &quot;Nouvelle Notice&quot; pour ajouter une nouvelle "
+"notice.Choisissez la grille de catalogage que vous voudrez utiliser pour "
+"construire la notice bibliographique.Les grilles de catalogage sont des "
+"modèles de catalogage qui peuvent être créés et édités (modifiés) dans &quot;"
+"Administration Système&quot;."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:22
 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
-msgstr "Utiliser le dictionnaire pour définir des critères personnalisés pour les rapports"
+msgstr ""
+"Utiliser le dictionnaire pour définir des critères personnalisés pour les "
+"rapports"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:45
 msgid "Use the drop down list to select the main frequency patterns."
-msgstr "Utilsez la liste déroulante pour sélectionner les modèles les plus utilisés."
+msgstr ""
+"Utilsez la liste déroulante pour sélectionner les modèles les plus utilisés."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:70
-msgid "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature aims to provide some middle ground between the built in canned reports and writing custom SQL reports."
-msgstr "Utilisez l'assistant de rapport pour créer des rapports non standards. Cette fonctionnalité a pour but de proposer un intermédiaire entre les rapports pré-programmés et l'écriture de commandes SQL."
+msgid ""
+"Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
+"aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
+"writing custom SQL reports."
+msgstr ""
+"Utilisez l'assistant de rapport pour créer des rapports non standards. Cette "
+"fonctionnalité a pour but de proposer un intermédiaire entre les rapports "
+"pré-programmés et l'écriture de commandes SQL."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:13
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:16
-msgid "Use the radio button to choose a category for 'column' (In the case above, we've selected 'branch' for the column)"
-msgstr "Utiliser le bouton radio pour choisir une catégorie pour 'colonne' (ci-dessus, nous avons sélectionné 'site')"
+msgid ""
+"Use the radio button to choose a category for 'column' (In the case above, "
+"we've selected 'branch' for the column)"
+msgstr ""
+"Utiliser le bouton radio pour choisir une catégorie pour 'colonne' (ci-"
+"dessus, nous avons sélectionné 'site')"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:9
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:10
-msgid "Use the radio button to choose a category for 'row' (In the case above, we've selected 'patron category' for the row"
-msgstr "Utiliser le bouton radio pour choisir une catégorie pour 'ligne' (ci-dessus, nous avons sélectionné 'catégorie adhérent')"
+msgid ""
+"Use the radio button to choose a category for 'row' (In the case above, "
+"we've selected 'patron category' for the row"
+msgstr ""
+"Utiliser le bouton radio pour choisir une catégorie pour 'ligne' (ci-dessus, "
+"nous avons sélectionné 'catégorie adhérent')"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tmpl:9
-msgid "Use the radio buttons under 'Row' and 'Column' to choose which data set will appear where"
-msgstr "Utilisez les boutons radio sous 'Ligne' et 'Colonne' pour sélectionner les données à utiliser"
+msgid ""
+"Use the radio buttons under 'Row' and 'Column' to choose which data set will "
+"appear where"
+msgstr ""
+"Utilisez les boutons radio sous 'Ligne' et 'Colonne' pour sélectionner les "
+"données à utiliser"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:88
-msgid "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
-msgstr "Utilisez le dictionnaire pour définir des critères personnalisés à utiliser dans vos rapports"
+msgid ""
+"Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
+msgstr ""
+"Utilisez le dictionnaire pour définir des critères personnalisés à utiliser "
+"dans vos rapports"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:11
-msgid "Use the search to locate the bibliographic record of the item that you wish to order more copies of."
-msgstr "Utilisez la recherche pour repérer la notice du document dont vous voulez commander des exemplaires supplémentaires."
+msgid ""
+"Use the search to locate the bibliographic record of the item that you wish "
+"to order more copies of."
+msgstr ""
+"Utilisez la recherche pour repérer la notice du document dont vous voulez "
+"commander des exemplaires supplémentaires."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:7
-msgid "Use this tool to create rules to apply during the data migration process. It will prevent duplicates from coming into the system when importing MARC records. An import rule or matching rule consists of one or more 'match points' and zero or more 'match checks'. Each match point specifies a 'search index' and a MARC 'tag', 'subfield', or 'length' (fixed field position) when a record is imported. For each match point, a string is constructed from the tag specified in the match point and the related index is searched."
-msgstr "Utilisez cet outil pour des règles qui s'appliqueront pendant le processus d'intégration et empêcheront la création de doublons. Une règle de dédoublonnage comporte un ou plusieurs \"points de contrôle\", qui spécifient un index de recherche, un champ Marc, ou un sous-champ, ou une \"longueur\" (position fixe dans un champ). Pour chaque point de contrôle, une chaîne de caractère est construite à la fois pour la notice entrante et pour l'index sur lequel se fait la recherche."
+msgid ""
+"Use this tool to create rules to apply during the data migration process. It "
+"will prevent duplicates from coming into the system when importing MARC "
+"records. An import rule or matching rule consists of one or more 'match "
+"points' and zero or more 'match checks'. Each match point specifies a "
+"'search index' and a MARC 'tag', 'subfield', or 'length' (fixed field "
+"position) when a record is imported. For each match point, a string is "
+"constructed from the tag specified in the match point and the related index "
+"is searched."
+msgstr ""
+"Utilisez cet outil pour des règles qui s'appliqueront pendant le processus "
+"d'intégration et empêcheront la création de doublons. Une règle de "
+"dédoublonnage comporte un ou plusieurs \"points de contrôle\", qui "
+"spécifient un index de recherche, un champ Marc, ou un sous-champ, ou une "
+"\"longueur\" (position fixe dans un champ). Pour chaque point de contrôle, "
+"une chaîne de caractère est construite à la fois pour la notice entrante et "
+"pour l'index sur lequel se fait la recherche."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:84
 msgid "Use tools (export, import, barcodes)"
@@ -29445,12 +33719,20 @@ msgstr "Utilise les outils (export, import, code-barres)"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:22
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:22
 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
-msgstr "Utilisez la barre de menu principale pour vous déplacer vers une autre partie de Koha."
+msgstr ""
+"Utilisez la barre de menu principale pour vous déplacer vers une autre "
+"partie de Koha."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:96
-msgid "Use your reload button [ctrl + r] to get the most recent figures. Committed figures are approximate only, as exchange rates will affect the amount actually paid."
-msgstr "Utilisez le bouton rafraîchir pour avoir les chiffres les plus récents.Les chiffres communiqués le sont à titre indicatif, dans la mesure où des taux de change affecteront le montant réellement payé."
+msgid ""
+"Use your reload button [ctrl + r] to get the most recent figures. Committed "
+"figures are approximate only, as exchange rates will affect the amount "
+"actually paid."
+msgstr ""
+"Utilisez le bouton rafraîchir pour avoir les chiffres les plus récents.Les "
+"chiffres communiqués le sont à titre indicatif, dans la mesure où des taux "
+"de change affecteront le montant réellement payé."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:54
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tmpl:48
@@ -29507,12 +33789,21 @@ msgid "Using A Definition"
 msgstr "Utiliser une définition"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:12
-msgid "Using a Letter defined in Notices. Note that you will need to set up the notice."
-msgstr "Employer une lettre définie dans Messages.Notez que vous devrez rédiger le message."
+msgid ""
+"Using a Letter defined in Notices. Note that you will need to set up the "
+"notice."
+msgstr ""
+"Employer une lettre définie dans Messages.Notez que vous devrez rédiger le "
+"message."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:10
-msgid "Uss the blank line under the expected issue line to add in the details for the unexpected or supplemental issue. Select the appropriate status and save."
-msgstr "Utilisez l'interligne en dessous de la ligne du numéro attendu pour ajouter les détails pour un numéro inattendu ou Hors série. Sélectionnez le statut approprié et sauvegardez."
+msgid ""
+"Uss the blank line under the expected issue line to add in the details for "
+"the unexpected or supplemental issue. Select the appropriate status and save."
+msgstr ""
+"Utilisez l'interligne en dessous de la ligne du numéro attendu pour ajouter "
+"les détails pour un numéro inattendu ou Hors série. Sélectionnez le statut "
+"approprié et sauvegardez."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:973
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:975
@@ -29626,8 +33917,8 @@ msgstr "Fournisseur :"
 msgid "Vertical:"
 msgstr "Vertical :"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:202
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:210
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:207
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:215
 msgid "Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
 msgstr "Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
 
@@ -29855,8 +34146,12 @@ msgstr "WITHDRAWN"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:21
 #, c-format
-msgid "Wait while system maintenance is being done or <a1>email the Koha Administrator</a>."
-msgstr "Attendez que la maintenance soit terminée, ou <a1>envoyez un email à l'administrateur Koha</a>."
+msgid ""
+"Wait while system maintenance is being done or <a1>email the Koha "
+"Administrator</a>."
+msgstr ""
+"Attendez que la maintenance soit terminée, ou <a1>envoyez un email à "
+"l'administrateur Koha</a>."
 
