Merge branch '3.14.x'
[koha_fer] / misc / translator / po / pl-PL-pref.po
index 1961216..26a80e3 100644 (file)
@@ -1,3 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Luiza <lstachura@afm.edu.pl>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"Mime-Version: 1.0Last-Translator:\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1381754278.0\n"
+
 # Acquisitions
 msgid "acquisitions.pref"
 msgstr "Gromadzenie"
@@ -27,22 +43,38 @@ msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
 msgstr "odbioru zamówienia."
 
 # Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Set subfields for item when items are created when receiving (e.g. o=5|a=\"foo bar\")"
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
-msgstr "Pokaż koszyki"
+msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Pokaż koszyki"
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created by staff member."
-msgstr "utworzone przez pracowników."
+msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
+msgstr ""
 
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# z biblioteki pracowników."
 
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
 msgstr "zdefiniowane w systemie, niezależnie od właściciela."
 
 # Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
 msgstr "Przy zamykaniu lub ponownym otwarciu koszyka"
 
@@ -56,11 +88,11 @@ msgstr "nie pytaj o potwierdzenie."
 
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
-msgstr "360 000,00 (FR)"
+msgstr "360 000,00 (PLN)"
 
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
-msgstr "360,000.00 (US)"
+msgstr "360,000.00 (PLN)"
 
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
@@ -75,16 +107,20 @@ msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
 msgstr "w momencie drukowania grup koszyków."
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (space-separated list of fields that should be unique for items, must be valid SQL fields of items table)"
-msgstr ""
+msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
+msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (oddzielone spacją)"
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%)"
-msgstr " (wprowadź w postaci liczbowej, np. 0.12 dla 12%)"
+msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
+msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Podane <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>kolumny bazy danych</a> powinny być unikalne w egzemplarzu:"
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid "acquisitions.pref#gist# The default tax rate is"
-msgstr "Domyślna wysokośc podatku wynosi"
+msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
+msgstr "(wprowadź numerycznie, np. 0.12 dla 12%. Pierwsza wartość jest wartością domyślną. Jeśli chcesz dodać więcej niż 1 wartość, należy oddzielić cyfry znakiem |)"
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
+msgstr "Domyślne stawki podatkowe"
 
 # Administration
 msgid "admin.pref"
@@ -102,25 +138,33 @@ msgstr "Opcje interfejsu"
 msgid "admin.pref Login options"
 msgstr "Opcje logowania"
 
+# Administration > Mozilla Persona
+msgid "admin.pref Mozilla Persona"
+msgstr "admin.pref Mozilla Persona"
+
+# Administration > Search Engine
+msgid "admin.pref Search Engine"
+msgstr "Wyszukiwarka"
+
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj"
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
-msgstr ""
+msgstr "pola do autoryzacji na podstawie certyfikatu SSL"
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa"
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# adres e-mail"
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
@@ -136,7 +180,7 @@ msgstr "aby personel logował się z zakresu adresów IP <a href=\"/cgi-bin/koha
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
-msgstr "Wyświetl"
+msgstr "admin.pref#DebugLevel# Wyświetl"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
@@ -155,16 +199,16 @@ msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
 msgstr "niektóre"
 
 # Administration > Login options
-msgid "admin.pref#IndependantBranches# Don't prevent"
-msgstr "Nie zezwalaj "
+msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
+msgstr ""
 
 # Administration > Login options
-msgid "admin.pref#IndependantBranches# Prevent"
-msgstr "Nie zezwalaj"
+msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
+msgstr ""
 
 # Administration > Login options
-msgid "admin.pref#IndependantBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
-msgstr "personelowi (nie dotyczy użytkowników superlibrarians) na modyfikację obiektów (rezerwacji, egzemplarzy, czytelników itp.) przypisanych do innych bibliotek."
+msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
+msgstr ""
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
@@ -172,6 +216,30 @@ msgstr "Użyj"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
+msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# jako adresu e-mail dla administrator Koha. (Jest to domyślna zawartość pola Od: dla e-maili, chyba że zdefiniowano inaczej dla konkretnej biblioteki. Adres jest używany w przypadku wystąpienia błędu.)"
+
+# Administration > Mozilla Persona
+msgid "admin.pref#Persona# Allow"
+msgstr ""
+
+# Administration > Mozilla Persona
+msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
+msgstr ""
+
+# Administration > Mozilla Persona
+msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
+msgstr ""
+
+# Administration > Search Engine
+msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
+msgstr ""
+
+# Administration > Search Engine
+msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
+msgstr ""
+
+# Administration > Search Engine
+msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
 msgstr ""
 
 # Administration > Login options
@@ -180,7 +248,7 @@ msgstr "Przechowuj informacje o logowaniu dla sesji"
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
-msgstr " w plikach tymczasowych."
+msgstr "admin.pref#SessionStorage# jako pliki tymczasowe."
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
@@ -188,7 +256,7 @@ msgstr "admin.pref#SessionStorage# na serwerze memcached."
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
-msgstr " w bazie MYSQL."
+msgstr "admin.pref#SessionStorage# w bazie MYSQL."
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
@@ -228,11 +296,11 @@ msgstr "#'s"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
-msgstr "Oddziel kolumny w eksportowanych plikach raportów za pomocą "
+msgstr "Oddziel kolumny w eksportowanych plikach raportów za pomocą"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
-msgstr "odwrotnych ukośników  \\"
+msgstr "admin.pref#delimiter# backslashes"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
@@ -254,29 +322,17 @@ msgstr "ukośników /"
 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
 msgstr "tablutora"
 
-# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#insecure# Allow"
-msgstr "Zezwalaj"
-
-# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#insecure# Don't allow"
-msgstr "Nie zezwalaj"
-
-# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#insecure# staff to access the staff client without logging in. Enabling this is dangerous, and should not be done in production environments."
-msgstr "na dostęp do klienta dla personelu bez logowania. Włączenie tej opcji jest niebezpieczne i nie powino mieć miejsca w środowisku produkcyjnym."
-
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
-msgstr "Nie pokazuj"
+msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Nie pokazuj"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
-msgstr "Pokazuj"
+msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Pokaż"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
-msgstr "ikony typu dokumentu w katalogu."
+msgstr ""
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
@@ -284,11 +340,11 @@ msgstr "Automatycznie wyloguj użytkowników po"
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
-msgstr ""
+msgstr "sekundach braku aktywności. Dodanie d sprawi, że wartość będzie traktowana jak dzień, np. 1d oznacza jeden dzień."
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
-msgstr " Zezwalaj"
+msgstr "admin.pref#virtualshelves# Zezwalaj"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
@@ -311,20 +367,32 @@ msgid "authorities.pref Linker"
 msgstr ""
 
 # Authorities > General
-msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
+msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
+msgstr "Pokazuj"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
+msgstr "Nie pokazuj"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
 msgstr ""
 
 # Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
+msgstr "W momencie modyfikacji rekordów,"
+
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
-msgstr ""
+msgstr "brakujące rekordy haseł wzorcowych (parametr BiblioAddsAuthorities musi być mieć ustawioną wartość \"zezwalaj\" aby to ustawienie zadziałało)."
 
 # Authorities > General
 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
-msgstr ""
+msgstr "nie twórz"
 
 # Authorities > General
 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
-msgstr ""
+msgstr "utwórz"
 
 # Authorities > General
 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
@@ -356,11 +424,11 @@ msgstr ""
 
 # Authorities > Linker
 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj"
 
 # Authorities > Linker
 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zachowuj"
 
 # Authorities > Linker
 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
@@ -372,7 +440,7 @@ msgstr ""
 
 # Authorities > Linker
 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
-msgstr ""
+msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Pierwszy pasujący"
 
 # Authorities > Linker
 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
@@ -411,6 +479,10 @@ msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for
 msgstr ""
 
 # Authorities > General
+msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
+msgstr ""
+
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
 msgstr "Nie używaj"
 
@@ -456,7 +528,7 @@ msgstr "Etykiety grzbietowe"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
-msgstr "."
+msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
@@ -468,19 +540,27 @@ msgstr ""
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
-msgstr "Użyj"
+msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Użyj"
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
 msgstr "jako domyślnego źródła klasyfikacji."
 
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
+msgstr ""
+
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl"
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wyświetlaj"
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
@@ -539,17 +619,69 @@ msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give th
 msgstr "W momencie tworzenie egzemplarza przypisz go domyślnie do"
 
 # Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
+msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Nie pokazuj tych"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
 msgstr ""
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
+msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Ukryj"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
 msgstr ""
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
 msgstr ""
 
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
+msgstr ""
+
 # Cataloging > Spine Labels
 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
 msgstr "Podczas używania drukarki szybkich etykiet grzbietowych,"
@@ -586,9 +718,21 @@ msgstr "Nie wyświetlaj"
 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
 msgstr "przycisków wydruku etykiet grzbietowych przy szczegółowym widoku rekordu."
 
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
+msgstr ""
+
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
-msgstr "Pokazuj"
+msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Pokaż"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
@@ -616,15 +760,15 @@ msgstr "Nie wyświetlaj"
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
-msgstr "opis pól i podpól w edytorze MARC."
+msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# opisy pól i podpól w edytorze MARC."
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
-msgstr " ."
+msgstr "cataloguing.pref#authoritysep# ."
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
-msgstr "Rozdzielaj wielu autorów/serie/hasła za pomocą"
+msgstr "Rozdzielaj wielu autorów/serie/hasła za pomocą "
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
@@ -643,6 +787,10 @@ msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
 msgstr "są generowane w postaci 1,2,3."
 
 # Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
 msgstr "nie są generowane automatycznie."
 
@@ -660,11 +808,11 @@ msgstr "numery pól i podpól MARC oraz wskażniki w widoku MARC."
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
-msgstr "Użyj typu dokumentu"
+msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Użyj typu dokumentu"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, etc)."
-msgstr "jako typu nadrzędnego (w cel;u określeniu zasad wypożyczania, opłat itd)."
+msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# jako typu nadrzędnego (w celu określeniu zasad wypożyczania, należności itd)."
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
@@ -700,7 +848,7 @@ msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# format."
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
@@ -722,10 +870,18 @@ msgstr ""
 msgid "circulation.pref"
 msgstr "circulation.pref"
 
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref Checkin Policy"
+msgstr ""
+
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
 msgstr "Zasady wypożyczania"
 
+# Circulation > Course Reserves
+msgid "circulation.pref Course Reserves"
+msgstr ""
+
 # Circulation > Fines Policy
 msgid "circulation.pref Fines Policy"
 msgstr "Zasady  opłat"
@@ -743,6 +899,26 @@ msgid "circulation.pref Self Checkout"
 msgstr "Samoobsługa"
 
 # Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
 msgstr "Wymagaj"
 
@@ -812,7 +988,19 @@ msgstr "Nie zezwalaj"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
-msgstr "na zamawianie egzemplarzy o statusie \"zniszczony\"."
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# na zamawianie egzemplarzy o statusie \"zniszczony\"."
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
+msgstr ""
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
@@ -823,7 +1011,7 @@ msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
 msgstr ""
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
+msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
 msgstr ""
 
 # Circulation > Checkout Policy
@@ -836,7 +1024,19 @@ msgstr "Nie zezwalaj"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
-msgstr "personelowi na pominięcie zasad i możliwość wypożyczenia egzemplarzy oznaczonych jako \"Tylko na miejscu\"."
+msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# personelowi na pominięcie zasad i możliwość wypożyczenia egzemplarzy oznaczonych jako \"Nie można wypożyczyć\"."
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
+msgstr ""
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
@@ -862,6 +1062,26 @@ msgstr "Nie zezwalaj"
 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
 msgstr "personelowi na ręczne ominięcie limitu przedłużeń i przedłużenie pozycji  w przypadku gdy limit został już wyczerpany."
 
