+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pref_ru_RU\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 14:18+0000\n"
+"Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1381760312.0\n"
+
# Acquisitions
msgid "acquisitions.pref"
msgstr "Поступления"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
-msgstr "Создавать экземпляр при "
+msgstr "Создавать экземпляр при"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c пакеÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c коÑ\80зинÑ\8b заказов"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created by staff member."
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
-msgstr ""
+msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
msgstr "в системе, независимо от владельца."
# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
-msgstr "Ð\9fÑ\80и закÑ\80Ñ\8bÑ\82ии или оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии заново полоÑ\87ки заказов, "
+msgstr "Ð\9fÑ\80и закÑ\80Ñ\8bÑ\82ии или оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии заново коÑ\80зинÑ\8b заказов,"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
-msgstr " всегда запрашивать подтверждение. "
+msgstr " всегда запрашивать подтверждение."
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
-msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате "
+msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
-msgstr "Использовать "
+msgstr "Использовать"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
-msgstr "при печати групп с корзины."
+msgstr "при печати групп корзин заказов."
# Acquisitions > Policy
-msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (space-separated list of fields that should be unique for items, must be valid SQL fields of items table)"
+msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
-msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%)"
-msgstr "(введите в числовом формате, например, 0.12 для 12%)"
+msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
+msgstr " (вводите в числовой форме, напр., 0.12 для 12%. Первое значение по умолчанию. Если Вам нужно больше одного значения, пожалуйста, отделяйте знаком «|»)."
# Acquisitions > Policy
-msgid "acquisitions.pref#gist# The default tax rate is"
-msgstr "Ð\9dалоговаÑ\8f Ñ\81Ñ\82авка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ñ\80авна "
+msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
+msgstr "ТиповаÑ\8f налоговаÑ\8f Ñ\81Ñ\82авка Ñ\80авна"
# Administration
msgid "admin.pref"
msgid "admin.pref Login options"
msgstr "Параметры входа"
+# Administration > Mozilla Persona
+msgid "admin.pref Mozilla Persona"
+msgstr ""
+
+# Administration > Search Engine
+msgid "admin.pref Search Engine"
+msgstr "Движок для поисков"
+
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
msgstr ""
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
-msgstr ""
+msgstr " для проверки подлинности сертификата SSL-клиента."
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
-msgstr ""
+msgstr "Не использовать поле"
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать поле общего имени"
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать поле адреса электронной почты"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
-msgstr "Не требовать "
+msgstr "Не требовать"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
-msgstr "Требовать "
+msgstr "Требовать"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
-msgstr "Отображать "
+msgstr "Отображать"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
-msgstr "много "
+msgstr "много"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
-msgstr "не нужно никакой "
+msgstr "не нужно никакой"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
-msgstr "некоторое количество "
+msgstr "некоторое количество"
# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#IndependantBranches# Don't prevent"
-msgstr "Не препятствовать "
+msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
+msgstr ""
# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#IndependantBranches# Prevent"
-msgstr "Препятствовать "
+msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
+msgstr ""
# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#IndependantBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
-msgstr "персоналу библиотеки (кроме супербиблиотекарей) изменять объекты (резервирование, экземпляры, посетители и т.д.), принадлежащие другим библиотекам."
+msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
+msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
-msgstr "Использовать "
+msgstr "Использовать"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
+msgstr " в качестве адреса электронной почты администратора Коха (это типовый адрес электронной почты для поля «От:», используется если не указана электронная почта конкретной библиотеки, а также когда происходит внутренняя ошибка)."
+
+# Administration > Mozilla Persona
+msgid "admin.pref#Persona# Allow"
+msgstr ""
+
+# Administration > Mozilla Persona
+msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
+msgstr ""
+
+# Administration > Mozilla Persona
+msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
msgstr ""
+# Administration > Search Engine
+msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
+msgstr "Solr"
+
+# Administration > Search Engine
+msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
+# Administration > Search Engine
+msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
+msgstr " используется в качестве движка для поиска."