 #. INPUT type=submit
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:48
@@ -29868,7 +34163,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Mis de coté"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=waitingat
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:400
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:295
 #, c-format
 msgid "Waiting at %s"
 msgstr "Exemplaire mis de coté à %s"
@@ -29878,8 +34173,12 @@ msgid "Waiting to be pulled"
 msgstr "A mettre de coté"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:115
-msgid "Warning: This value should not change after data has been added to your catalog"
-msgstr "Attention : cette valeur ne devrait pas être modifiée après que des données auront été ajoutées au catalogue."
+msgid ""
+"Warning: This value should not change after data has been added to your "
+"catalog"
+msgstr ""
+"Attention : cette valeur ne devrait pas être modifiée après que des données "
+"auront été ajoutées au catalogue."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:99
 msgid "Warnings"
@@ -29898,15 +34197,22 @@ msgstr "Filigrane :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:263
 #, c-format
-msgid "We are ready to do some basic configuration. Please <a1>install basic configuration settings</a> to continue the installation."
-msgstr "Nous sommes prêts à mettre en place une configuration de base. Merci d'<a1>installer les paramètres de base</a> pour continuer l'installation."
+msgid ""
+"We are ready to do some basic configuration. Please <a1>install basic "
+"configuration settings</a> to continue the installation."
+msgstr ""
+"Nous sommes prêts à mettre en place une configuration de base. Merci "
+"d'<a1>installer les paramètres de base</a> pour continuer l'installation."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=dbversion
 #. %2$s: TMPL_VAR name=kohaversion
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:260
 #, c-format
-msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must <a1>update your database</a>"
-msgstr "Nous effectuons une mise à jour de Koha %s à Koha %s, vous devez <a1>mettre à jour votre base de données</a>"
+msgid ""
+"We are upgrading from Koha %s to %s, you must <a1>update your database</a>"
+msgstr ""
+"Nous effectuons une mise à jour de Koha %s à Koha %s, vous devez <a1>mettre "
+"à jour votre base de données</a>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:5
 msgid "Web Installer &rsaquo; Step 1"
@@ -29996,8 +34302,12 @@ msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
 msgstr "Que voulez-vous faire des adhérents supprimés ?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:36
-msgid "What happens if I leave the row for an patron type blank? (ie, no 'delays' have been defined)"
-msgstr "Que se passe-t-il si on laisse la ligne type d'adhérent vide? (i.e., aucun 'Délai' n'a été défini)"
+msgid ""
+"What happens if I leave the row for an patron type blank? (ie, no 'delays' "
+"have been defined)"
+msgstr ""
+"Que se passe-t-il si on laisse la ligne type d'adhérent vide? (i.e., aucun "
+"'Délai' n'a été défini)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:6
 msgid "What happens if a patron has debts?"
@@ -30101,32 +34411,55 @@ msgid "What size should my images be?"
 msgstr "Quelle doit-être la taille de mes images?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:49
-msgid "What type of notice gets sent when a 'trigger' occurs in the 'Notice/Status Triggers' module? Email? Printed Notice?"
-msgstr "Quel type de notification est expédié après déclenchement par le module 'Déclencheur de notifications'? Un email? Une impression?"
+msgid ""
+"What type of notice gets sent when a 'trigger' occurs in the 'Notice/Status "
+"Triggers' module? Email? Printed Notice?"
+msgstr ""
+"Quel type de notification est expédié après déclenchement par le module "
+"'Déclencheur de notifications'? Un email? Une impression?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:29
 msgid "What will each permission level do?"
 msgstr "Que fait chaque permission?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:37
-msgid "When a patron adds a tag to an item that a librarian has already rejected, it will automatically be rejected."
-msgstr "Quand un adhérent ajoute un tag à un exemplaire, et que ce terme a déjà été rejeté par le bibliothécaire, il sera automatiquement rejeté."
+msgid ""
+"When a patron adds a tag to an item that a librarian has already rejected, "
+"it will automatically be rejected."
+msgstr ""
+"Quand un adhérent ajoute un tag à un exemplaire, et que ce terme a déjà été "
+"rejeté par le bibliothécaire, il sera automatiquement rejeté."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:41
-msgid "When an item becomes overdue (ie, duration of checkout) is defined in Koha's 'Administration' module:"
-msgstr "La durée d'un prêt est paramétrée dans le module 'Administration' de Koha:"
+msgid ""
+"When an item becomes overdue (ie, duration of checkout) is defined in Koha's "
+"'Administration' module:"
+msgstr ""
+"La durée d'un prêt est paramétrée dans le module 'Administration' de Koha:"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:13
-msgid "When ever the status is changed to Accepted or Rejected, the reason for the status change can be selected from the &quot;Reason&quot; drop down. Reasons are AuthoriZed values that need to be setup by the library. There is also the option to select &quot;Other&quot; and enter a custom reason."
-msgstr "Lorsque le statut est changé en Accepté ou Refusé, le motif du changement de statut peut être sélectionné dans la liste déroulante &quot;Motif&quot;. Les motifs sont des valeurs autorisées paramétrées par la bibliothèque. On peut aussi sélectionner &quot;Autre&quot; et saisir un motif personnalisé."
+msgid ""
+"When ever the status is changed to Accepted or Rejected, the reason for the "
+"status change can be selected from the &quot;Reason&quot; drop down. Reasons "
+"are AuthoriZed values that need to be setup by the library. There is also "
+"the option to select &quot;Other&quot; and enter a custom reason."
+msgstr ""
+"Lorsque le statut est changé en Accepté ou Refusé, le motif du changement de "
+"statut peut être sélectionné dans la liste déroulante &quot;Motif&quot;. Les "
+"motifs sont des valeurs autorisées paramétrées par la bibliothèque. On peut "
+"aussi sélectionner &quot;Autre&quot; et saisir un motif personnalisé."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:116
 msgid "When finished, click 'Save'"
 msgstr "Quand vous avez fini, cliquez sur 'Enregistrer'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:21
-msgid "When looking at the item record, the 'Home Library' will still remain, but the 'Current Location' has changed"
-msgstr "Au niveau de l'exemplaire, le 'site d'appartenance' subsiste, mais la 'localisation' a changé"
+msgid ""
+"When looking at the item record, the 'Home Library' will still remain, but "
+"the 'Current Location' has changed"
+msgstr ""
+"Au niveau de l'exemplaire, le 'site d'appartenance' subsiste, mais la "
+"'localisation' a changé"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:228
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1307
@@ -30136,15 +34469,36 @@ msgstr "Quand supérieur à"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:17
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:16
 msgid "When more than : if the calculated number is more than the value here"
-msgstr "Quand supérieur à : si le chiffre calculé est supérieur à la valeur ici"
+msgstr ""
+"Quand supérieur à : si le chiffre calculé est supérieur à la valeur ici"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:49
-msgid "When the catalogers are adding a record, they will see three dots (...) after the textbox of the 700a subfield (or any field you have chosen to add a subfield 9 to). Clicking on these dots will open a pop-up window allowing the cataloger to search your authority records for a standardized version of the author's name. If the desired name is found in your authority records, it can be automatically copied into the 700a subfield. (If the desired name is not found, the cataloger can enter the name manually.)"
-msgstr "Quand les catalogueurs ajoutent une notice, ils verront trois points de suspensuion (...) au bout du champ 700a (ou n'importe quel champ lié à une autorité). S'ils cliquent sur les points, une fenêtre s'ouvre qui lui permet de rechercher dans les autorités. S'il trouve l'auteur, il peut automatiquement copier l'autorité dans la notice (s'il ne trouve pas, il peut saisir la forme d'autorité dans la notice)."
+msgid ""
+"When the catalogers are adding a record, they will see three dots (...) "
+"after the textbox of the 700a subfield (or any field you have chosen to add "
+"a subfield 9 to). Clicking on these dots will open a pop-up window allowing "
+"the cataloger to search your authority records for a standardized version of "
+"the author's name. If the desired name is found in your authority records, "
+"it can be automatically copied into the 700a subfield. (If the desired name "
+"is not found, the cataloger can enter the name manually.)"
+msgstr ""
+"Quand les catalogueurs ajoutent une notice, ils verront trois points de "
+"suspensuion (...) au bout du champ 700a (ou n'importe quel champ lié à une "
+"autorité). S'ils cliquent sur les points, une fenêtre s'ouvre qui lui permet "
+"de rechercher dans les autorités. S'il trouve l'auteur, il peut "
+"automatiquement copier l'autorité dans la notice (s'il ne trouve pas, il "
+"peut saisir la forme d'autorité dans la notice)."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:31
-msgid "When you add or modify an authority clicking on ... that will appear next to 750$9 will let you search any authority and link it to this record. You may repeat tag 750 and add as many linkages as you like"
-msgstr "Lorsque vous ajoutez ou modifiez une autorité un clic sur ...qui s'affichera à côté du 7xx$9  vous permettra de chercher sur toutes les autorités et de les lier à cette notice. Vous pouvez répéter le champ 7xx et ajouter autant de liens que vous le souhaitez."
+msgid ""
+"When you add or modify an authority clicking on ... that will appear next to "
+"750$9 will let you search any authority and link it to this record. You may "
+"repeat tag 750 and add as many linkages as you like"
+msgstr ""
+"Lorsque vous ajoutez ou modifiez une autorité un clic sur ...qui s'affichera "
+"à côté du 7xx$9  vous permettra de chercher sur toutes les autorités et de "
+"les lier à cette notice. Vous pouvez répéter le champ 7xx et ajouter autant "
+"de liens que vous le souhaitez."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:31
 msgid "When you are finished, click 'Save changes'"
@@ -30152,8 +34506,16 @@ msgstr "Quand vous avez fini, cliquez sur 'Sauvegarder'"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:159
-msgid "When you define the MARC subfield structure, you can link a subfield to a authorized-value category. When the user ask for adding of modifying a biblio, the subfield is not entered through a free field, but though a list of authorized values"
-msgstr "Lorsque vous déterminez la structure des sous-champs MARC, vous pouvez lier un sous-champ à une catégorie de valeurs autorisées. Lorsque le bibliothécaire créée une notice, le sous-champ n'est plus une zone de saisie libre, mais une liste déroulante."
+msgid ""
+"When you define the MARC subfield structure, you can link a subfield to a "
+"authorized-value category. When the user ask for adding of modifying a "
+"biblio, the subfield is not entered through a free field, but though a list "
+"of authorized values"
+msgstr ""
+"Lorsque vous déterminez la structure des sous-champs MARC, vous pouvez lier "
+"un sous-champ à une catégorie de valeurs autorisées. Lorsque le "
+"bibliothécaire créée une notice, le sous-champ n'est plus une zone de saisie "
+"libre, mais une liste déroulante."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:37
 msgid "When you're finished click 'Save Changes'"
@@ -30162,28 +34524,44 @@ msgstr "Quand vous avez fini, cliquez sur 'Sauvegarder'"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:48
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:20
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:23
-msgid "When you've added all of the items to your shipment you can browse away from the page."
-msgstr "Quand vous avez ajouté tous vos exemplaires au colis, vous pouvez quitter la page."
+msgid ""
+"When you've added all of the items to your shipment you can browse away from "
+"the page."
+msgstr ""
+"Quand vous avez ajouté tous vos exemplaires au colis, vous pouvez quitter la "
+"page."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:32
 msgid "When you've entered the necessary data click 'Save'"
 msgstr "Quand vous avez saisi les données utiles, cliquez 'Sauvegarder'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:165
-msgid "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the process. It may take a while to complete, please be patient."
-msgstr "Lorsque vous aurez fait votre choix, merci de cliquer ci-dessous sur 'Import' pour lancer le processus.Cela peut prendre un moment pour démarrer, merci de votre patience."
+msgid ""
+"When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
+"process. It may take a while to complete, please be patient."
+msgstr ""
+"Lorsque vous aurez fait votre choix, merci de cliquer ci-dessous sur "
+"'Import' pour lancer le processus.Cela peut prendre un moment pour démarrer, "
+"merci de votre patience."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:59
-msgid "Where are notices defined? (ie, what information will appear in the notice)"
-msgstr "Comment les notifications sont-elles définies? (i.e., quelles informations apparaîtront sur la notification)"
+msgid ""
+"Where are notices defined? (ie, what information will appear in the notice)"
+msgstr ""
+"Comment les notifications sont-elles définies? (i.e., quelles informations "
+"apparaîtront sur la notification)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:45
 msgid "Where do I define fines?"
 msgstr "Où peut-on définit les amendes?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:39
-msgid "Where do I define overdue schedules? (ie, how many days pass before an item becomes 'overdue')"
-msgstr "Où peut-on paramétrer le calendrier des retards? (i.e. combien de jours avant qu'un exemplaire deviennent 'en retard')"
+msgid ""
+"Where do I define overdue schedules? (ie, how many days pass before an item "
+"becomes 'overdue')"
+msgstr ""
+"Où peut-on paramétrer le calendrier des retards? (i.e. combien de jours "
+"avant qu'un exemplaire deviennent 'en retard')"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:36
@@ -30219,8 +34597,12 @@ msgid "Will I be notified when new tags are added?"
 msgstr "Serais-je averti que de nouveaux tags ont été entrés?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:18
-msgid "Will running this report sever the connection between patrons and items that are checked out to them currently?"
-msgstr "Est-ce qu'exécuter cette option va effacer la connexion entre les adhérents et les documents actuellement en prêt ?"
+msgid ""
+"Will running this report sever the connection between patrons and items that "
+"are checked out to them currently?"
+msgstr ""
+"Est-ce qu'exécuter cette option va effacer la connexion entre les adhérents "
+"et les documents actuellement en prêt ?"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
@@ -30236,8 +34618,12 @@ msgid "With Framework :%s"
 msgstr "Avec la grille : %s"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:85
-msgid "With GranularPermissions on this section will be expanded to allow access only to specific tools"
-msgstr "Quand les GranularPermissions sont activées, cette section sera détaillée et donnera accès à des outils spécifiques"
+msgid ""
+"With GranularPermissions on this section will be expanded to allow access "
+"only to specific tools"
+msgstr ""
+"Quand les GranularPermissions sont activées, cette section sera détaillée et "
+"donnera accès à des outils spécifiques"
 
 #
 #. INPUT type=submit name=submit
@@ -30322,7 +34708,7 @@ msgstr "Xylophone"
 msgid "YES"
 msgstr "OUI"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:145
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:146
 msgid "YUI"
 msgstr "YUI"
 
@@ -30385,8 +34771,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #. INPUT type=submit
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:140
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:160
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:115
 msgid "Yes, Check Out (Y)"
 msgstr "Oui, prêter (Y)"
 
@@ -30424,8 +34809,12 @@ msgid "Yes, Delete this Tag"
 msgstr "Oui, supprimer ce champ"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:40
-msgid "Yes. Just enter an item type for new items and assign different circulation rules for this item type."
-msgstr "Oui. Entrez juste un nouveau type d'exemplaire, et assignez lui des règles de circulation."
+msgid ""
+"Yes. Just enter an item type for new items and assign different circulation "
+"rules for this item type."
+msgstr ""
+"Oui. Entrez juste un nouveau type d'exemplaire, et assignez lui des règles "
+"de circulation."
 