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
+msgstr ""
+
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
 msgstr "Zezwalaj"
@@ -874,13 +1094,37 @@ msgstr "Nie zezwalaj"
 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
 msgstr "czytelnikom na zwracanie pozycji za pośrednictwem internetowego systemu samoobsługowego."
 
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
+msgstr ""
+
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwalaj"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zezwalaj"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
@@ -888,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
-msgstr "."
+msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
@@ -918,6 +1162,34 @@ msgstr ""
 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
 msgstr ""
 
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
+msgstr ""
+
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
 msgstr ""
@@ -952,7 +1224,7 @@ msgstr "podpowiadać nazwisko czytelnika w trakcie pisania w oknie wyszukiwania
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
-msgstr "Zastosuj zasady wypożyczeń i opłat"
+msgstr "circulation.pref#CircControl# Zastosuj zasady wypożyczeń i należności"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
@@ -966,13 +1238,21 @@ msgstr "biblioteki z której pochodzi czytelnik."
 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
 msgstr "biblioteki do której jesteś aktualnie zalogowany."
 
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
+msgstr ""
+
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
-msgstr "Nie wyświetlaj"
+msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Nie pokazuj"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
-msgstr "Wyświetlaj"
+msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Pokaż"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
@@ -1007,6 +1287,22 @@ msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReser
 msgstr ""
 
 # Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
 msgstr "Nie wymagaj"
 
@@ -1030,9 +1326,29 @@ msgstr "Powiadamiaj"
 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
 msgstr "bibliotekarzy o opłatach przypisanych do zwracanego egzemplarza"
 
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
+msgstr ""
+
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
-msgstr "Użyj reguł wypożyczeń i opłat z"
+msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Zastosuj zasady wypożyczeń i należności"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
@@ -1067,6 +1383,26 @@ msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location
 msgstr ""
 
 # Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
 msgstr ""
 
@@ -1078,6 +1414,18 @@ msgstr ""
 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
 msgstr ""
 
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
+msgstr ""
+
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
 msgstr ""
@@ -1112,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
-msgstr "Wysyłaj wszystkie powiadomienia jako UDW na ten adres "
+msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Wysyłaj wszystkie powiadomienia jako UDW na ten adres"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
@@ -1150,6 +1498,18 @@ msgstr ""
 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
 msgstr ""
 
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
+msgstr ""
+
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
 msgstr "W momencie przedłużania wypożyczonych pozycji, wyznacz nowy termin zwrotu na podstawie"
@@ -1162,6 +1522,30 @@ msgstr "bieżącej daty."
 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
 msgstr "poprzedniej daty zwrotu."
 
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
+msgstr ""
+
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
 msgstr "Sprawdź"
@@ -1184,11 +1568,11 @@ msgstr "Oznacz rezerwację jako problematyczna jeśli nie została odebrana dłu
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
-msgstr "dni."
+msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# dni."
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatycznie"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
@@ -1212,17 +1596,25 @@ msgstr "zwrotu książek przed wygaśnięciem konta (ogranicz terminy zwrotu do
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
-msgstr "Przenieś"
+msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Nie przenoś"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
-msgstr "Nie przenoś"
+msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Przenoś"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
 msgstr "pozycji do lokalizacji CART w momencie przyjęcia zwrotu."
 
 # Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
 msgstr "Włącz poniższy kod HTML do strony pomocy internetowego systemu samoobsługowego:"
 
@@ -1248,11 +1640,11 @@ msgstr "loginu i hasła"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
-msgstr "Nie pokazuj"
+msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Nie pokazuj"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
-msgstr "Pokazuj"
+msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Pokaż"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
@@ -1287,6 +1679,30 @@ msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
 msgstr ""
 
 # Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1306,6 +1722,18 @@ msgstr ""
 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
 msgstr "dni po wysłaniu."
 
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
+msgstr ""
+
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
 msgstr ""
@@ -1324,12 +1752,24 @@ msgstr "kodu kolekcjj"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
-msgstr "typie dokumentu"
+msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# typ(ie) dokumentu"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
 msgstr ""
 
+# Circulation > Course Reserves
+msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Course Reserves
+msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Course Reserves
+msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
+msgstr ""
+
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
 msgstr ""
@@ -1342,6 +1782,18 @@ msgstr ""
 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
 msgstr ""
 
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
+msgstr ""
+
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
 msgstr ""
@@ -1362,29 +1814,73 @@ msgstr "Wyłącz"
 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
 msgstr "Włącz"
 
-# Circulation > Self Checkout
-msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
-msgstr "internetowy system samoobsługowy (dostępny pod /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
+msgstr "internetowy system samoobsługowy (dostępny pod /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
+msgstr ""
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
 msgstr ""
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
 msgstr ""
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
 msgstr ""
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
-msgstr "Wyłącz"
+msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
-msgstr "Włącz"
+msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
@@ -1419,6 +1915,18 @@ msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</cod
 msgstr ""
 
 # Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
 msgstr ""
 
@@ -1431,6 +1939,10 @@ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
 msgstr ""
 
 # Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
 msgstr ""
 
@@ -1444,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
-msgstr "Uniemożliw czytelnikom skłądanie zamówień poprzez  OPAC jeżeli zalegają z opłatami na kwotę wyższą niż "
+msgstr "Uniemożliw czytelnikom składanie zamówień poprzez OPAC jeżeli zalegają z opłatami na kwotę wyższą niż"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
@@ -1468,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
-msgstr "Pokaż "
+msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Pokaż"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
@@ -1540,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 
 # Creators > Patron Cards
 msgid "creators.pref Patron Cards"
-msgstr "Karty biblioteczne"
+msgstr "creators.pref Karty Użytkowników"
 
 # Creators > Patron Cards
 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
@@ -1574,6 +2086,14 @@ msgstr "Baker and Taylor"
 msgid "enhanced_content.pref Google"
 msgstr "Google"
 
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
+msgstr ""
+
 # Enhanced Content > Library Thing
 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
 msgstr "Library Thing"
@@ -1594,6 +2114,14 @@ msgstr "OCLC"
 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
 msgstr ""
 
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Plugins
+msgid "enhanced_content.pref Plugins"
+msgstr ""
+
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
 msgstr "Syndetics"
@@ -1602,22 +2130,6 @@ msgstr "Syndetics"
 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
 msgstr "Tagowanie"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AWSAccessKeyID# (free, at <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
-msgstr "(bez opłat, zobacz  <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AWSAccessKeyID# Access Amazon content using the access key"
-msgstr "Uzyskaj dostęp do zasobów Amazon uzywając klucza dostępu"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AWSPrivateKey# (free, at <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
-msgstr "(bez opłat  <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AWSPrivateKey# Access Amazon content (other than book jackets) using the private key"
-msgstr "Uzyskaj dostęp do zasobów Amazon (innych niż okładki) za pomocą klucza prywatnego"
-
 # Enhanced Content > Local Cover Images
 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
 msgstr ""
@@ -1640,29 +2152,17 @@ msgstr ""
 
 # Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
-msgstr "Nie pokazuj"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Nie pokazuj"
 
 # Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
-msgstr "Pokazuj"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Pokaż"
 
 # Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
 msgstr "zdjęć okładek z Amazon w oknie wyników wyszukiwania i szczegółowych informacji o tytule w interfejsie bibliotekarza."
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonEnabled# Don't use"
-msgstr "Nie używaj"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonEnabled# Use"
-msgstr "Używaj"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonEnabled# data from Amazon on the staff interface (including reviews and \"Search Inside\" links on item detail pages). This requires that you have signed up for and entered an access key."
-msgstr "dane z Amazon w panelu bibliotekarza (w tym streszczenia i linki \"Search Inside\" na stronie szczegółowej tytułu). Ta opcja wymaga rejestracji i podania klucza dostępu."
-
-# Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
 msgstr "amerykańskiej"
 
@@ -1676,7 +2176,7 @@ msgstr "kanadyjskiej"
 
 # Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
-msgstr "francuskiej"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# francuski"
 
 # Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
@@ -1684,40 +2184,16 @@ msgstr "niemieckiej"
 
 # Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
-msgstr "japońskiej"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# japoński"
 
 # Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
-msgstr "Korzystaj z danych Amazon pochodzących z "
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Korzystaj z danych Amazon pochodzących z"
 
 # Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
 msgstr "strony."
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonReviews# Don't show"
-msgstr "Nie pokazuj"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonReviews# Show"
-msgstr "Pokazuj"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonReviews# reviews from Amazon on item detail pages on the staff interface."
-msgstr "streszczenia z Amazon w oknie  szczegółowych informacji o tytule w interfejsie bibliotekarza."
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonSimilarItems# Don't show"
-msgstr "Nie pokazuj"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonSimilarItems# Show"
-msgstr "Pokazuj"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#AmazonSimilarItems# similar items, as determined by Amazon, on item detail pages on the staff interface."
-msgstr "podobne pozycje  z Amazon w oknie  szczegółowych informacji o tytule w interfejsie bibliotekarza."
-
 # Enhanced Content > Babelthèque
 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
 msgstr "Uwzględniaj"
@@ -1728,7 +2204,7 @@ msgstr "Nie uwzględniaj"
 
 # Enhanced Content > Babelthèque
 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
-msgstr "nformacji (takich jak recenzje i cytaty) z Babelthèque  w oknie  szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
+msgstr ""
 
 # Enhanced Content > Babelthèque
 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
@@ -1764,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
-msgstr "Uzyskaj dostęp do Baker and Tylor uzywając loginu "
+msgstr "Uzyskaj dostęp do Baker and Tylor uzywając loginu"
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
@@ -1772,11 +2248,11 @@ msgstr "i hasła"
 
 # Enhanced Content > All
 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
-msgstr "Nie pokazuj"
+msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Nie pokazuj"
 
 # Enhanced Content > All
 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
-msgstr "Pokazuj"
+msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Pokazuj"
 
 # Enhanced Content > All
 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
@@ -1794,6 +2270,70 @@ msgstr "Nie pokazuj"
 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
 msgstr "zdjęć okładek z GoogleBooks w oknie wyników wyszukiwania i szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
 
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
+msgstr ""
+
 # Enhanced Content > Library Thing
 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">zarejestrować</a>, a następnie podać swój ID poniżej."
@@ -1820,7 +2360,7 @@ msgstr "Uzyskaj dostęp do zasobów Library Thing uzywając nastepującego ID u
 
