+++ /dev/null
-<h1>TRANSLATION TOOL, V3.0:
-<br>======================</h1>
-
-<p>
-This transation tool should greatly help Koha translators.
-It's composed of 2 scripts
-(with a number of associated perl module files):
-
-<ol>
-<li>xgettext.pl, that extracts the texts in a template,
- and which is called by the script; and
-<li>tmpl_process3.tmpl, which can do 3 things:
- <ol type=a>
- <li>create a file with all the "translatable strings" in all files in a directory (& its subdirectories),
- <li>update an existing translation file, and
- <li>rebuild translated templates from English & translation file.
- </ul>
-</ul>
-<p>
-Call tmpl_process3.pl --help to get a more detailed explanation.
-Some additional explanations are also available by calling
-perldoc tmpl_process3.pl.
-<p>
-<b>Warning:</b> Those scripts relie upon 'gettext' set of tools. On Debian
-it is included in 'gettext' package.
-</p>
-
-<h2>HOW TO TRANSLATE Koha:
-<br>=====================</h2>
-
-<ol>
-<li>Create your translation file
- (assuming your current directory is this directory, i.e., misc/translator):
- <blockquote>
-./tmpl_process3.pl create -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
- </blockquote>
- <p>(In the above example,
- ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/
- contains the English templates in the "default" theme,
- and po/css_opac_fr_FR.po is where you want the generated PO file to appear.
- The use of relative paths for the English templates is recommended;
- it makes the resulting PO files slightly shorter
- and more usable in a team environment.
- Absolute paths are certainly fine,
- and might be better if there is only one translator for your language.)
-<li>Translate your css_opac_fr_FR.po file
- using a text editor or a PO file translation tool.
-<li>Create your translated templates:
- <blockquote>
-./tmpl_process3.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -o /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
- </blockquote>
- <p>
- (In the above example,
- /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/
- is where you want your translated templates to be saved.)
-<li>Copy images/css files in your new directory (as they are NOT moved by tmpl_process3.pl install).
-</ol>
-
-<p>
-If something changes in the English version:
-<ol>
-<li>Update your translation file:
- <blockquote>
-./tmpl_process3.pl update -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
- </blockquote>
-<li>Translate your newly updated css_opac_fr_FR.po file.
- Look for strings marked as "fuzzy" and strings that are not translated.
-<li>Create your translated templates:
- <blockquote>
-./tmpl_process3.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -o /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
- </blockquote>
-<li>Copy new images/css files in your new directory if needed
-</ol>
-
-<h2>WEAKNESSES
-<br>==========</h2>
-<p>For a somewhat up-to-date list of weaknesses,
-please run <code>perldoc xgettext.pl</code>
-and <code>perldoc tmpl_process3.pl</code>
-and read the BUGS sections.
-
-<h2>COPYRIGHT
-<br>=========</h2>
-<ul>
-<li>Paul Poulain (paul.poulain _@_ free.fr) & Jerome Vizcaino (vizcainj _@_ esiee.fr)
-<li>Parts of V3.0 by Ambrose Li (acli _@_ ada.dhs.org)
-</ul>
+++ /dev/null
-TRANSLATION TOOL, V3.0:
-======================
-
-This transation tool should greatly help Koha translators. It's composed of
-2 scripts (with a number of associated perl module files):
-
- 1. xgettext.pl, that extracts the texts in a template, and which is called by
- the script; and
- 2. tmpl_process3.tmpl, which can do 3 things:
- a. create a file with all the "translatable strings" in all files in a
- directory (& its subdirectories),
- b. update an existing translation file, and
- c. rebuild translated templates from English & translation file.
-
-Call tmpl_process3.pl --help to get a more detailed explanation. Some
-additional explanations are also available by calling perldoc tmpl_process3.pl.
-
-Warning: Those scripts relie upon 'gettext' set of tools. On Debian
- it is included in 'gettext' package.
-
-HOW TO TRANSLATE Koha:
-=====================
-
- 1. Create your translation file (assuming your current directory is this
- directory, i.e., misc/translator):
-
- ./tmpl_process3.pl create -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
-
- (In the above example, ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ contains the
- English templates in the "default" theme, and po/css_opac_fr_FR.po is where
- you want the generated PO file to appear. The use of relative paths for the
- English templates is recommended; it makes the resulting PO files slightly
- shorter and more usable in a team environment. Absolute paths are certainly
- fine, and might be better if there is only one translator for your
- language.)
- 2. Translate your css_opac_fr_FR.po file using a text editor or a PO file
- translation tool.
- 3. Create your translated templates:
-
- ./tmpl_process3.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -o /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
-
- (In the above example, /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default
- /fr2/ is where you want your translated templates to be saved.)
- 4. Copy images/css files in your new directory (as they are NOT moved by
- tmpl_process3.pl install).
-
-If something changes in the English version:
-
- 1. Update your translation file:
-
- ./tmpl_process3.pl update -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
-
- 2. Translate your newly updated css_opac_fr_FR.po file. Look for strings
- marked as "fuzzy" and strings that are not translated.
- 3. Create your translated templates:
-
- ./tmpl_process3.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -o /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
-
- 4. Copy new images/css files in your new directory if needed
-
-WEAKNESSES
-==========
-
-For a somewhat up-to-date list of weaknesses, please run perldoc xgettext.pl
-and perldoc tmpl_process3.pl and read the BUGS sections.
-
-COPYRIGHT
-=========
-
- * Paul Poulain (paul.poulain _@_ free.fr) & Jerome Vizcaino (vizcainj _@_
- esiee.fr)
- * Parts of V3.0 by Ambrose Li (acli _@_ ada.dhs.org)
-