 #. INPUT type=submit
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:544
@@ -30453,16 +34842,26 @@ msgid "You Searched for <b>%s</b>"
 msgstr "Vous recherchiez <b>%s</b>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:7
-msgid "You also have the option of exporting this data to use in a different format just by choosing to export to an application."
-msgstr "Vous pouvez aussi exporter ces données pour les exploiter dans un format différent en exportant vers une application."
+msgid ""
+"You also have the option of exporting this data to use in a different format "
+"just by choosing to export to an application."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi exporter ces données pour les exploiter dans un format "
+"différent en exportant vers une application."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:7
 msgid "You are about to install Koha."
 msgstr "Vous êtes sur le point d'installer Koha."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:7
-msgid "You are asked to provide a starting bibliographic record number and an ending number for the export. If you want to export all of your records, leave the start and end numbers blank."
-msgstr "On vous demande de fournir un numero d'enregistrement de début et de fin pour l'exportation.Si vous voulez exporter toutes vos notices, laissez les numéros de début et de fin en blanc."
+msgid ""
+"You are asked to provide a starting bibliographic record number and an "
+"ending number for the export. If you want to export all of your records, "
+"leave the start and end numbers blank."
+msgstr ""
+"On vous demande de fournir un numero d'enregistrement de début et de fin "
+"pour l'exportation.Si vous voulez exporter toutes vos notices, laissez les "
+"numéros de début et de fin en blanc."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
 msgid "You are not logged in |"
@@ -30480,20 +34879,32 @@ msgid "You are working actually on the overdues for the location : <b>%s</b>"
 msgstr "Vous travaillez sur les retards de  <b>%s</b>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:17
-msgid "You can \"name\" the import to help you when you need to choose between more than 1 imported biblio (or just want to keep trace on where the biblios comes from)"
-msgstr "Vous pouvez donner un nom à l'importation pour vous aider quand vous devez choisir entre plusieurs notices importées (ou simplement pour garder la trace de la provenance des notices)"
+msgid ""
+"You can \"name\" the import to help you when you need to choose between more "
+"than 1 imported biblio (or just want to keep trace on where the biblios "
+"comes from)"
+msgstr ""
+"Vous pouvez donner un nom à l'importation pour vous aider quand vous devez "
+"choisir entre plusieurs notices importées (ou simplement pour garder la "
+"trace de la provenance des notices)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:6
-msgid "You can add a new order from a book you already have in your catalog, a suggestion from a patron or an empty form."
-msgstr "Vous pouvez ajouter une commande à partir d'un document déjà dans la bibliothèque, à partir d'une suggestion, ou à partir d'un formulaire vide."
+msgid ""
+"You can add a new order from a book you already have in your catalog, a "
+"suggestion from a patron or an empty form."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter une commande à partir d'un document déjà dans la "
+"bibliothèque, à partir d'une suggestion, ou à partir d'un formulaire vide."
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:19
 msgid "You can also change char encoding between MARC21 and UNIMARC"
-msgstr "Vous pouvez aussi choisir le format des données entre MARC21 ou UNIMARC"
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi choisir le format des données entre MARC21 ou UNIMARC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:11
-msgid "You can also choose to filter what you see by any of the fields visible."
+msgid ""
+"You can also choose to filter what you see by any of the fields visible."
 msgstr "Vous pouvez filtrer par n'importe quel des champs visibles."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:13
@@ -30502,24 +34913,42 @@ msgstr "Vous pouvez filtrer par n'importe quel champs MARC"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:24
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:9
-msgid "You can also create manual invoices/charges or apply manual credits to patron's accounts"
-msgstr "Vous pouvez aussi créer des coûts/factures manuels, ou mettre un crédit manuel sur le compte d'un adhérent."
+msgid ""
+"You can also create manual invoices/charges or apply manual credits to "
+"patron's accounts"
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi créer des coûts/factures manuels, ou mettre un crédit "
+"manuel sur le compte d'un adhérent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:9
-msgid "You can change this before completing the import by choosing a new option from the pull down."
-msgstr "C'est modifiable avant de finaliser l'import en sélectionnant une nouvelle option dans le menu déroulant."
+msgid ""
+"You can change this before completing the import by choosing a new option "
+"from the pull down."
+msgstr ""
+"C'est modifiable avant de finaliser l'import en sélectionnant une nouvelle "
+"option dans le menu déroulant."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:187
-msgid "You can change your selection after installation and re-index accordingly."
+msgid ""
+"You can change your selection after installation and re-index accordingly."
 msgstr "Vous pourrez changer votre sélection après installation, et réindexer."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:13
-msgid "You can choose to upload images in bulk by making a zip file with the images and a text file entitled &quot;DATALINK.TXT&quot; or &quot;IDLINK.TXT&quot;"
-msgstr "Vous pouvez charger des photos par lot en faisant un fichier zip des images et d'un fichier texte intitulé&quot;DATALINK.TXT&quot; ou &quot;IDLINK.TXT&quot;"
+msgid ""
+"You can choose to upload images in bulk by making a zip file with the images "
+"and a text file entitled &quot;DATALINK.TXT&quot; or &quot;IDLINK.TXT&quot;"
+msgstr ""
+"Vous pouvez charger des photos par lot en faisant un fichier zip des images "
+"et d'un fichier texte intitulé&quot;DATALINK.TXT&quot; ou &quot;IDLINK."
+"TXT&quot;"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:7
-msgid "You can click the [email] link next to the patron's name to send an email notification about the overdue item"
-msgstr "Cliquez sur le lien [email] à côté du nom de l'adhérent pour envoyer un avis de retard"
+msgid ""
+"You can click the [email] link next to the patron's name to send an email "
+"notification about the overdue item"
+msgstr ""
+"Cliquez sur le lien [email] à côté du nom de l'adhérent pour envoyer un avis "
+"de retard"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:5
 msgid "You can define as many Authority types as you want."
@@ -30532,41 +34961,78 @@ msgstr "Vous pouvez définir autant de types de document que vous souhaitez."
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:6
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:6
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:6
-msgid "You can define as the marc tag structure for each biblio framework you have defined"
-msgstr "Vous pouvez définir la structure des champs Marc pour chaque grille de catalogage que vous avez spécifiée."
+msgid ""
+"You can define as the marc tag structure for each biblio framework you have "
+"defined"
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir la structure des champs Marc pour chaque grille de "
+"catalogage que vous avez spécifiée."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:14
-msgid "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the &quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library workflow and policies can be documented within&nbsp; Koha."
-msgstr "Vous pouvez éditer l'aide en ligne dans le Client bibliothécaire de Koha en cliquant sur le bouton &quot;Modifier l'Aide&quot;.Cette fonctionnalité a été conçue de telle sorte que  l'organisation du travail et les directives de la bibliothèque peuvent être documentées dans Koha."
+msgid ""
+"You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
+"&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
+"workflow and policies can be documented within&nbsp; Koha."
+msgstr ""
+"Vous pouvez éditer l'aide en ligne dans le Client bibliothécaire de Koha en "
+"cliquant sur le bouton &quot;Modifier l'Aide&quot;.Cette fonctionnalité a "
+"été conçue de telle sorte que  l'organisation du travail et les directives "
+"de la bibliothèque peuvent être documentées dans Koha."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:15
-msgid "You can edit/delete your cities and towns from the main 'Cities and towns' page"
-msgstr "Vous pouvez modifier/supprimer les communes à partir de la page 'Villes et communes'"
+msgid ""
+"You can edit/delete your cities and towns from the main 'Cities and towns' "
+"page"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier/supprimer les communes à partir de la page 'Villes et "
+"communes'"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:61
-msgid "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a biblio, to remember where the suggested MARC data comes from!"
-msgstr "Vous pouvez donner un nom à cette importation. Cela peut être utile, lors de la création d'une notice, pour vous rappeler d'où vient la notice MARC proposée !"
+msgid ""
+"You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
+"biblio, to remember where the suggested MARC data comes from!"
+msgstr ""
+"Vous pouvez donner un nom à cette importation. Cela peut être utile, lors de "
+"la création d'une notice, pour vous rappeler d'où vient la notice MARC "
+"proposée !"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:8
-msgid "You can export this data as a CSV file by clicking 'Download file of all overdues'"
-msgstr "Vous pouvez exporter ces données sous forme d'un fichier CSV en cliquant 'Télécharger fichier de tous les retard'"
+msgid ""
+"You can export this data as a CSV file by clicking 'Download file of all "
+"overdues'"
+msgstr ""
+"Vous pouvez exporter ces données sous forme d'un fichier CSV en cliquant "
+"'Télécharger fichier de tous les retard'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:9
-msgid "You can get information on what a patron has read in the past by clicking on the Circulation History button."
-msgstr "Vous pouvez avoir des informations sur ce qu'un adhérent a emprunté auparavant en cliquant sur le bouton Historique des prêts"
+msgid ""
+"You can get information on what a patron has read in the past by clicking on "
+"the Circulation History button."
+msgstr ""
+"Vous pouvez avoir des informations sur ce qu'un adhérent a emprunté "
+"auparavant en cliquant sur le bouton Historique des prêts"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:36
-msgid "You can make use of the Holidays Calendar by turning on the proper system preferences"
-msgstr "Vous pouvez utiliser le calendrier des fermetures en activant les préférences systèmes requises"
+msgid ""
+"You can make use of the Holidays Calendar by turning on the proper system "
+"preferences"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser le calendrier des fermetures en activant les "
+"préférences systèmes requises"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:10
 msgid "You can pick as many permissions as you'd like for each staff member"
-msgstr "Vous pouvez sélectionner autant de permissions que de besoin pour un bibliothécaire"
+msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner autant de permissions que de besoin pour un "
+"bibliothécaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:30
-msgid "You can test terms against you whitelist or blacklist by using the test tool"
-msgstr "Vous pouvez tester votre liste (blanche ou noire) en entrant des termes dans l'outil de test"
+msgid ""
+"You can test terms against you whitelist or blacklist by using the test tool"
+msgstr ""
+"Vous pouvez tester votre liste (blanche ou noire) en entrant des termes dans "
+"l'outil de test"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:2
 msgid "You did not specify any search criteria"
@@ -30578,55 +35044,102 @@ msgstr "Vous n'avez indiqué aucun critère de recherche."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:35
 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier les identifiants de cet adhérent."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas la permission de modifier les identifiants de cet adhérent."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:7
-msgid "You do not have the option to 'define' a new filing rule. Currently, the filing rules and sorting routines are statically defined with options available in the dropdown menu when creating or editing a 'classification source' or 'filing rule'."
-msgstr "Vous ne pouvez pas 'paramétrer' de nouvelle règle de classement. A l'heure actuelle les règles de classement et de tri sont statiquement définies par les options disponibles dans le menu déroulant au moment de la création ou de la modification d'une 'source de classification' ou d'une 'règle de classement'"
+msgid ""
+"You do not have the option to 'define' a new filing rule. Currently, the "
+"filing rules and sorting routines are statically defined with options "
+"available in the dropdown menu when creating or editing a 'classification "
+"source' or 'filing rule'."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas 'paramétrer' de nouvelle règle de classement. A l'heure "
+"actuelle les règles de classement et de tri sont statiquement définies par "
+"les options disponibles dans le menu déroulant au moment de la création ou "
+"de la modification d'une 'source de classification' ou d'une 'règle de "
+"classement'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:7
-msgid "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. If you do not want to track orders and budget expenditure, then use the"
-msgstr "Vous n'avez pas besoin d'utiliser les acquisitions pour ajouter des documents à votre catalogue. Si vous ne voulez pas suivre vos commandes et vos dépenses de budget, alors utilisez le"
+msgid ""
+"You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. If you do "
+"not want to track orders and budget expenditure, then use the"
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas besoin d'utiliser les acquisitions pour ajouter des "
+"documents à votre catalogue. Si vous ne voulez pas suivre vos commandes et "
+"vos dépenses de budget, alors utilisez le"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:173
-msgid "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not set to receive overdue notices."
-msgstr "Vous n'avez pas défini de catégorie d'adhérent, ou bien aucune catégorie d'adhérent ne doit recevoir de message de retard."
+msgid ""
+"You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
+"set to receive overdue notices."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas défini de catégorie d'adhérent, ou bien aucune catégorie "
+"d'adhérent ne doit recevoir de message de retard."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:21
-msgid "You don't need to actually name every import, so you don't need to fill in this box if you don't want to. It is useful for telling imports apart if you've more than one of the same record."
-msgstr "Vous n'avez pas vraiment besoin de donner un nom à chaque importation, ainsi vous n'êtes pas obligé de remplir le pavé si vous ne le souhaitez pas.C'est utile de donner un nom aux importations si vous avez plus d'une fois le même enregistrement."
+msgid ""
+"You don't need to actually name every import, so you don't need to fill in "
+"this box if you don't want to. It is useful for telling imports apart if "
+"you've more than one of the same record."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas vraiment besoin de donner un nom à chaque importation, ainsi "
+"vous n'êtes pas obligé de remplir le pavé si vous ne le souhaitez pas.C'est "
+"utile de donner un nom aux importations si vous avez plus d'une fois le même "
+"enregistrement."
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=total
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:229
 #, c-format
-msgid "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before using Koha"
-msgstr "Vous avez <b>%s</b> erreur(s) dans votre configuration MARC.SVP corrigez les avant d'utiliser Koha"
+msgid ""
+"You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
+"using Koha"
+msgstr ""
+"Vous avez <b>%s</b> erreur(s) dans votre configuration MARC.SVP corrigez les "
+"avant d'utiliser Koha"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:29
-msgid "You have entered a User ID that already exists. Please choose another one."
-msgstr " Vous avez saisi un Identifiant qui existe déjà. Merci d'en choisir un autre."
+msgid ""
+"You have entered a User ID that already exists. Please choose another one."
+msgstr ""
+" Vous avez saisi un Identifiant qui existe déjà. Merci d'en choisir un autre."
 