 # Enhanced Content > Library Thing
 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
-msgstr "Wyświetlaj informacje z Library Thing "
+msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Wyświetlaj informacje z Library Thing"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
@@ -1910,42 +2450,6 @@ msgstr "Pokazuj"
 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
 msgstr "zdjęć okładek z Amazon w oknie wyników wyszukiwania i szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonEnabled# Don't use"
-msgstr "Nie wyświetlaj"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonEnabled# Use"
-msgstr "Wyświetlaj"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonEnabled# data from Amazon on the OPAC (including reviews and \"Search Inside\" links on item detail pages). This requires that you have signed up for and entered an access key."
-msgstr "dane z Amazon w OPAC (w tym streszczenia i linki \"Search Inside\" na stronie szczegółowej tytułu). Ta opcja wymaga rejestracji i podania klucza dostępu."
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonReviews# Don't show"
-msgstr "Nie pokazuj"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonReviews# Show"
-msgstr "Pokazuj"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonReviews# reviews from Amazon on item detail pages on the OPAC."
-msgstr "recenzje z  Amazon w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonSimilarItems# Don't show"
-msgstr "Nie pokazuj"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonSimilarItems# Show"
-msgstr "Pokazuj"
-
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonSimilarItems# similar items, as determined by Amazon, on item detail pages on the OPAC."
-msgstr "podobne pozycje wg  Amazon w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
-
 # Enhanced Content > All
 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
 msgstr "Nie pokazuj"
@@ -1982,6 +2486,26 @@ msgstr ""
 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
 msgstr ""
 
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
+msgstr ""
+
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
 msgstr "Nie pokazuj"
@@ -1992,7 +2516,7 @@ msgstr "Pokazuj"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
-msgstr "informacje o autorze bądź tytule z Syndetics w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# informacje o autorze bądź tytule z Syndetics w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
@@ -2008,7 +2532,7 @@ msgstr "informacje z Syndetics o nagrodach zdobytych przez tytuł w oknie szczeg
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
-msgstr "Użyj nąstepującego kodu klienta "
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Użyj kodu"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
@@ -2024,7 +2548,7 @@ msgstr "Pokazuj"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
-msgstr "zdjęcia okładek z  Syndetics w oknie wyników wyszukiwania i szczegółowych informacji o tytule w OPAC w "
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# zdjęcia okładek z Syndetics w oknie wyników wyszukiwania i na stronie szczegółowych informacji o tytule w OPAC w"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
@@ -2124,15 +2648,15 @@ msgstr "spis treści z Syndetics w oknie szczegółowych informacji o tytule w O
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
-msgstr "Zezwalaj"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Zezwalaj"
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
-msgstr "Nie zezwalaj"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Nie zezwalaj"
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
-msgstr "personelowi i czytelnikom na przypisywanie tagów do książek."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# personelowi i czytelnikom na przypisywanie tagów do tytułów."
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
@@ -2144,55 +2668,55 @@ msgstr ""
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
-msgstr "Zezwalaj"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Zezwalaj"
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
-msgstr "Nie zezwalaj"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Nie zezwalaj"
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
-msgstr "czytelnikom na dodawanie tagów w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# czytelnikom na dodawanie tagów w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
-msgstr "Zezwalaj"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Zezwalaj"
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
-msgstr "Nie zezwalaj"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Nie zezwalaj"
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
-msgstr "czytelnikom na dodawanie tagów w oknie wyników wyszukiwania w OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# czytelnikom na dodawanie tagów w oknie wyników wyszukiwania w OPAC."
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
-msgstr "Nie wymagaj"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Nie wymagaj"
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
-msgstr "Wymagaj"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Wymagaj"
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
-msgstr "aby tagi dodane przez czytelników były akceptowane przez bibliotekarza zanim zostaną wyświetlone."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# aby tagi dodane przez czytelników były akceptowane przez bibliotekarza, zanim zostaną wyświetlone."
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
-msgstr "Pokaz"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Pokaż"
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
-msgstr "tagów w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tagi/-ów w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
-msgstr "Pokaz"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Pokaż"
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
-msgstr "tagów w w oknie wyników wyszukiwania w OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tagi/-ów w w oknie wyników wyszukiwania w OPAC."
 
 # Enhanced Content > Library Thing
 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
@@ -2206,6 +2730,18 @@ msgstr "Korzystaj"
 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
 msgstr "z usługi ThingISBN aby wyświetlać informacje o innych wydaniach tytułu (wymaga właczenia FRBRizeEditions lub OPACFRBRizeEditions). Ta usługa jest niezależna od LibraryThing."
 
+# Enhanced Content > Plugins
+msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Plugins
+msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Plugins
+msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
+msgstr ""
+
 # Enhanced Content > OCLC
 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
 msgstr "Nie korzystaj"
@@ -2247,6 +2783,30 @@ msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the ca
 msgstr ""
 
 # I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
+msgstr ""
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
+msgstr ""
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
+msgstr ""
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
+msgstr ""
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
+msgstr ""
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
+msgstr ""
+
+# I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
 msgstr ""
 
@@ -2256,7 +2816,7 @@ msgstr "Wyświetlaj daty w postaci"
 
 # I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
-msgstr "dd/mm/rrrr"
+msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/rrrr"
 
 # I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
@@ -2268,23 +2828,23 @@ msgstr ""
 
 # I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
-msgstr "Włącz obsługę poniższych języków w panelu bibliotekarza:"
+msgstr "i18n_l10n.pref#language# Włącz obsługę poniższych języków w panelu bibliotekarza:"
 
 # I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
-msgstr "Włącz obsługę poniższych języków w OPAC:"
+msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Włącz obsługę poniższych języków w OPAC:"
 
 # I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
-msgstr "Zezwalaj"
+msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Zezwalaj"
 
 # I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
-msgstr "Nie zezwalaj"
+msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Nie zezwalaj"
 
 # I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
-msgstr "czytelnikom na zmianę jezyka OPAC."
+msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# czytelnikom na zmianę języka OPAC."
 