+
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
-msgstr "Сохранять данные о сеансах работы с системой "
+msgstr "Сохранять данные о сеансах работы с системой"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
-msgstr "Не использовать "
+msgstr "Не использовать"
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
-msgstr "Использовать "
+msgstr "Использовать"
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
-msgstr "Не выходить "
+msgstr "Не выходить"
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
-msgstr "Выходить "
+msgstr "Выходить"
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
-msgstr "Сервер аутентификации CAS находится по адресу "
+msgstr "Сервер аутентификации CAS находится по адресу"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
-msgstr "Отделять столбцы в экспортированном отчете через "
+msgstr "Отделять столбцы в экспортированном отчете через"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
msgstr "табуляции"
-# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#insecure# Allow"
-msgstr "Разрешить"
-
-# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#insecure# Don't allow"
-msgstr "Запретить"
-
-# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#insecure# staff to access the staff client without logging in. Enabling this is dangerous, and should not be done in production environments."
-msgstr "работникам библиотеки иметь доступ к библиотечному интерфейсу без входа в аккаунт. Разрешать такой вход является опасным, и не стоит использовать в производственном окружении."
-
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
-msgstr ""
+msgstr " секунд бездействия. Добавление «d» будет указывать на дни, например, «1d» — тайм-аут на один день."
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref General"
-msgstr "autorités.pref General"
+msgstr "Общее"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref Linker"
+msgstr "Соединитель"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
+msgstr ""
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
+msgstr ""
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
msgstr ""
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
-msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice,"
+msgstr "При редактировании записей,"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
-msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)."
+msgstr " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой нибудь эффект также должен быть установлен параметр «BiblioAddsAuthorities» в «разрешить»)."
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
-msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer"
+msgstr "не создавать"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
-msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
+msgstr "создавать"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
-msgstr "При редактировании записей "
+msgstr "При редактировании записей"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
-msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
+msgstr "Автоматически"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
-msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
+msgstr "Не автоматически"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
-msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
+msgstr " переприсоеденены заглавия, которые ранее были присоединены при сохранении записей в модуле каталогизации."
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
-msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
+msgstr "Сохранять"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
-msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
+msgstr "Не сохранять"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
-msgstr ""
+msgstr " существующие связи с авторитетными записями для заглавий, где соеденитель не может найти соответствие."
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
-msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
+msgstr "по умолчанию"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
-msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
+msgstr "первого совпадения"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
-msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
+msgstr "последнего совпадения"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
-msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
+msgstr "Использовать"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
-msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
+msgstr " модуль соеденителя для нахождения соответствия заглавий авторитетным записям."
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
-msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
+msgstr " (отделить варианты знаком «|»)"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
-msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
+msgstr "Установить следующие параметры для соединителя с авторитетными записями"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
-msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
+msgstr "Выполнять"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
-msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
+msgstr "Не выполнять"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
-msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient précédemment liées à des notices autorités."
+msgstr " переприсоединение заглавий, которые ранее уже были соединены с авторитетными записями."
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
+msgstr "Использовать следующий текст для позиций 06-39 контрольного поля 008 МАРК-данных авторитетных источников (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать дату (позиции 00-05)."
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
msgstr ""
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
-msgstr ""
+msgstr " автоматическое обновление присоединенных библиографических записей при изменении авторитетных записей. Если эта опция включена, пожалуйста, обратитесь к администратору для того, чтобы также задействовать периодическое задание «merge_authority.pl»."
# Cataloging
msgid "cataloguing.pref"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
-msgstr "Использовать "
+msgstr "Использовать"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию."