 #. SCRIPT
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:931
 msgid "You have not accounted for all missing issues."
 msgstr "Vous n'avez pas pris en compte tous les fascicules manquants."
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:344
-msgid "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry date"
-msgstr "Vous avez activé la Préférence Système \"ReturnBeforeExpiry\", ce qui signifie que si la date d'expiration est avant la date de retour des documents, la date de retour sera fixée à la date d'expiration"
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:263
+msgid ""
+"You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
+"expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
+"date"
+msgstr ""
+"Vous avez activé la Préférence Système \"ReturnBeforeExpiry\", ce qui "
+"signifie que si la date d'expiration est avant la date de retour des "
+"documents, la date de retour sera fixée à la date d'expiration"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:47
-msgid "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new subscription (Choose from dropdown 'Patron notification')."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner la notification 'liste de circulation' au moment de la création du nouveal abonnement (dans le menu déroulant 'notification adhérent')."
+msgid ""
+"You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
+"subscription (Choose from dropdown 'Patron notification')."
+msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner la notification 'liste de circulation' au moment de "
+"la création du nouveal abonnement (dans le menu déroulant 'notification "
+"adhérent')."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:14
 msgid "You may not have the 'Logs' system preference turned on"
 msgstr "Peut-être la préférence système 'Logs' est-elle inactive?"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:145
-msgid "You may optionally include a header row, defining which columns you are supplying in the import file."
-msgstr "Vous pouvez ajouter une ligne d'en-tête définissant les colonnes présentes dans le fichier important."
+msgid ""
+"You may optionally include a header row, defining which columns you are "
+"supplying in the import file."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter une ligne d'en-tête définissant les colonnes présentes "
+"dans le fichier important."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:27
 #, c-format
@@ -30688,20 +35201,43 @@ msgid "You searched on <b>vendor %s,</b> %s results found"
 msgstr "Vous recherchiez le <b>fournisseur %s,</b> %s résultat(s) trouvé(s)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:7
-msgid "You should at least define your local currency here, giving it a name (like US DOLLAR or EURO) and setting the \"rate\" at 1. If you do business with vendors who charge in a different currency, enter a name for that currency (e.g. PESO) and set the approximate exchange rate compared to your currency. (Note: names are limited to 10 characters or less.) The exchange rate is used to calculate the remain balances in your materials budgets when you purchase materials using \"normal\" acquisitions."
-msgstr "Ici vous devez au moins indiquer votre devise nationale, en lui donnant un nom(comme US Dollar ou EURO) et en fixant le \"taux\"à 1.Si vous traitez avec des fournisseurs qui facturent dans une autre devise, entrez un nom pour cette devise (par exemple PESO) et fixez un taux de change approximatif par rapport à votre devise.(Remarque : les noms sont limités à 10 caractères ou moins.)le taux de change est utilisé pour calculer le solde de vos budgets d'acquisitions, lorsque vous acquérez des documents en utilisant les acquisitions \"normal\"."
+msgid ""
+"You should at least define your local currency here, giving it a name (like "
+"US DOLLAR or EURO) and setting the \"rate\" at 1. If you do business with "
+"vendors who charge in a different currency, enter a name for that currency "
+"(e.g. PESO) and set the approximate exchange rate compared to your currency. "
+"(Note: names are limited to 10 characters or less.) The exchange rate is "
+"used to calculate the remain balances in your materials budgets when you "
+"purchase materials using \"normal\" acquisitions."
+msgstr ""
+"Ici vous devez au moins indiquer votre devise nationale, en lui donnant un "
+"nom(comme US Dollar ou EURO) et en fixant le \"taux\"à 1.Si vous traitez "
+"avec des fournisseurs qui facturent dans une autre devise, entrez un nom "
+"pour cette devise (par exemple PESO) et fixez un taux de change approximatif "
+"par rapport à votre devise.(Remarque : les noms sont limités à 10 caractères "
+"ou moins.)le taux de change est utilisé pour calculer le solde de vos "
+"budgets d'acquisitions, lorsque vous acquérez des documents en utilisant les "
+"acquisitions \"normal\"."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:29
 msgid "You will be brought to a confirmation screen."
 msgstr "Vous serez emmené à un écran de confirmation."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:6
-msgid "You will be brought to a page where you can alter (if necessary) and/or confirm the hold"
-msgstr "Vous accéderez à un écran de modification (si nécessaire) et/ou de confirmation de la réservation"
+msgid ""
+"You will be brought to a page where you can alter (if necessary) and/or "
+"confirm the hold"
+msgstr ""
+"Vous accéderez à un écran de modification (si nécessaire) et/ou de "
+"confirmation de la réservation"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:19
-msgid "You will be presented with a confirmation of transfer requests below the transfer form after hitting 'Submit'"
-msgstr "Après avoir cliquez sur 'Soumettre', vous accéderez à un écran de confirmation du transfert"
+msgid ""
+"You will be presented with a confirmation of transfer requests below the "
+"transfer form after hitting 'Submit'"
+msgstr ""
+"Après avoir cliquez sur 'Soumettre', vous accéderez à un écran de "
+"confirmation du transfert"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:338
 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
@@ -30710,8 +35246,12 @@ msgstr "Vous devrez enregistrer le rapport avant de pouvoir l'exécuter"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:47
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:19
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:22
-msgid "You will now see the received items in the summary of 'Items in this shipment'"
-msgstr "Vous verrez alors les exemplaires reçus dans le résumé 'exemplaires dans ce colis'"
+msgid ""
+"You will now see the received items in the summary of 'Items in this "
+"shipment'"
+msgstr ""
+"Vous verrez alors les exemplaires reçus dans le résumé 'exemplaires dans ce "
+"colis'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:13
 msgid "You will see the patron's account information"
@@ -30724,8 +35264,13 @@ msgid "You'll need to choose which items arrived in this shipment"
 msgstr "Vous devrez sélectionner les exemplaires reçus dans ce colis"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:139
-msgid "You've added a new category and can immediately start adding more authorized values to that category by clicking &quot;New authorized value for...&quot;"
-msgstr "Vous venez d'ajouter une nouvelle catégorie et pouvez immédiatement commencer à y ajouter des valeurs autorisées en cliquant 'Ajouter valeurs autorisées'"
+msgid ""
+"You've added a new category and can immediately start adding more authorized "
+"values to that category by clicking &quot;New authorized value for...&quot;"
+msgstr ""
+"Vous venez d'ajouter une nouvelle catégorie et pouvez immédiatement "
+"commencer à y ajouter des valeurs autorisées en cliquant 'Ajouter valeurs "
+"autorisées'"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
 msgid "Young Adult"
@@ -30742,15 +35287,20 @@ msgstr "Votre Message :"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:29
 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
-msgstr "Votre administrateur doit définir un budget dans le module administration"
+msgstr ""
+"Votre administrateur doit définir un budget dans le module administration"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:41
 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
 msgstr "Votre site est destinataire du(es) transfert(s) suivant(s)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:64
-msgid "Your perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of Perl (at least Version 5.006001)."
-msgstr "Votre version de Perl semble obsolète. Merci d'installer une version plus récente de Perl (au moins 5.006001)"
+msgid ""
+"Your perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
+"Perl (at least Version 5.006001)."
+msgstr ""
+"Votre version de Perl semble obsolète. Merci d'installer une version plus "
+"récente de Perl (au moins 5.006001)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:53
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:25
@@ -30771,12 +35321,20 @@ msgid "Your results will appear below the search boxes"
 msgstr "Les résultats apparaîtront sous la boîte de recherche"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:19
-msgid "Your system will come with some predefined item types. From this screen you can edit or delete these items"
-msgstr "Koha propose en standard un certain nombre de types d'exemplaires prédéfinis. Vous pouvez les modifier/supprimer dans cet écran"
+msgid ""
+"Your system will come with some predefined item types. From this screen you "
+"can edit or delete these items"
+msgstr ""
+"Koha propose en standard un certain nombre de types d'exemplaires "
+"prédéfinis. Vous pouvez les modifier/supprimer dans cet écran"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:13
-msgid "Your values will also appear as authorized values when entering or editing a patron"
-msgstr "Ces valeurs apparaîtront aussi comme valeurs autorisées quand vous modifirez/ajouterez un adhérent"
+msgid ""
+"Your values will also appear as authorized values when entering or editing a "
+"patron"
+msgstr ""
+"Ces valeurs apparaîtront aussi comme valeurs autorisées quand vous modifirez/"
+"ajouterez un adhérent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:12
 msgid "Your values will appear on the Road Types page"
@@ -30831,17 +35389,22 @@ msgid "Zebra"
 msgstr "Zebra"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:7
-msgid "Zebra handles stopwords internally, and does so effectively and efficiently. In normal circumstances, there should be no reason for Koha to remove stopwords prior to submitting the search query to Zebra, and in most cases doing so will actually negatively affect relevance ranking and phrase searching without giving any performance benefit."
-msgstr "Zebra gère efficacement les mots vides en interne. Normalement, il n'est pas utile à Koha de supprimer les mots vides de la recherche avant de l'envoyer à Zebra, et la plupart du temps, le faire aura même un impact négatif sur le calcul de la pertinence sans améliorer les performances."
+msgid ""
+"Zebra handles stopwords internally, and does so effectively and efficiently. "
+"In normal circumstances, there should be no reason for Koha to remove "
+"stopwords prior to submitting the search query to Zebra, and in most cases "
+"doing so will actually negatively affect relevance ranking and phrase "
+"searching without giving any performance benefit."
+msgstr ""
+"Zebra gère efficacement les mots vides en interne. Normalement, il n'est pas "
+"utile à Koha de supprimer les mots vides de la recherche avant de l'envoyer "
+"à Zebra, et la plupart du temps, le faire aura même un impact négatif sur le "
+"calcul de la pertinence sans améliorer les performances."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:49
 msgid "Zebra version:"
 msgstr "Version Zebra : "
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:189
-msgid "Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan"
-msgstr "Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan"
-
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:106
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Code postal"
@@ -30919,12 +35482,18 @@ msgid "[New search]"
 msgstr "[Nouvelle recherche]"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:11
-msgid "[xxxFFFSyyy] where are up to 3 digits BEFORE the field, FFF the field number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field."
-msgstr "[xxxFFFSyyy] où xxx représentent 3 caractères AVANT le champ, FFF le numéro de champ, S le code du sous champ, YYY pour 3 caractères APRES le champ."
+msgid ""
+"[xxxFFFSyyy] where are up to 3 digits BEFORE the field, FFF the field "
+"number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field."
+msgstr ""
+"[xxxFFFSyyy] où xxx représentent 3 caractères AVANT le champ, FFF le numéro "
+"de champ, S le code du sous champ, YYY pour 3 caractères APRES le champ."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:9
 msgid "a Biblio with no items to which you can add the subscription to."
-msgstr "une notice bibliographique sans exemplaires à laquelle vous pouvez ajouter l'abonnement."
+msgstr ""
+"une notice bibliographique sans exemplaires à laquelle vous pouvez ajouter "
+"l'abonnement."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:685
 msgid "a Child"
@@ -31237,8 +35806,14 @@ msgid "add"
 msgstr "ajouter"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:12
-msgid "additional statistical categories. For example, a library could define an attribute type for tracking the academic major of a student patron. Any number of attributes of this sort could be defined."
-msgstr "catégories statistiques supplémentaires. Par exemple, une bibliothèque peut définir un type d'attribut permettant d'identifier la discipline d'un étudiant. On peut définir n'importe quel nombre d'attributs de ce type."
+msgid ""
+"additional statistical categories. For example, a library could define an "
+"attribute type for tracking the academic major of a student patron. Any "
+"number of attributes of this sort could be defined."
+msgstr ""
+"catégories statistiques supplémentaires. Par exemple, une bibliothèque peut "
+"définir un type d'attribut permettant d'identifier la discipline d'un "
+"étudiant. On peut définir n'importe quel nombre d'attributs de ce type."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:92
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:94
@@ -31316,7 +35891,8 @@ msgstr "tout"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:222
 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
-msgstr "Toutes les grilles de catalogage pointent vers des autorités existantes"
+msgstr ""
+"Toutes les grilles de catalogage pointent vers des autorités existantes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:18
 msgid "all branches"
@@ -31324,7 +35900,9 @@ msgstr "Tous sites"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:187
 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
-msgstr "Tous les champs d'exemplaires sont dans le même champ MARC (ou ignorés) et dans l'onglet exemplaire"
+msgstr ""
+"Tous les champs d'exemplaires sont dans le même champ MARC (ou ignorés) et "
+"dans l'onglet exemplaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1398
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1400
@@ -31513,7 +36091,8 @@ msgstr "atlas (y compris atlas en feuilles)"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:23
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:27
 msgid "attached to acquisitions, that can be used for stats purposes"
-msgstr "attachée aux acquisitions, qui peut être utilisée pour les statistiques"
+msgstr ""
+"attachée aux acquisitions, qui peut être utilisée pour les statistiques"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:31
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:35
@@ -31689,7 +36268,9 @@ msgstr "Créer crédit manuel"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:537
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:539
 msgid "b- Tracings are not necessarily consistent with the heading"
-msgstr "b- Les renvois de vedettes ne sont pas nécessairement en accord avec la vedette"
+msgstr ""
+"b- Les renvois de vedettes ne sont pas nécessairement en accord avec la "
+"vedette"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:592
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:594
@@ -31822,7 +36403,9 @@ msgstr "biblio et biblionumber"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:5
 msgid "biblio frameworks are used to catalog your biblios."
-msgstr " Les grilles de catalogage bibliographiques sont utilisées pour cataloguer vos notices bibliographiques."
+msgstr ""
+" Les grilles de catalogage bibliographiques sont utilisées pour cataloguer "
+"vos notices bibliographiques."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:415
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:417
@@ -32059,7 +36642,7 @@ msgstr "par"
 #. %1$s: TMPL_VAR name=author
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:93
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:18
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:398
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:293
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tmpl:17
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_AVAILABLE.tmpl:3
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ORDERED.tmpl:3
@@ -32469,7 +37052,8 @@ msgstr "choisir"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:11
 msgid "choose the home library for the item from the drop down list"
-msgstr "choisissez la bibliothèque de rattachement pour le document dans la liste"
+msgstr ""
+"choisissez la bibliothèque de rattachement pour le document dans la liste"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:12
 msgid "choose the item type from the drop down."
@@ -32643,7 +37227,8 @@ msgstr "combinaison de diverses techniques d'émission de lumière"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124g.tmpl:48
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124g.tmpl:50
 msgid "combination of various thermal infrared scanning"
-msgstr "combinaison de techniques diverses de détection thermique par infrarouge"
+msgstr ""
+"combinaison de techniques diverses de détection thermique par infrarouge"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:107
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:109
@@ -32744,8 +37329,15 @@ msgid "considered lost"
 msgstr "considéré comme perdu"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17
-msgid "contain a $9 subfield, activated in the tab where the tag is, and hidden (hidden maybe omitted, but the field has no reason to appear anywhere). The $9 subfield in the biblio will contain the Authority number (the internal Koha number)"
-msgstr "contiennent un sous-champ $9, activé dans l'onglet où se trouve le champ, et caché. Le sous-champ $9 dans la notice bibliographique contiendra le numéro de l'autorité (numéro interne Koha)"
+msgid ""
+"contain a $9 subfield, activated in the tab where the tag is, and hidden "
+"(hidden maybe omitted, but the field has no reason to appear anywhere). The "
+"$9 subfield in the biblio will contain the Authority number (the internal "
+"Koha number)"
+msgstr ""
+"contiennent un sous-champ $9, activé dans l'onglet où se trouve le champ, et "
+"caché. Le sous-champ $9 dans la notice bibliographique contiendra le numéro "
+"de l'autorité (numéro interne Koha)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:81
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:83
@@ -32946,12 +37538,19 @@ msgid "currently published continuing resource"
 msgstr "ressource continue en cours de publication"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:17
-msgid "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content preferences)."
-msgstr "personnaliser l'OPAC et ses fonctionnalités (en plus des préférences 'Contenus enrichis')."
+msgid ""
+"customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
+"preferences)."
+msgstr ""
+"personnaliser l'OPAC et ses fonctionnalités (en plus des préférences "
+"'Contenus enrichis')."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:20
-msgid "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
-msgstr "personnaliser l'interface en modifiant la feuille de style et le menu de navigation."
+msgid ""
+"customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
+msgstr ""
+"personnaliser l'interface en modifiant la feuille de style et le menu de "
+"navigation."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:197
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:199
@@ -33199,17 +37798,20 @@ msgstr "Site par défaut"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:45
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:17
 msgid "default library, default patron type, default item type"
-msgstr "Site par défaut, catégorie d'adhérent par défaut, type de document par défaut"
+msgstr ""
+"Site par défaut, catégorie d'adhérent par défaut, type de document par défaut"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:44
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:16
 msgid "default library, default patron type, same item type"
-msgstr "site par défaut, catégorie d'adhérent par défaut, même type de document"
+msgstr ""
+"site par défaut, catégorie d'adhérent par défaut, même type de document"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:43
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:15
 msgid "default library, same patron type, default item type"
-msgstr "Site par défaut, même catégorie d'adhérent, type de document par défaut"
+msgstr ""
+"Site par défaut, même catégorie d'adhérent, type de document par défaut"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:42
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:14
@@ -33221,8 +37823,15 @@ msgid "default overdue actions"
 msgstr "des règles de retard par défaut"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:11
-msgid "defining additional unique identifiers, such as a campus student ID number, a library staff HR number, and so on. These IDs can be used for searching or matching and overlaying records during a batch import."
-msgstr "Définir des identifiants uniques supplémentaires, tel que l'identifiant étudiant, un identifiant du personnel, etc. Ces identifiants peuvent être utilisé pour la rechercher, ou pour le dédoublonnage et l'écrasement de notices adhérents dans un import par lot."
+msgid ""
+"defining additional unique identifiers, such as a campus student ID number, "
+"a library staff HR number, and so on. These IDs can be used for searching or "
+"matching and overlaying records during a batch import."
+msgstr ""
+"Définir des identifiants uniques supplémentaires, tel que l'identifiant "
+"étudiant, un identifiant du personnel, etc. Ces identifiants peuvent être "
+"utilisé pour la rechercher, ou pour le dédoublonnage et l'écrasement de "
+"notices adhérents dans un import par lot."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:318
 msgid "del"
@@ -33230,15 +37839,21 @@ msgstr "sup"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:102
 msgid "description of a withdrawn item (appears when editing an item)"
-msgstr "description d'un exemplaire retié (apparaît en modification de l'exemplaire)"
+msgstr ""
+"description d'un exemplaire retié (apparaît en modification de l'exemplaire)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:43
 msgid "descriptions for items marked as damaged (appears when editing an item)"
-msgstr "desciptions des exemplaires endommagés (apparaît en modification de l'exemplaire)"
+msgstr ""
+"desciptions des exemplaires endommagés (apparaît en modification de "
+"l'exemplaire)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:82
-msgid "descriptions for the items marked as lost (appears when editing an item)"
-msgstr "descriptions des exemplaires perdus (apparaît en modification de l'exemplaire)"
+msgid ""
+"descriptions for the items marked as lost (appears when editing an item)"
+msgstr ""
+"descriptions des exemplaires perdus (apparaît en modification de "
+"l'exemplaire)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:189
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:191
@@ -33444,7 +38059,8 @@ msgstr "dissertation ou thèse (révisée)"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:979
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:982
 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
-msgstr "Ne pas créer de notice d'exemplaire lorsque vous réceptionnez un bulletin"
+msgstr ""
+"Ne pas créer de notice d'exemplaire lorsque vous réceptionnez un bulletin"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:86
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:88
@@ -33568,7 +38184,8 @@ msgstr "e- Document cartographique"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:315
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:318
 msgid "e- multi-local (interstate departments, etc. below the national level)"
-msgstr "e- multi-local (intercommunalité ou tt regroupement sous le niveau national)"
+msgstr ""
+"e- multi-local (intercommunalité ou tt regroupement sous le niveau national)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:45
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:47
@@ -33650,7 +38267,9 @@ msgstr "vide"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:31
 msgid "enable Koha to auto-detect authority records when a record is saved"
-msgstr "permet à Koha de détecter les notices d'autorité au moment de l'enregistrement"
+msgstr ""
+"permet à Koha de détecter les notices d'autorité au moment de "
+"l'enregistrement"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:435
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:437
@@ -33763,7 +38382,7 @@ msgstr "eau-forte"
 msgid "ethnological information"
 msgstr "information ethnologique"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:169
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:174
 msgid "euskara (Basque)"
 msgstr "euskara (Basque)"
 