 # Local Use
 msgid "local_use.pref"
@@ -2328,7 +2888,7 @@ msgstr "Loguj"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
-msgstr "wszystkie zmiany w rekordach bibliograficznych lub rekrodach egzemplarza. Poniewarz zdarzenie takie ma miejsce za każdym razem, kiedy książka jest wypożyczana/zwracana, nie zaleca się włączania tej opcji."
+msgstr "wszystkie zmiany w rekordach bibliograficznych lub rekordach egzemplarza. Ponieważ zdarzenie takie ma miejsce za każdym razem, kiedy książka jest wypożyczana/zwracana, nie zaleca się włączania tej opcji."
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
@@ -2339,8 +2899,8 @@ msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
 msgstr "Loguj"
 
 # Logging
-msgid "logs.pref#FinesLog# when overdue fines are charged or automatically forgiven."
-msgstr "kiedy "
+msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
+msgstr ""
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
@@ -2352,7 +2912,7 @@ msgstr "Loguj"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
-msgstr "w momencie wypożyczania pozycji."
+msgstr "logs.pref#IssueLog# w momencie wypożyczania egzemplarzy."
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
@@ -2376,7 +2936,7 @@ msgstr "Opcje logowania"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
-msgstr "w momencie zwrotu pozycji."
+msgstr "logs.pref#ReturnLog# w momencie zwrotu egzemplarzy."
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
@@ -2410,6 +2970,10 @@ msgstr "Zasady"
 msgid "opac.pref Privacy"
 msgstr "Prywatność"
 
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref Self Registration"
+msgstr ""
+
 # OPAC > Shelf Browser
 msgid "opac.pref Shelf Browser"
 msgstr ""
@@ -2487,20 +3051,16 @@ msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
 msgstr "Uwzględniaj"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# On pages displayed with XSLT stylesheets on the OPAC,"
-msgstr "W przypadku stron wyświetlanych przy uzycia arkusza styli XSLT w OPAC"
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# don't show"
-msgstr "nie wyświetlaj"
+msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
+msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# icons for itemtype and authorized values."
-msgstr "ikony typu dokumentu i dozwolonych wartości."
+msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
+msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# show"
-msgstr "wyświetlaj"
+msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
+msgstr ""
 
 # OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
@@ -2515,16 +3075,40 @@ msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
 msgstr "historie wyszukiwania czytelnika w OPAC."
 
 # OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
-msgstr "Wyświetlaj"
+msgstr "opac.pref#LibraryName# Pokaż"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
 msgstr "jako nazwę biblioteki w OPAC."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
-msgstr " . (Ta wartośc musi zostać prawidłowo wprowadzona, aby RSS, unAPI i wtyczki wyszukiwawcze działały poprawnie.)"
+msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
+msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
@@ -2532,43 +3116,31 @@ msgstr "OPAC dostepny jest pod adresem http://"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
-msgstr "dla wyników wyszukiwania i wdoku szczegółowego."
+msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# dla wyników wyszukiwania i widoku szczegółowego"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
-msgstr "tylko dla widoku szczegółowego"
+msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# tylko dla widoku szczegółowego"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
-msgstr "Wyświetlaj indetyfikator zasobu (URI) w polu 865u jako obraz w przypadku:"
+msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Wyświetlaj identyfikator zasobu (URI) w polu 865u jako obraz w przypadku: "
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
-msgstr "nie wyświetlaj wcale."
+msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
-msgstr "Uwaga: odpowiadająca opcja OPACXSLT musi być włączona."
+msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Uwaga: odpowiadająca opcja OPACXSLT musi być włączona."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
-msgstr "tylko w wynikach wyszukiwania."
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# Don't show"
-msgstr "Nie pokazuj"
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# Show"
-msgstr "Pokazuj"
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# patrons the priority level of their holds in the OPAC."
-msgstr "czytelnikom priorytet ich zamówień w OPAC."
+msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# tylko w wynikach wyszukiwania."
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
-msgstr "Zezwól na przedłużenia wyłącznie czytelnikom, kórzy maja mniej niż "
+msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Zezwól na przedłużenia wyłącznie czytelnikom, którzy maja mniej niż"
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
@@ -2599,11 +3171,19 @@ msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the
 msgstr "czytelnikom na rezerwacje konkretnych egzemplarzy tytułu w OPAC. Jesli ta opcja jest wyłączona, użytkownicy mogą  zarezerwować jedynie następny wolny egzemplarz."
 
 # OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
-msgstr "<br />Uwaga: Elementy zastępcze {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} i {AUTHOR} zostaną zastąpione informacjami z wyświetlanego rekordu."
+msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML#<br />Uwaga: Elementy zastępcze {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} i {AUTHOR} zostaną zastąpione informacjami z wyświetlanego rekordu."
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
+msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" tab when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
+msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
@@ -2622,6 +3202,18 @@ msgstr "Nie zezwalaj"
 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
 msgstr "czytelnikom na powiadamianie biblioteki o zmianach w ich danych kontaktowych z poziomu OPAC."
 
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
+msgstr ""
+
 # OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
 msgstr "Zezwalaj"
@@ -2659,8 +3251,20 @@ msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowi
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
-msgstr "Nie pokazuj"
+msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Nie pokazuj"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
@@ -2671,6 +3275,38 @@ msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item c
 msgstr "nazwę użytkownika, przez którego jest wypożyczona w widoku szczegółowym w OPAC."
 
 # OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
 msgstr "W momencie kliknięcia przez czytelnika linku prowadzącego z OPAC na inną stronę (np Amazon czy OCLC),"
 
@@ -2703,7 +3339,7 @@ msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patr
 msgstr "propozycje zakupu od innych czytelników w OPAC."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
@@ -2711,7 +3347,7 @@ msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesh
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
@@ -2776,7 +3412,7 @@ msgstr "Nie zezwalaj"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
-msgstr "czytelnikom na przeszukiwanie kartoteki hasel wzorcowych."
+msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# czytelnikom na przeszukiwanie kartoteki haseł wzorcowych."
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
@@ -2802,6 +3438,18 @@ msgstr "Nie zezwalaj"
 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
 msgstr "czytlnikom na przeglądanie haseł wzorcowych w OPAC (wymga uruchomienia misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl w celu utworzenia listy przeglądania)."
 
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
+msgstr ""
+
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
 msgstr ""
@@ -2820,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
-msgstr "Uzyj obrazka z "
+msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Użyj obrazka do"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
@@ -2839,8 +3487,40 @@ msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
 msgstr "Podświetlaj"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results."
-msgstr "słowa których szukał czytelnik w wynikach wyszukiwania."
+msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
+msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
@@ -2859,6 +3539,10 @@ msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
 msgstr ""
 
@@ -2878,6 +3562,10 @@ msgstr ""
 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
 msgstr ""
 
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
+msgstr ""
+
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
 msgstr "Zezwalaj"
@@ -2943,6 +3631,54 @@ msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
 msgstr ""
 
@@ -2952,7 +3688,7 @@ msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
-msgstr ""
+msgstr "pac.pref#OpacShowRecentComments# link do najnowszych komentarzy w OPAC."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
@@ -2986,6 +3722,78 @@ msgstr "Nie zezwalaj"
 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
 msgstr "czytelnikom na dostęp do listy najczęsciej wypożyczanych książek. Uwaga: jest to funkcja eksperymentalna i nie powinna być włączana w przypadku dużych kolekcji."
 
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Wyświetl następujące dodatkowe instrukcje dla użytkowników, który zarejestrowali się przez OPAC ( HTML jest dozwolony ):"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
+msgstr ""
+
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
 msgstr "Zezwalaj"
@@ -3020,7 +3828,7 @@ msgstr ""
 
 # OPAC > Shelf Browser
 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
-msgstr "шифр зібрання"
+msgstr ""
 
 # OPAC > Shelf Browser
 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
@@ -3052,11 +3860,11 @@ msgstr "Pokaż"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# imię"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# inicjał imienia i nazwiska"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
@@ -3072,7 +3880,7 @@ msgstr ""
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# komentujących z komentarzami w OPAC."
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
@@ -3088,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# zdjęcie przeglądającego obok komentarzy w OPAC."
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
@@ -3102,6 +3910,22 @@ msgstr ""
 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
 msgstr ""
 
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
+msgstr ""
+
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
 msgstr "Nie pokazuj"
@@ -3139,7 +3963,7 @@ msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter a filename or a complete URL beginning with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory."
+msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
@@ -3155,7 +3979,7 @@ msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default (leave blank to disable). Please enter filename only. The file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory."
+msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
 msgstr ""
 
 # OPAC > Privacy
@@ -3172,21 +3996,13 @@ msgstr "czytelnikom na przeglądanie swoich wcześniejszych wypożyczeń."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
-msgstr "Użyj obrazka z "
+msgstr "opac.pref#opacsmallimage# Użyj obrazka do"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
 msgstr "w nagłówku OPAC zamaist domyślnego loga Koha. Jeżeli wskazny obrazek ma inne wymiary niz logo Koha, konieczna będzie wprowadzenie zmian w CSS. (To powinien być kompletny adres URL zaczynający się od <code>http://</code>.)"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opacstylesheet# Use the remote CSS stylesheet"
-msgstr "Użyj zewnętrznego arkusza CSS"
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opacstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
-msgstr "na wszystkich stronach OPAC zamiast arkusza domyslnego. (To powinien być kompletny adres ULR zaczynający się od <code>http://</code>.)"
-
-# OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
 msgstr ""
 
@@ -3220,7 +4036,7 @@ msgstr "Nie zezwalaj"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
-msgstr "czytelnikom na dodawanie komentarzy w OPAC."
+msgstr "opac.pref#reviewson# czytelnikom na dodawanie komentarzy w OPAC."
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
@@ -3231,7 +4047,7 @@ msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their library on the OPAC."
+msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
 msgstr ""
 
 # OPAC > Features
@@ -3287,6 +4103,10 @@ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
 msgstr ""
 
 # Patrons
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
+msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# numer karty jako"
+
+# Patrons
 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
 msgstr ""
 
@@ -3339,6 +4159,18 @@ msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
 msgstr ""
 
 # Patrons
+msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
+msgstr ""
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
+msgstr ""
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
+msgstr ""
+
+# Patrons
 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
 msgstr ""
 
@@ -3360,11 +4192,15 @@ msgstr ""
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
-msgstr ""
+msgstr "użytwkonicy.pref#ExtendedPatronAttributes# szukanie, modyfikowania i wyświetlanie dodatkowych atrybutów użytkowników."
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for a specific checkout will only go up to"
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
+msgstr "Puste pole oznacza brak limitu. Kary za przetrzymanie poszczególnych pozycji są definiowane w module Gromadzenie."
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
+msgstr "Kara za przetrzymanie pozycji dojdzie tylko do"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
@@ -3380,11 +4216,11 @@ msgstr ""
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślnie pokazuj"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
-msgstr ""
+msgstr "rezultatów na stronę dla widoku pracowników."
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
@@ -3395,6 +4231,26 @@ msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
 msgstr ""
 