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
+msgstr ""
+
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
-msgstr "Показывать "
+msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
-msgstr "Не показывать "
+msgstr "Не показывать"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
-msgstr "Используйте следующее в качестве шаблона ISBD: "
+msgstr "Используйте следующее в качестве шаблона ISBD:"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
-msgstr "По умолчанию, отображать библиографическую запись в "
+msgstr "По умолчанию, отображать библиографическую запись в"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
-msgstr "Когда создаются экземпляры, предоставлять им временное расположение "
+msgstr "Когда создаются экземпляры, предоставлять им временное расположение"
# Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
+msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
msgstr ""
# Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
+msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
msgstr ""
# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
+msgstr " (оставьте поле пустым, если не используется. Определять диапазон, как <code>192.168.</code>)."
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
+msgstr "Отображать"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
+msgstr "Не отображать"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
+msgstr "Задействовать сокрытие для IP-адресов за пределами диапазона IP"
+
+# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
+msgstr " записи, помеченные как скрытые в результатах поиска ЭК. Обратите внимание, что у Вас должен быть настроен Zebra-индекс „<code>Suppress</code>“ и существовать по крайней мере одна скрытая запись, иначе поиски не будут работать."
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
msgstr ""
# Cataloging > Spine Labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
msgstr ""
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
+msgstr "Использовать код"
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
+msgstr " языка по ISO 690-2 в качестве языка по умолчанию для UNIMARC-поля 100 при создании новой записи или при обработке поля плагином."
+
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
-msgstr "Штрих-коды "
+msgstr "Штрих-коды"
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
-msgstr " не создаются автоматически. "
+msgstr " не создаются автоматически."
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
-msgstr "Показывать "
+msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
-msgstr "Не показывать "
+msgstr "Не показывать"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
-msgstr "Использовать тип единицы "
+msgstr "Использовать тип единицы"
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, etc)."
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
-msgstr "Отображать MARC-подполе "
+msgstr "Отображать MARC-подполе"
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
-msgstr "Толковать и хранить MARC-записи в "
+msgstr "Толковать и хранить MARC-записи в"
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
-msgstr "Копировать "
+msgstr "Копировать"
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
-msgstr "Не копировать "
+msgstr "Не копировать"
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
-msgstr "авторов с UNIMARC-полей "
+msgstr "авторов с UNIMARC-полей"
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
msgid "circulation.pref"
msgstr "Оборот"
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref Checkin Policy"
+msgstr ""
+
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref Checkout Policy"
msgstr "Правила выдачи"
+# Circulation > Course Reserves
+msgid "circulation.pref Course Reserves"
+msgstr ""
+
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref Fines Policy"
msgstr "Правила штрафов"
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
msgstr ""
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
msgstr ""
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
+msgstr ""
+
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
msgstr ""
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
+msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
msgstr " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые обозначены как «не для ссуды»."
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
+msgstr ""
+
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
msgstr "Разрешить"
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
msgstr ""
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
+msgstr ""
+
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
msgstr ""
msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
msgstr ""
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
+msgstr ""
+
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
msgstr ""
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
msgstr ""
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
+msgstr ""
+
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
msgstr ""
msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
msgstr ""
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
+msgstr ""
+
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
msgstr ""
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
msgstr ""
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
msgstr ""
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
+msgstr ""
+
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
msgstr ""
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
msgstr ""
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
msgstr ""
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
+msgstr ""
+
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
msgstr ""
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
msgstr ""
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
+msgstr ""
+
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
msgstr ""
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
msgstr ""
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
+msgstr ""
+
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
msgstr ""
msgstr ""
# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
-msgstr "Выполнять резервирование из библиотек "
+msgstr "Выполнять резервирование из библиотек"
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
msgstr "в данном порядке."
# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer"
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
msgstr ""
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
+msgstr ""
+
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
msgstr "."