@@ -34131,7 +38750,7 @@ msgstr "de"
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s: TMPL_VAR name=frombranch
 #. %2$s: TMPL_VAR name=datesent
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:610
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:494
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:502
 #, c-format
 msgid "from %s since %s"
@@ -34193,8 +38812,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:82
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:84
-msgid "g- Conventional romanization or conventional form of name in language of cataloging agency"
-msgstr "g- Translittération conventionnelle ou forme conventionnelle de nom dans la langue de l'agence de catalogage"
+msgid ""
+"g- Conventional romanization or conventional form of name in language of "
+"cataloging agency"
+msgstr ""
+"g- Translittération conventionnelle ou forme conventionnelle de nom dans la "
+"langue de l'agence de catalogage"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:190
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:192
@@ -34441,7 +39064,7 @@ msgid "has unrecognized value &quot;%s&quot;"
 msgstr "valuer non connue &quot;%s&quot;"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=nottransferedby
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:613
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:497
 #, c-format
 msgid "hasn't been transfered yet from %s"
 msgstr "n'a pas encore été transféré de %s"
@@ -34460,16 +39083,28 @@ msgid "hidden"
 msgstr "caché"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:20
-msgid "hidden : allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of which are implemented. They are the following:"
-msgstr "caché : vous permet de sélectionner parmi 19 conditions de visibilité possibles, 17 d'entre elles sont implémentées.Ce sont les suivantes : "
+msgid ""
+"hidden : allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of "
+"which are implemented. They are the following:"
+msgstr ""
+"caché : vous permet de sélectionner parmi 19 conditions de visibilité "
+"possibles, 17 d'entre elles sont implémentées.Ce sont les suivantes : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:20
-msgid "hidden : allows you to select possible visibility conditions. Each section OPAC INTRANET or Editor can be set separately:"
-msgstr "caché : vous permet de choisir les conditions de visibilité possibles. Chaque session OPAC, INTRANET ou Editeur peuvent être traités séparément : "
+msgid ""
+"hidden : allows you to select possible visibility conditions. Each section "
+"OPAC INTRANET or Editor can be set separately:"
+msgstr ""
+"caché : vous permet de choisir les conditions de visibilité possibles. "
+"Chaque session OPAC, INTRANET ou Editeur peuvent être traités séparément : "
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:20
-msgid "hidden : means that the field is managed, but NOT shown in opac. It's usually for internal fields"
-msgstr "caché : signifie que le champ est géré, mais PAS affiché à l'opac.C'est en général pour les champs internes"
+msgid ""
+"hidden : means that the field is managed, but NOT shown in opac. It's "
+"usually for internal fields"
+msgstr ""
+"caché : signifie que le champ est géré, mais PAS affiché à l'opac.C'est en "
+"général pour les champs internes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:198
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:173
@@ -34534,40 +39169,74 @@ msgid "holdings coded value"
 msgstr "holdings coded value (FIXME)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:8
-msgid "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and timout."
-msgstr "contient les préférences administratives telles que adresse email, sessions et timeout."
+msgid ""
+"holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
+"timout."
+msgstr ""
+"contient les préférences administratives telles que adresse email, sessions "
+"et timeout."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:19
-msgid "holds preference related to advanced search functions such as removing stop words or allowing stemming."
-msgstr "contient les préférences liées aux fonctions de recherche avancées telles que les mots vides ou le \"stemming\"."
+msgid ""
+"holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
+"words or allowing stemming."
+msgstr ""
+"contient les préférences liées aux fonctions de recherche avancées telles "
+"que les mots vides ou le \"stemming\"."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:11
 msgid "holds preference related to handling authority records."
 msgstr "contient les préférences liées à la gestion des notices d'autorité."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:9
-msgid "holds preferences related to acquisitions and serials such as handling patron suggestions and taxes."
-msgstr "contient les préférences liées aux acquisitions et aux périodiques telles que la gestion des suggestions adhérents ou la TVA."
+msgid ""
+"holds preferences related to acquisitions and serials such as handling "
+"patron suggestions and taxes."
+msgstr ""
+"contient les préférences liées aux acquisitions et aux périodiques telles "
+"que la gestion des suggestions adhérents ou la TVA."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:14
-msgid "holds preferences related to internationalization and localization such as date formats and languages."
-msgstr "contient les préférences liées à l'internationalisation et la localisation, telles que les formats de date ou les langues."
+msgid ""
+"holds preferences related to internationalization and localization such as "
+"date formats and languages."
+msgstr ""
+"contient les préférences liées à l'internationalisation et la localisation, "
+"telles que les formats de date ou les langues."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:13
-msgid "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
-msgstr "contient les préférences qui contrôlent les fonctions de circulation telles que les réservations et les amendes."
+msgid ""
+"holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
+msgstr ""
+"contient les préférences qui contrôlent les fonctions de circulation telles "
+"que les réservations et les amendes."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:18
-msgid "holds preferences that control how your system handles patron functions. Some preferences include the minimum password length and membership number settings."
-msgstr "contient les préférences qui contrôlent la façon dont le système gère les fonctionnalités adhérent. Par exemple la taille minimum du mot de passe."
+msgid ""
+"holds preferences that control how your system handles patron functions. "
+"Some preferences include the minimum password length and membership number "
+"settings."
+msgstr ""
+"contient les préférences qui contrôlent la façon dont le système gère les "
+"fonctionnalités adhérent. Par exemple la taille minimum du mot de passe."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:12
-msgid "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
-msgstr "contient les préférences qui contrôlent les fonctions de catalogage. C'est ici que vous choisissez votre version de MARC, que vous paramétrez Z39.50 et les code-barres"
+msgid ""
+"holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
+"choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
+msgstr ""
+"contient les préférences qui contrôlent les fonctions de catalogage. C'est "
+"ici que vous choisissez votre version de MARC, que vous paramétrez Z39.50 et "
+"les code-barres"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:10
-msgid "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and tagging."
-msgstr "contient les préférences qui permettent d'enrichir votre catalogue. C'est ici que vous activez les vignettes, FRBR et les mots-clés usagers."
+msgid ""
+"holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
+"and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
+"tagging."
+msgstr ""
+"contient les préférences qui permettent d'enrichir votre catalogue. C'est "
+"ici que vous activez les vignettes, FRBR et les mots-clés usagers."
 