 # Patrons
+msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
+msgstr ""
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
+msgstr ""
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
+msgstr ""
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
+msgstr ""
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
+msgstr ""
+
+# Patrons
 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
 msgstr ""
 
@@ -3452,11 +4308,11 @@ msgstr ""
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
-msgstr ""
+msgstr "Hasła logowania dla pracowników i czytelników muszą mieć przynajmniej"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
-msgstr ""
+msgstr "znaków."
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
@@ -3468,7 +4324,7 @@ msgstr ""
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#patronimages# zdjęcia, by zostały wgrane i były widoczne przy użytkowniku w interfejsie bibliotekarza."
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
@@ -3519,15 +4375,31 @@ msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff inte
 msgstr ""
 
 # Searching > Features
-msgid "searching.pref#NoZebra# Don't use"
+msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
 msgstr ""
 
 # Searching > Features
-msgid "searching.pref#NoZebra# Use"
+msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
 msgstr ""
 
 # Searching > Features
-msgid "searching.pref#NoZebra# the Zebra search engine.  It is recommended to use Zebra; the option to not use Zebra is deprecated and is not guaranteed to work."
+msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
 msgstr ""
 
 # Searching > Results Display
@@ -3542,6 +4414,22 @@ msgstr ""
 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
 msgstr ""
 
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
+msgstr ""
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
+msgstr ""
+
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
 msgstr ""
@@ -3596,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślnie pokazuj"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
@@ -3643,18 +4531,6 @@ msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (
 msgstr ""
 
 # Searching > Features
-msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# Don't ignore"
-msgstr ""
-
-# Searching > Features
-msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# Ignore"
-msgstr ""
-
-# Searching > Features
-msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# stopwords specified in Koha when searching. (Only applies when Zebra is off)."
-msgstr ""
-
-# Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
 msgstr ""
 
@@ -3702,6 +4578,10 @@ msgstr ""
 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
 msgstr ""
 
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
+msgstr ""
+
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
 msgstr ""
@@ -3714,6 +4594,18 @@ msgstr ""
 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
 msgstr ""
 
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
+msgstr ""
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
+msgstr ""
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
+msgstr ""
+
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
 msgstr ""
@@ -3796,11 +4688,11 @@ msgstr ""
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
-msgstr "Показати до "
+msgstr "Pokazuj do"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
-msgstr ""
+msgstr "pozycji w wynikach wyszukiwania"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
@@ -3812,11 +4704,11 @@ msgstr ""
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślnie pokazuj"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
-msgstr ""
+msgstr "rezultatów na stronę dla widoku pracowników."
 
 # Serials
 msgid "serials.pref"
@@ -3928,7 +4820,7 @@ msgstr "Wygląd"
 
 # Staff Client > Options
 msgid "staff_client.pref Options"
-msgstr "Opcje"
+msgstr "staff_client.pref Opcje"
 
 # Staff Client > Appearance
 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
@@ -3954,6 +4846,18 @@ msgstr ""
 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
 msgstr ""
 
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
+msgstr ""
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
+msgstr ""
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
+msgstr ""
+
 # Staff Client > Options
 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
 msgstr ""
@@ -3979,6 +4883,10 @@ msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
+msgstr ""
+
+# Staff Client > Appearance
 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
 msgstr ""
 
@@ -4006,8 +4914,20 @@ msgstr ""
 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
 msgstr ""
 
+# Staff Client > Options
+msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
+msgstr ""
+
+# Staff Client > Options
+msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
+msgstr ""
+
+# Staff Client > Options
+msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
+msgstr ""
+
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
@@ -4015,7 +4935,7 @@ msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
@@ -4043,27 +4963,27 @@ msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the stylesheet <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
+msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# on all pages in the staff interface. (Leave blank to disable.)"
+msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Include the stylesheet at"
+msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
+msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff clien:"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
+msgstr "تضمين جافا سكريبت التالية على كل الصفحات في عميل الموظفين:"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# ."
+msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
@@ -4126,75 +5046,87 @@ msgstr ""
 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
 msgstr ""
 
-# Web Services
+# Web services
 msgid "web_services.pref"
 msgstr "web_services.pref"
 
-# Web Services > ILS-DI
+# Web services > ILS-DI
 msgid "web_services.pref ILS-DI"
 msgstr ""
 
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
+msgstr "OAI-PMH"
+
+# Web services > Reporting
+msgid "web_services.pref Reporting"
 msgstr ""
 
-# Web Services > ILS-DI
+# Web services > ILS-DI
 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
 
-# Web Services > ILS-DI
+# Web services > ILS-DI
 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
 
-# Web Services > ILS-DI
+# Web services > ILS-DI
 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
 msgstr ""
 
-# Web Services > ILS-DI
+# Web services > ILS-DI
 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services"
 msgstr ""
 
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
 msgstr ""
 
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Wyłącz"
 
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
 msgstr ""
 
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
 msgstr ""
 
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
 
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
 
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
 msgstr ""
 
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
 msgstr ""
 
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
 msgstr ""
 
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
 msgstr ""
 
-# Web Services > OAI-PMH
+# Web services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
 msgstr ""
 
+# Web services > Reporting
+msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
+msgstr ""
+
+# Web services > Reporting
+msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
+msgstr ""
+