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
msgstr ""
+# Circulation > Course Reserves
+msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Course Reserves
+msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Course Reserves
+msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
+msgstr ""
+
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
msgstr ""
msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
msgstr ""
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
+msgstr ""
+
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr ""
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
msgstr " веб-ориентированную систему самообслуживания (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
+msgstr "Разрешить"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
+msgstr "Запретить (в случае независимых подразделений)"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
+msgstr " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из другой библиотеки"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
+msgstr ""
+
# Circulation > Holds Policy
-msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
-msgstr "Разрешить"
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
+msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
-msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
-msgstr "Запретить (в случае независимых подразделений)"
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
+msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
-msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
-msgstr " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из другой библиотеки"
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
+msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
-msgstr "Расчет штрафов основывается на количестве просроченных дней "
+msgstr "Расчет штрафов основывается на количестве просроченных дней"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
msgstr " штрафы (для случая когда выполняется периодическое задание <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
msgstr ""
msgstr ""
# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
-msgstr "Посетители могут иметь лишь "
+msgstr "Посетители могут иметь лишь"
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
-msgstr "Показывать "
+msgstr "Показывать"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
-msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
+msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
-msgstr "Рассчитывать дату возвращения (ожидания) используя "
+msgstr "Рассчитывать дату возвращения (ожидания) используя"
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
# Creators > Patron Cards
msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
-msgstr "Ограничить количество изображений создателя (карточек посетителей), что хранятся в базе данных до "
+msgstr "Ограничить количество изображений создателя (карточек посетителей), что хранятся в базе данных до"
# Creators > Patron Cards
msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
msgid "enhanced_content.pref Google"
msgstr "Google.com"
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
+msgstr ""
+
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
msgstr "LibraryThing.com"
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
-msgstr ""
+msgstr "Локальные изображения обложек"
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
msgid "enhanced_content.pref Open Library"
msgstr "OpenLibrary.org"
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Plugins
+msgid "enhanced_content.pref Plugins"
+msgstr "Плагины"
+
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
msgstr "Syndetics.com"
msgid "enhanced_content.pref Tagging"
msgstr "Пользовательские метки"
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AWSAccessKeyID# (free, at <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
-msgstr " (бесплатно, ссылка: <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AWSAccessKeyID# Access Amazon content using the access key"
-msgstr "Доступ к содержимому Amazon, используя ключ доступа "
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AWSPrivateKey# (free, at <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
-msgstr " (бесплатно, ссылка: <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AWSPrivateKey# Access Amazon content (other than book jackets) using the private key"
-msgstr "Доступ к содержимому Amazon (кроме обложек книг) с использованием частного ключа "
-
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
-msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
+msgstr "Разрешать"
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
-msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
+msgstr "Не разрешать"
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
-msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
+msgstr " прицеплять несколько изображений каждой библиографической записи."
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
msgstr ""
# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonEnabled# Don't use"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonEnabled# Use"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonEnabled# data from Amazon on the staff interface (including reviews and \"Search Inside\" links on item detail pages). This requires that you have signed up for and entered an access key."
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
msgstr ""
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
msgstr ""
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonReviews# Don't show"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonReviews# Show"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonReviews# reviews from Amazon on item detail pages on the staff interface."
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonSimilarItems# Don't show"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonSimilarItems# Show"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonSimilarItems# similar items, as determined by Amazon, on item detail pages on the staff interface."
-msgstr ""
-
# Enhanced Content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
msgstr "Включать"
# Enhanced Content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
-msgstr ""
+msgstr "Указание URL-ссылки на JavaScript-сценарий для службы Babeltheque (например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
# Enhanced Content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
# Enhanced Content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
-msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>», используя имя пользователя "
+msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>», используя имя пользователя"
# Enhanced Content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
-msgstr " и пароль "
+msgstr " и пароль"
# Enhanced Content > All
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr " обложки с «<a href=\"http://books.google.com/?hl=ru\">Google Книги</a>» в результаты поиска и на странице подробностей записи в электронном каталоге."