 #. A
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:31
@@ -34854,7 +39523,7 @@ msgstr "dans la dernière livraison du volume - page séparée"
 msgid "in parts"
 msgstr "en partie"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:610
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:494
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:502
 msgid "in transit"
 msgstr "en transit"
@@ -34915,7 +39584,8 @@ msgstr "index ou liste de noms sur la carte elle-même"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:42
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:44
 msgid "index or name list present but location not specified"
-msgstr "index ou liste de noms présents mais la localisation n'est pas spécifiée"
+msgstr ""
+"index ou liste de noms présents mais la localisation n'est pas spécifiée"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:972
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:974
@@ -35069,8 +39739,15 @@ msgstr "fascicules attendus"
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:7
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:6
-msgid "it contains the name of the librarian that created the subscription, the name of the supplier providing the subscription, the cost and the budget affected. It also contains the title of the biblio managed by the subscription."
-msgstr "Comporte le nom du bibliothécaire qui a créé l'abonnement, le nom du fournisseur qui procure l'abonnement, le prix et le budget affecté.Comporte aussi le titre de la notice concernée par l'abonnement"
+msgid ""
+"it contains the name of the librarian that created the subscription, the "
+"name of the supplier providing the subscription, the cost and the budget "
+"affected. It also contains the title of the biblio managed by the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"Comporte le nom du bibliothécaire qui a créé l'abonnement, le nom du "
+"fournisseur qui procure l'abonnement, le prix et le budget affecté.Comporte "
+"aussi le titre de la notice concernée par l'abonnement"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:9
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:8
@@ -35078,8 +39755,12 @@ msgid "it contains various information to calculate arrival dates."
 msgstr "Contient des informations diverses pour calculer les dates d'arrivée"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:19
-msgid "it is not damaged (unless the AllowHoldsOnDamagedItems system preference is ON), AND"
-msgstr "n'est pas endommagé (à moins que la préférence système AllowHoldsOnDamagedItems soit activée), ET"
+msgid ""
+"it is not damaged (unless the AllowHoldsOnDamagedItems system preference is "
+"ON), AND"
+msgstr ""
+"n'est pas endommagé (à moins que la préférence système "
+"AllowHoldsOnDamagedItems soit activée), ET"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:16
 msgid "it is not lost AND,"
@@ -35090,8 +39771,11 @@ msgid "it is not marked not for loan AND,"
 msgstr "n'est pas marqué comme pas prêtable ET,"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:20
-msgid "it is not on loan (unless the AllowOnShelfHolds system preference is ON)"
-msgstr "n'est pas en prêt (à moins que la préférence système AllowOnShelfHolds soit activée)"
+msgid ""
+"it is not on loan (unless the AllowOnShelfHolds system preference is ON)"
+msgstr ""
+"n'est pas en prêt (à moins que la préférence système AllowOnShelfHolds soit "
+"activée)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:18
 msgid "it is not withdrawn AND,"
@@ -35472,8 +40156,15 @@ msgid "linear scale"
 msgstr "échelle linéaire"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:49
-msgid "link : If you enter a field/subfield here (200b), a little glass appears after the subfield. If the user click on the glass, a search is done on the DB for the field/subfield with the same value. Can be used for 2 main topic :"
-msgstr "lien : si vous entrez un champ/sous-champ ici (200b), une loupe de recherche apparait après le sous-champ. Si l'utilisateur clique sur la loupe de recherche, une recherche est faite dans la base. La recherche est faite sur les champs/sous-champs que vous indiquez ici. Cela est utile dans deux cas"
+msgid ""
+"link : If you enter a field/subfield here (200b), a little glass appears "
+"after the subfield. If the user click on the glass, a search is done on the "
+"DB for the field/subfield with the same value. Can be used for 2 main topic :"
+msgstr ""
+"lien : si vous entrez un champ/sous-champ ici (200b), une loupe de recherche "
+"apparait après le sous-champ. Si l'utilisateur clique sur la loupe de "
+"recherche, une recherche est faite dans la base. La recherche est faite sur "
+"les champs/sous-champs que vous indiquez ici. Cela est utile dans deux cas"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:25
@@ -35490,7 +40181,9 @@ msgid "lino-cut"
 msgstr "linoléum"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:98
-msgid "list of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing suggestions)"
+msgid ""
+"list of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
+"suggestions)"
 msgstr "liste des motifs d'acceptation ou de rejet de suggestion des adhérents"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:503
@@ -36125,12 +40818,16 @@ msgstr "monographie dont la publication est continue sur plus d'un an"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:72
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:74
 msgid "monograph with both actual and copyright/privilege date"
-msgstr "monographie ayant à la fois une date de publication et une date de copyright ou privilège"
+msgstr ""
+"monographie ayant à la fois une date de publication et une date de copyright "
+"ou privilège"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:79
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:81
 msgid "monograph with both release/issue date and production date"
-msgstr "monographie ayant à la fois une date d'édition ou de diffusion et une date de production"
+msgstr ""
+"monographie ayant à la fois une date d'édition ou de diffusion et une date "
+"de production"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:54
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:57
@@ -36274,7 +40971,8 @@ msgstr "doit"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27
 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on"
-msgstr "doit avoir les droits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP et CREATE sur"
+msgstr ""
+"doit avoir les droits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP et CREATE sur"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:93
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:95
@@ -36331,7 +41029,7 @@ msgstr "n- non applicable"
 msgid "n- Nouvelle notice"
 msgstr "Pas de notification"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:175
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:180
 msgid "ned&#601;rl&#593;ns (Dutch)"
 msgstr "ned&#601;rl&#593;ns (néerlandais)"
 