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
+msgstr ""
+
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
msgstr ""
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
-msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library Thing для библиотек</a>», используя идентификатор клиента "
+msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library Thing для библиотек</a>», используя идентификатор клиента"
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
-msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
+msgstr "Отображать"
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
-msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
+msgstr "Не отображать"
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
-msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
+msgstr " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в библиотечном интерфейсе."
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
# Enhanced Content > OCLC
msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
-msgstr "Использовать «<a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">идентификатор партнера Онлайнового компьютерного библиотечного центра (OCLC)</a>» "
+msgstr "Использовать «<a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">идентификатор партнера Онлайнового компьютерного библиотечного центра (OCLC)</a>»"
# Enhanced Content > OCLC
msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonEnabled# Don't use"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonEnabled# Use"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonEnabled# data from Amazon on the OPAC (including reviews and \"Search Inside\" links on item detail pages). This requires that you have signed up for and entered an access key."
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonReviews# Don't show"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonReviews# Show"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonReviews# reviews from Amazon on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonSimilarItems# Don't show"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonSimilarItems# Show"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonSimilarItems# similar items, as determined by Amazon, on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-
# Enhanced Content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
-msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Afficher"
+msgstr "Отображать"
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
-msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Ne pas afficher"
+msgstr "Не отображать"
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
-msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
+msgstr " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в электронном каталоге."
# Enhanced Content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлять"
# Enhanced Content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
-msgstr ""
+msgstr "Не добавлять"
# Enhanced Content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
+msgstr " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
+
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
msgstr ""
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
-msgstr "Использовать код клиента "
+msgstr "Использовать код клиента"
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
msgstr ""
+# Enhanced Content > Plugins
+msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
+msgstr "Не задействовать"
+
+# Enhanced Content > Plugins
+msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
+msgstr "Задействовать"
+
+# Enhanced Content > Plugins
+msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
+msgstr " возможность использовать плагины в Коха. Обратите внимание, что чтобы система плагинов была полностью задействована, она также должна быть включена в конфигурационном файле Коха."
+
# Enhanced Content > OCLC
msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
-msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
+msgstr "понедельник"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
-msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
+msgstr "воскресенье"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
-msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
+msgstr "Считать"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
-msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
+msgstr " первым днем недели в календаре."
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
+msgstr ""
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
+msgstr ""
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
+msgstr ""
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
+msgstr ""
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
+msgstr ""
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
+msgstr ""
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
-msgstr "Формат даты согласно шаблону "
+msgstr "Формат даты согласно шаблону"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
-msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
+msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе:"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
-msgstr "Задействовать следующие языки для ЭК: "
+msgstr "Задействовать следующие языки для ЭК:"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
-msgstr "Разрешить "
+msgstr "Разрешить"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
-msgstr "Запретить "
+msgstr "Запретить"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
# Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
-msgstr "Не записывать в журнал "
+msgstr "Не записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
-msgstr "Записывать в журнал "
+msgstr "Записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
# Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
-msgstr "Не записывать в журнал "
+msgstr "Не записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
-msgstr "Записывать в журнал "
+msgstr "Записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
# Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
-msgstr "Не записывать в журнал "
+msgstr "Не записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
-msgstr "Записывать в журнал "
+msgstr "Записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
# Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
-msgstr "Не записывать в журнал "
+msgstr "Не записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
-msgstr "Записывать в журнал "
+msgstr "Записывать в журнал"
# Logging
-msgid "logs.pref#FinesLog# when overdue fines are charged or automatically forgiven."
-msgstr " когда просроченные штрафы взимаются или автоматически прощены."
+msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
+msgstr ""
# Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
-msgstr "Не записывать в журнал "
+msgstr "Не записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
-msgstr "Записывать в журнал "
+msgstr "Записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
# Logging
msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
-msgstr "Не записывать в журнал "
+msgstr "Не записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
-msgstr "Записывать в журнал "
+msgstr "Записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
# Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
-msgstr "Не записывать в журнал "
+msgstr "Не записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
-msgstr "Записывать в журнал "
+msgstr "Записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
# Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
-msgstr "Не записывать в журнал "
+msgstr "Не записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
-msgstr "Записывать в журнал "
+msgstr "Записывать в журнал"
# Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
msgid "opac.pref Privacy"
msgstr "Приватность"
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref Self Registration"
+msgstr ""
+
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref Shelf Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Обозреватель полки"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
-msgstr "Использовать системный номер пользователя "
+msgstr "Использовать системный номер пользователя"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
-msgstr "По умолчанию, показывать библиотечные записи "
+msgstr "По умолчанию, показывать библиотечные записи"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
-msgstr " как указано в шаблоне ISBD. "
+msgstr " как указано в шаблоне ISBD."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
-msgstr " в простой форме. "
+msgstr " в простой форме."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
-msgstr " в МАРК-формате. "
+msgstr " в МАРК-формате."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# On pages displayed with XSLT stylesheets on the OPAC,"
-msgstr "На страницах в ЕК, отображаемых с использованием таблиц стилей XSLT, "
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# don't show"
-msgstr "не отображать"
+msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
+msgstr ""
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# icons for itemtype and authorized values."
-msgstr " значки типов единиц и авторитетных значений."
+msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
+msgstr ""
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# show"
-msgstr "отображать"
+msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
+msgstr ""
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
-msgstr "Показывать "
+msgstr "Показывать"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
msgstr " в качестве названия библиотеки в электронном каталоге."
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
-msgstr "(это необходимо корректно заполнить для правильной работы RSS, unAPI и поисковых плагинов)"
+msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
+msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
msgstr ""
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# Don't show"
-msgstr "Не показывать"
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# Show"
-msgstr "Показывать"
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# patrons the priority level of their holds in the OPAC."
-msgstr "посетителям уровень приоритета их резервирований в ЭК."
-
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
msgstr ""
msgstr ""
# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
msgstr "<br />Примечание: метки-заполнители {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} и {AUTHOR} будут заменены на информацию с отображаемой записи."
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" tab when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
-msgstr "Включить колонку «Ссылки» на вкладке «моя сводка» (доступна, когда пользователь вошел в электронный каталог) с следующим HTML-кодом (оставьте пустым для отключения): "
+msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
+msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
-msgstr "Показывать этот HTML-код при отсутствии результата поиска в электронном каталоге: "
+msgstr "Показывать этот HTML-код при отсутствии результата поиска в электронном каталоге:"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
msgstr "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
+msgstr ""
+
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
msgstr "Разрешать"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
-msgstr ""
+msgstr "Включить следующий HTML-код под поисковыми гранями в результатах поиска в электронном каталоге:"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
+msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
+msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
+msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgstr " предложения о приобретении от других посетителей в электронном каталоге."
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgstr ""
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
-msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
+msgstr ""
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
-msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
+msgstr ""
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
-msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
+msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
msgstr ""
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
+msgstr ""
+
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
-msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: les options disponibles sont: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
+msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
-msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Lister les options d'export qui seront disponibles depuis l'affichage détaillée de l'OPAC, en les séparant par |:"
+msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
-msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
+msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
-msgstr "Использовать изображение по адресу "
+msgstr "Использовать изображение по адресу"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results."
+msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgstr ""
# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
msgstr ""
msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
msgstr ""
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
+msgstr ""
+
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
-msgstr ""
+msgstr " посетителям менять свой пароль в электронном каталоге. Заметим, что это должно быть выключено при использовании LDAP-аутентификации."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
msgstr ""
msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
msgstr ""
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
+msgstr "Отключить"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
+msgstr "Включить"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
+msgstr " отображение цитаты дня на странице электронного каталога."
+
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
-msgstr "Не ограничивать "
+msgstr "Не ограничивать"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
-msgstr "Ограничивать "
+msgstr "Ограничивать"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
msgstr ""
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
+msgstr ""
+
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
msgstr ""
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
-msgstr "Выводить до "
+msgstr "Выводить до"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter a filename or a complete URL beginning with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory."
-msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# pour outrepasser les spécifications de la feuille de style par défaut (laisser en blanc pour désactiver). Entrer un nom de fichier ou une URL complète commençant par <code>http://</code> (si le fichier est stocké sur un serveur distant). Merci de noter que si vous entrer un nom de fichier, celui-ci doit se trouver dans le sous-répertoire css pour chauq ethème actif et et pour chaque langue à l'intérieur du répertoire des templates Koha."
+msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
+msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
-msgstr "Включить следующий HTML-код в нижней части всех страниц в электронном каталоге: "
+msgstr "Включить следующий HTML-код в нижней части всех страниц в электронном каталоге:"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
-msgstr "Включить следующий HTML-код в заголовке всех страниц в ЭК: "
+msgstr "Включить следующий HTML-код в заголовке всех страниц в ЭК:"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
-msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
+msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default (leave blank to disable). Please enter filename only. The file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory."
-msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# sans toutes les pages de l'OPAC, à la place de la feuille par défaut (laisser en blanc pour désactiver). Entrer seulement un nom de fichier. Le fichier doit se trouver dans le sous-répertoire css de chaque thème actif et pour chaque langue à l'intérieur du répertoire des templates Koha."
+msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
+msgstr ""
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opacstylesheet# Use the remote CSS stylesheet"
-msgstr ""
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opacstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
-msgstr ""
-
-# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
-msgstr "Использовать тему "
+msgstr "Использовать тему"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
-msgstr ""
+msgstr "Включить следующий JavaScript-сценарий на всех страницах электронного каталога:"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their library on the OPAC."
+msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
msgstr ""
# OPAC > Features
msgstr ""
# Patrons
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
+msgstr "die Ausweisnummer"
+
+# Patrons
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
msgstr ""
msgstr ""
# Patrons
+msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
+msgstr "Предоставлять"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
+msgstr "Не предоставлять"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
+msgstr " возможность выгружать и прикреплять произвольные файлы в аккаунт посетителя."
+
+# Patrons
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
msgstr "Разрешить"
msgstr ""
# Patrons
-msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for a specific checkout will only go up to"
+msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
+msgstr ""
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
msgstr ""
# Patrons
msgstr "» для отсылки SMS-сообщений."
# Patrons
+msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
+msgstr ""
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
+msgstr ""
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
+msgstr ""
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
+msgstr ""
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
+msgstr ""
+
+# Patrons
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
msgstr ""
# Patrons
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
-msgstr "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
+msgstr "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее"
# Patrons
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
# Patrons
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
-msgstr "Всё же "
+msgstr "Всё же"
# Patrons
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
-msgstr "Не "
+msgstr "Не"
# Patrons
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
-msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
+msgstr "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: типы единиц (<strong>itemtypes</strong>), виды собраний (<strong>ccode</strong>) и общее расположение полки (<strong>loc</strong>)."
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
-msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
+msgstr "Показывать в расширенном поиске (ЭК, рабочее место библиотекаря) вкладки для ограничения поиска по полям"
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
-msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
+msgstr " (значения отделять «|»). Вкладки будут появляться в указанном порядке.<br/>"
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничивать длину граней поиска в"
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
-msgstr ""
+msgstr " символов в электронном каталоге и интерфейсе библиотекаря."
# Searching > Features
-msgid "searching.pref#NoZebra# Don't use"
-msgstr "Не использовать"
+msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
+msgstr " <i>см.</i> (вариантные формы) заголовков в библиографические поиски. Пожалуйста, обратите внимание: нужно переиндексировать Вашу библиографическую базу данных при изменении этой настройки."