@@ -36897,7 +41595,7 @@ msgid "o- Obsolete"
 msgstr "o- Obsolète"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=chargesamount
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:377
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:284
 #, c-format
 msgid "of $%s"
 msgstr "sur %s"
@@ -36948,12 +41646,24 @@ msgid "on <i>%s</i>"
 msgstr "le <i>%s</i>"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:51
-msgid "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to see all biblios with the same author"
-msgstr "Sur un champ comme l'auteur (200f), mettez 200f ici, et vous pourrez trouver toutes les notices avec cet auteur"
+msgid ""
+"on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
+"see all biblios with the same author"
+msgstr ""
+"Sur un champ comme l'auteur (200f), mettez 200f ici, et vous pourrez trouver "
+"toutes les notices avec cet auteur"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:52
-msgid "on a field that is a link (4xx) to reach another biblio. For example, put 011a in 464$x, will find the serial that was previously with this issn. With the 4xx pligin, you get a powerful tool to manage biblios connected to biblios"
-msgstr "Sur un champ de lien (4xx), pour \"sauter\" sur d'une notice à une autre. Par exemple, mettez 011a dans le 464$x. Vous trouverez le périodique avec cet ISSN. Avec le plugin 4xx, vous disposez d'un outil performant pour gérer les liens entre notices."
+msgid ""
+"on a field that is a link (4xx) to reach another biblio. For example, put "
+"011a in 464$x, will find the serial that was previously with this issn. With "
+"the 4xx pligin, you get a powerful tool to manage biblios connected to "
+"biblios"
+msgstr ""
+"Sur un champ de lien (4xx), pour \"sauter\" sur d'une notice à une autre. "
+"Par exemple, mettez 011a dans le 464$x. Vous trouverez le périodique avec "
+"cet ISSN. Avec le plugin 4xx, vous disposez d'un outil performant pour gérer "
+"les liens entre notices."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:344
 msgid "on loan:"
@@ -36975,8 +41685,11 @@ msgstr "Toutes les"
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:16
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:15
-msgid "once every : the number before can be added on every issue or less often"
-msgstr " toutes les : le nombre avant peut être ajouté à chaque parution ou moins souvent"
+msgid ""
+"once every : the number before can be added on every issue or less often"
+msgstr ""
+" toutes les : le nombre avant peut être ajouté à chaque parution ou moins "
+"souvent"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:17
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:19
@@ -36986,8 +41699,12 @@ msgstr "monocolore"
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:11
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:10
-msgid "one field in this bloc should be filled : the subscription length can be calculated in weeks, months or number of issues to receive"
-msgstr "Un champ de ce bloc doit être rempli : la durée de l'abonnement peut être calculée en semaines, mois ou nombre de numéros à recevoir"
+msgid ""
+"one field in this bloc should be filled : the subscription length can be "
+"calculated in weeks, months or number of issues to receive"
+msgstr ""
+"Un champ de ce bloc doit être rempli : la durée de l'abonnement peut être "
+"calculée en semaines, mois ou nombre de numéros à recevoir"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:238
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:240
@@ -37005,13 +41722,26 @@ msgstr "uniquement ce type : <b>%s %s</b>"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:20
-msgid "opac note : the field that appears in the OPAC (with some other subscription information like beginning date and end date. This field must be filled manually. Nothing is put here automatically"
-msgstr "note à l'OPAC : le champ qui apparaît à l'OPAC (avec quelques autres informations sur l'abonnement comme la date de début et de fin).Ce champ doit être rempli manuellement.Rien n'est mis ici automatiquement"
+msgid ""
+"opac note : the field that appears in the OPAC (with some other subscription "
+"information like beginning date and end date. This field must be filled "
+"manually. Nothing is put here automatically"
+msgstr ""
+"note à l'OPAC : le champ qui apparaît à l'OPAC (avec quelques autres "
+"informations sur l'abonnement comme la date de début et de fin).Ce champ "
+"doit être rempli manuellement.Rien n'est mis ici automatiquement"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:21
-msgid "opac note : the field that appears in the librarian interface (with some other subscription information like beginning date and end date. This field must be filled manually. Nothing is put here automatically."
-msgstr "note à l'OPAC : ce champ apparaît dans l'interface bibliothécaire (avec quelques autres informations sur l'abonnement comme la date de début et de fin).Ce champ doit être rempli manuellement.Rien n'est mis automatiquement ici."
+msgid ""
+"opac note : the field that appears in the librarian interface (with some "
+"other subscription information like beginning date and end date. This field "
+"must be filled manually. Nothing is put here automatically."
+msgstr ""
+"note à l'OPAC : ce champ apparaît dans l'interface bibliothécaire (avec "
+"quelques autres informations sur l'abonnement comme la date de début et de "
+"fin).Ce champ doit être rempli manuellement.Rien n'est mis automatiquement "
+"ici."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:172
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:174
@@ -37364,7 +42094,9 @@ msgstr "autre ton"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123a.tmpl:27
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123a.tmpl:29
 msgid "other type of scale (e.g., time scale, quantitative statistical scale)"
-msgstr "autre type d'échelle (par ex. échelle de temps, échelle statistique quantitative)"
+msgstr ""
+"autre type d'échelle (par ex. échelle de temps, échelle statistique "
+"quantitative)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:122
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:124
@@ -37728,8 +42460,18 @@ msgstr "écrivez votre motif ici..."
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:48
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:25
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:24
-msgid "plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
-msgstr "module d'extension : signifie que la valeur est calculée ou gérée par un module d'extension.Par exemple, dans UNIMARC il y a des modules d'extension pour chaque champ 1xx, qui sont des champs codés.Le module d'extension est une aide considérable pour le catalogueur!"
+msgid ""
+"plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can "
+"do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx "
+"fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! "
+"There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that "
+"can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for "
+"the editor)"
+msgstr ""
+"module d'extension : signifie que la valeur est calculée ou gérée par un "
+"module d'extension.Par exemple, dans UNIMARC il y a des modules d'extension "
+"pour chaque champ 1xx, qui sont des champs codés.Le module d'extension est "
+"une aide considérable pour le catalogueur!"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1018
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1020
@@ -38082,7 +42824,9 @@ msgstr "trimestriel"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:30
 msgid "query authority file when adding/editing a record (during cataloging)"
-msgstr "interroge le fichier d'autorités à l'ajout/modification d'une notice (en catalogage)"
+msgstr ""
+"interroge le fichier d'autorités à l'ajout/modification d'une notice (en "
+"catalogage)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:137
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:139
@@ -38247,8 +42991,13 @@ msgstr "Image de télédétection"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:13
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:13
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:13
-msgid "repeatable : whether it can be repeated or not. If it can be repeated, separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the subfield twice"
-msgstr "répétable : peut être répété ou non.S'il est répétable, séparez les valeurs par un | dans l'éditeur MARC quand vous voulez doubler le sous-champ"
+msgid ""
+"repeatable : whether it can be repeated or not. If it can be repeated, "
+"separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the "
+"subfield twice"
+msgstr ""
+"répétable : peut être répété ou non.S'il est répétable, séparez les valeurs "
+"par un | dans l'éditeur MARC quand vous voulez doubler le sous-champ"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:13
 msgid "repeatable fields are managed."
@@ -38450,7 +43199,8 @@ msgstr "film de sécurité"
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:41
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:13
 msgid "same library, default patron type, default item type"
-msgstr "Même site, catégorie d'adhérent par défaut, type de document par défaut"
+msgstr ""
+"Même site, catégorie d'adhérent par défaut, type de document par défaut"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:40
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:12
@@ -39033,7 +43783,7 @@ msgstr "Détail de l'abonnement"
 msgid "subscription routing list"
 msgstr "liste de circulation de l'abonnement"
 
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:177
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:182
 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish)"
 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais)"
 
@@ -39352,15 +44102,24 @@ msgstr "le sous-champ correspondant DOIT avoir une valeur autorisée =Sites"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:70
 msgid "the correspounding subfield MUST have authorised_value=itemtype"
-msgstr "le sous-champ correspondant DOIT avoir une valeur autorisée=type de document"
+msgstr ""
+"le sous-champ correspondant DOIT avoir une valeur autorisée=type de document"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:53
-msgid "the database returned an error. Please refer to the error log for more details."
-msgstr "La base de données a renvoyé une erreur. Merci de voir dans les logs Koha pour plus de détails."
+msgid ""
+"the database returned an error. Please refer to the error log for more "
+"details."
+msgstr ""
+"La base de données a renvoyé une erreur. Merci de voir dans les logs Koha "
+"pour plus de détails."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13
-msgid "the date you used when you set the &quot;Last Seen Date&quot; when uploading the barcode file."
-msgstr "La date que vous avez choisi lorsque vous avez défini la date \"vu pour la dernière fois\" au moment du téléchargement du fichier des code-barres."
+msgid ""
+"the date you used when you set the &quot;Last Seen Date&quot; when uploading "
+"the barcode file."
+msgstr ""
+"La date que vous avez choisi lorsque vous avez défini la date \"vu pour la "
+"dernière fois\" au moment du téléchargement du fichier des code-barres."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:56
 msgid "the image file is corrupted."
@@ -39384,8 +44143,12 @@ msgstr "le champ items.homebranch DOIT : "
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:14
-msgid "the left part contains six elements, some are automatically calculated but but can be changed"
-msgstr "Il y a 6 informations différentes dans la partie gauche, qui sont calculées automatiquement pour la plupart, mais vous pouvez les changer"
+msgid ""
+"the left part contains six elements, some are automatically calculated but "
+"but can be changed"
+msgstr ""
+"Il y a 6 informations différentes dans la partie gauche, qui sont calculées "
+"automatiquement pour la plupart, mais vous pouvez les changer"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26
 msgid "the records this subject is applied to."
@@ -39408,12 +44171,17 @@ msgstr "index thématique"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:146
 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
-msgstr "Il y a une valeur NULL dans frameworkcode. Vérifier les tables suivantes"
+msgstr ""
+"Il y a une valeur NULL dans frameworkcode. Vérifier les tables suivantes"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:23
-msgid "thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in authority/thesaurus of the selected category"
-msgstr "Liste d'autorité : signifie que la valeur n'est libre, mais doit être choisie dans la liste d'autorité de la catégorie choisie"
+msgid ""
+"thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in "
+"authority/thesaurus of the selected category"
+msgstr ""
+"Liste d'autorité : signifie que la valeur n'est libre, mais doit être "
+"choisie dans la liste d'autorité de la catégorie choisie"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:24
 msgid "thesaurus : shows the authority type"
@@ -39425,12 +44193,20 @@ msgstr "Les éléments en dehors des []sont pris tels que (y compris HTML)"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:536
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:538
-msgid "this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent continuing resource"
-msgstr "cette ressource continue est un supplément ou une sous-série indexée dans la ressource continue mère."
+msgid ""
+"this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent "
+"continuing resource"
+msgstr ""
+"cette ressource continue est un supplément ou une sous-série indexée dans la "
+"ressource continue mère."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:16
-msgid "this function is still experimental, so it's best to leave these preferences at their default."
-msgstr "cette fonctionnalité est encore expérimentale, il vaut donc mieux garder les paramétres par défaut."
+msgid ""
+"this function is still experimental, so it's best to leave these preferences "
+"at their default."
+msgstr ""
+"cette fonctionnalité est encore expérimentale, il vaut donc mieux garder les "
+"paramétres par défaut."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27
 msgid "this page"
@@ -39445,8 +44221,12 @@ msgid "this record has no items attached."
 msgstr "cette notice n'a pas d'exemplaire rattaché."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:21
-msgid "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for your library."
-msgstr "cet onglet est en général vide, à moins que la bibliothèque ait mis une préférence juste pour votre site."
+msgid ""
+"this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
+"your library."
+msgstr ""
+"cet onglet est en général vide, à moins que la bibliothèque ait mis une "
+"préférence juste pour votre site."
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:468
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:470
@@ -40039,7 +44819,9 @@ msgstr "Voir"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:12
 msgid "view suggestions placed by Patrons and add to the item to the basket."
-msgstr "voir les suggestions émises par des adhérents et ajouter le document au panier"
+msgstr ""
+"voir les suggestions émises par des adhérents et ajouter le document au "
+"panier"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:93
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:95
@@ -40099,7 +44881,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "Mis de coté"
 
 #. %1$s: TMPL_VAR name=waitingat
-#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:608
+#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:492
 #, c-format
 msgid "waiting at %s"
 msgstr "mis de coté à %s"
@@ -40180,8 +44962,12 @@ msgstr "issn tel que <b>%s</b>"
 
 #
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:7
-msgid "with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given authority type"
-msgstr "avec le bouton MARC, vous pouvez déterminer la structure MARC d'un type d'autorité donné"
+msgid ""
+"with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given "
+"authority type"
+msgstr ""
+"avec le bouton MARC, vous pouvez déterminer la structure MARC d'un type "
+"d'autorité donné"
 
 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:77
 msgid "with title matching"
@@ -40660,6 +45446,7 @@ msgstr " "
 
 #~ msgid "%S into an application %s %s"
 #~ msgstr "%S dans un logiciel  %s %s"
+
 #~ msgid "(choose one)"
 #~ msgstr "(en choisir un)"
 
@@ -40686,10 +45473,13 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "8 pistes"
 #~ msgstr "%S document(s)"
+
 #~ msgid "<a1>%s</a> (%s)"
 #~ msgstr "<a1>%s</a> (%s)"
+
 #~ msgid "<a1></a> Table %s - %s"
 #~ msgstr "<a1></a> Table %s - %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Acquisitions</a> &rsaquo; Search Existing "
 #~ "Records"
@@ -40766,8 +45556,10 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Armoiries"
 #~ msgstr "Propriétés"
+
 #~ msgid "Authorised value"
 #~ msgstr "Valeur autorisée"
+
 #~ msgid "Authorised values"
 #~ msgstr "Valeurs autorisées"
 
@@ -40830,6 +45622,7 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Brevet"
 #~ msgstr "Prévisualisation"
+
 #~ msgid "Brief Display"
 #~ msgstr "Affichage abrégé"
 
@@ -40891,12 +45684,14 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Carton"
 #~ msgstr "Citation"
+
 #~ msgid "Catalogue by Item Type"
 #~ msgstr "Catalogue par type de document"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Catalogue de bibliotheque"
 #~ msgstr "Document"
+
 #~ msgid "Cataloguing"
 #~ msgstr "Catalogage"
 
@@ -40924,6 +45719,7 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Checked out <a1>%s</a> (%s) to <a2>%s %s</a> (%s): %s"
 #~ msgstr "Prêté à : <a1>%s</a>, retour pour le %s"
+
 #~ msgid "Choose 'Catalog' (or 'Catalogue') under 'Statistics Wizards'"
 #~ msgstr "Sélectionnez 'Catalogue' sous 'Assistant de bilan'"
 
@@ -40939,6 +45735,7 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Chutes"
 #~ msgstr "Prêt(s)"
+
 #~ msgid "Circulation Status:"
 #~ msgstr "Statut de circulation : "
 
@@ -41059,10 +45856,13 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Duplicata"
 #~ msgstr "Dupliquer"
+
 #~ msgid "E-mail (home):"
 #~ msgstr "Email (domicile) :"
+
 #~ msgid "E-mail (work):"
 #~ msgstr "Email (travail) :"
+
 #~ msgid "E-mail:"
 #~ msgstr "Email :"
 
@@ -41090,8 +45890,10 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enrollment period"
 #~ msgstr "Durée d'inscription :"
+
 #~ msgid "Enrolment fee:"
 #~ msgstr "Frais d'inscription :"
+
 #~ msgid "Enrolment period:"
 #~ msgstr "Durée d'inscription :"
 
@@ -41188,6 +45990,7 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fugues"
 #~ msgstr "Août"
+
 #~ msgid "GO"
 #~ msgstr "VALIDER"
 
@@ -41230,6 +46033,7 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Hymnes"
 #~ msgstr "Accueil"
+
 #~ msgid "Icons from collection <b>%s</b>:"
 #~ msgstr "Collection d'icone <b>%s</b> :"
 
@@ -41240,6 +46044,7 @@ msgstr " "
 #
 #~ msgid "Images:"
 #~ msgstr "Images :"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Impression normale"
 #~ msgstr "un professionnel"
@@ -41321,10 +46126,13 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lettres"
 #~ msgstr "Lettre"
+
 #~ msgid "Libraries, Branches, &amp; Groups"
 #~ msgstr "Sites de la bibliothèque &amp; groupes"
+
 #~ msgid "Libraries, branches and groups"
 #~ msgstr "Sites de la bibliothèque et groupes"
+
 #~ msgid "Libraries, branches, &amp; Groups"
 #~ msgstr "Sites de la bibliothèque &amp; groupes"
 
@@ -41332,12 +46140,14 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Library Transfer Limits"
 #~ msgstr "Sites de la bibliothèque"
+
 #~ msgid "Library last seen at"
 #~ msgstr "Vu pour la dernière fois à"
 
 #
 #~ msgid "Library note:"
 #~ msgstr "Note interne :"
+
 #
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lieder"
@@ -41414,6 +46224,7 @@ msgstr " "
 #
 #~ msgid "Message to Patron:"
 #~ msgstr "Message adhérent :"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Messes"
 #~ msgstr "Messages"
@@ -41434,6 +46245,7 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mobilier"
 #~ msgstr "Mobile :"
+
 #~ msgid "Modify subscription to %s"
 #~ msgstr "Modifier un abonnement à %s"
 
@@ -41464,6 +46276,7 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Nature du contenu"
 #~ msgstr "7-10 Nature du contenu"
+
 #~ msgid "New search"
 #~ msgstr "Nouvelle recherche"
 
@@ -41478,6 +46291,7 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "No copies are available"
 #~ msgstr "Pas d'exemplaire disponible "
+
 #~ msgid "No patron attribute types defined."
 #~ msgstr "Aucun attribut adhérent défini."
 
@@ -41558,12 +46372,14 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pas de texte"
 #~ msgstr "L'adhérent n'existe pas"
+
 #~ msgid "Patrons with No Checkouts"
 #~ msgstr "Adhérents sans emprunts"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pavanes"
 #~ msgstr "Enregistrer les modifications"
+
 #~ msgid "Perform a new search"
 #~ msgstr "Nouvelle recherche"
 
@@ -41574,8 +46390,10 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Periodique"
 #~ msgstr "Période"
+
 #~ msgid "Phone Number"
 #~ msgstr "Téléphone"
+
 #~ msgid "Pickup Library Mismatch"
 #~ msgstr "Erreur de site de retrait"
 
@@ -41586,6 +46404,7 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pistolet"
 #~ msgstr "Titre"
+
 #~ msgid "Place Reserve"
 #~ msgstr "Faire une réservation"
 
@@ -41737,12 +46556,14 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Requiem"
 #~ msgstr "Obligatoire"
+
 #~ msgid "Reservation fee:"
 #~ msgstr "Frais de réservation :"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reserve"
 #~ msgstr "Réservé par"
+
 #~ msgid "Reserve fee:"
 #~ msgstr "Frais de réservation :"
 
@@ -41862,6 +46683,7 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Tissus"
 #~ msgstr "prêt"
+
 #~ msgid "To file"
 #~ msgstr "Enregistrer"
 
@@ -42024,6 +46846,7 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "h- Image"
 #~ msgstr "Image"
+
 #~ msgid "module / Code"
 #~ msgstr "module / Code"
 
@@ -42058,6 +46881,6 @@ msgstr " "
 #, fuzzy
 #~ msgid "x- Non applicable"
 #~ msgstr "n- non applicable"
+
 #~ msgid "‡<!-- TMPL_VAR NAME=code --> <!-- TMPL_VAR NAME=value -->"
 #~ msgstr "‡<!-- TMPL_VAR NAME=code --> <!-- TMPL_VAR NAME=value -->"
-