# Searching > Features
-msgid "searching.pref#NoZebra# Use"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать"
+msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
+msgstr "Ð\9dе вклÑ\8eÑ\87ать"
# Searching > Features
-msgid "searching.pref#NoZebra# the Zebra search engine. It is recommended to use Zebra; the option to not use Zebra is deprecated and is not guaranteed to work."
-msgstr "поисковый движок Zebra. Рекомендуется использовать Zebra, поскольку возможность «не использовать Zebra» на данный момент устарела и ее работоспособность не гарантируется."
+msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
+msgstr "Включать"
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
+msgstr ""
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
msgstr ""
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
+msgstr ""
+
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
-msgstr ", "
+msgstr ","
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
msgstr ""
# Searching > Features
-msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# Don't ignore"
-msgstr ""
-
-# Searching > Features
-msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# Ignore"
-msgstr ""
-
-# Searching > Features
-msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# stopwords specified in Koha when searching. (Only applies when Zebra is off)."
-msgstr ""
-
-# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
msgstr ""
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
msgstr ""
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
+msgstr ""
+
# Searching > Features
msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
-msgstr ""
+msgstr " ICU-индексацию для Zebra. Пожалуйста, обратите внимание: этот параметр не влияет на индексацию Zebra, он используется только чтобы сказать Коха, что была включена ICU-индексация, если Вы действительно активировали это, потому что не существует способа для Коха сделать это самостоятельно."
# Searching > Features
msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
-msgstr ""
+msgstr "Не использовать"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#UseICU# Using"
+msgstr "Использовать"
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
+msgstr ""
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
+msgstr ""
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
msgstr ""
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
-msgstr ", "
+msgstr ","
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
-msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в интерфейсе библиотекаря по "
+msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в интерфейсе библиотекаря по"
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "Не показывать"
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать"
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
-msgstr ""
+msgstr " количества граней поиска. Актуальность этих цифр сильно зависит от значения параметра «maxRecordsForFacets». Применяется к электронному каталогу и интерфейса библиотекаря."
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
-msgstr ""
+msgstr "Формировать грани поиска на основе"
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
-msgstr ""
+msgstr " записей из результатов поиска."
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний вид"
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры"
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
msgstr ""
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
+msgstr ""
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
+msgstr ""
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
+msgstr ""
+
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
-msgstr "Использовать изображение по адресу "
+msgstr "Использовать изображение по адресу"
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
+msgstr ""
+
+# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
msgstr ""
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the stylesheet <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
+msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# on all pages in the staff interface. (Leave blank to disable.)"
+msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Include the stylesheet at"
+msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
+msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff clien:"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
+msgstr "Включить следующий JavaScript-сценарий на всех страницах библиотечного интерфейса:"
# Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# ."
+msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
msgstr ""
-# Web Services
+# Web services
msgid "web_services.pref"
msgstr "Веб-сервисы"
-# Web Services > ILS-DI
+# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref ILS-DI"
msgstr ""
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref OAI-PMH"
msgstr ""
-# Web Services > ILS-DI
+# Web services > Reporting
+msgid "web_services.pref Reporting"
+msgstr ""
+
+# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
msgstr ""
-# Web Services > ILS-DI
+# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
msgstr ""
-# Web Services > ILS-DI
+# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
msgstr ""
-# Web Services > ILS-DI
+# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services"
msgstr ""
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
msgstr ""
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
msgstr ""
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
msgstr ""
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
msgstr ""
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить"
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Включить"
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
-msgstr ""
+msgstr " автоматическое обновление наборов OAI-PMH при создании или обновлении библиографической записи"
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
-msgstr "Возвращать только "
+msgstr "Возвращать только"
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
msgstr " записей за раз в ответ на запрос ListRecords или ListIdentifiers."
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
msgstr ""
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
msgstr ""
+# Web services > Reporting
+msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
+msgstr ""
+
+# Web services > Reporting
+msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
+msgstr ""
+