Translation update - split staff UI and help files
[koha_fer] / misc / translator / po / hy-Armn-pref.po
index 58bd693..1a08127 100644 (file)
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: hy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1372877086.0\n"
+
+# Acquisitions
+msgid "acquisitions.pref"
+msgstr "acquisitions.pref"
+
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref Policy"
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref քաղաքականություն"
 
 # Acquisitions > Printing
 msgid "acquisitions.pref Printing"
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref տպում"
 
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Ստեղծիր նյութ երբ"
 
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# գրառման քարտագրում."
 
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի տեղադրում."
 
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
+msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի ստացում."
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Set subfields for item when items are created when receiving (e.g. o=5|a=\"foo bar\")"
 msgstr ""
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
+msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
+msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Ցույց տուր զանբյուղը"
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
 msgstr ""
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
+msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
+msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# աշխատակազմի անդամի գրադարանից"
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
+msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# համակարգում է, անկախ տնօրինողից։."
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
 msgstr ""
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
+msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
 msgstr ""
 
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
+msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Երբ փակում կամ վերաբացում էս զամբյուղը,"
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
+msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# միշտ հարցրու հաստատման համար."
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
+msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# մի հարցրու հաստատման համար."
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
+msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
+msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
+msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Արտածիր արտարժույթները օգտագործելով հետևյալ ձևաչափը"
+
 # Acquisitions > Printing
 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Օգտագործում"
 
 # Acquisitions > Printing
 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# երբ տպում ես զամբյուղի խմբերը."
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%)"
-msgstr ""
+msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
+msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (բաժանված բացատով)"
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid "acquisitions.pref#gist# The default tax rate is"
-msgstr ""
+msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
+msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> պետք է լինի եզակի նյութի մեջ։"
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
+msgstr "acquisitions.pref#gist# (մուտք արա թվային տեսքով։ 0.12 12% համար։ Առաջինը լռակյացն է։ Եթե ցանկամում ես 1 ավել արժեք, բաժանիր սրանով |)"
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
+msgstr "acquisitions.pref#gist# Հարկի լռակյաց արժեքներն են"
+
+# Administration
+msgid "admin.pref"
+msgstr "admin.pref"
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref CAS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref Interface options"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref միջերեսի ընտրանքներ"
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref Login options"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref Գրանցման ընտրանքեր"
+
+# Administration > Mozilla Persona
+msgid "admin.pref Mozilla Persona"
+msgstr "admin.pref Mozilla Persona"
+
+# Administration > Search Engine
+msgid "admin.pref Search Engine"
+msgstr "admin.pref Որոնման շարժիչ"
+
+# Administration > CAS Authentication
+msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
+msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# Օգտագորխում"
+
+# Administration > CAS Authentication
+msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
+msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# դաշտը նախատեսված է SSL հաճախորդի սերտիֆիկատի փոխճանաչման համար"
+
+# Administration > CAS Authentication
+msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
+msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# ոչ"
+
+# Administration > CAS Authentication
+msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
+msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# the Ընդհանուր անուն"
+
+# Administration > CAS Authentication
+msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
+msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# էլ փոստի հասցե"
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#AutoLocation# Չի պահանջվում"
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#AutoLocation# Պահանջիր"
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ցուցադրի"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#DebugLevel# դիտակում դեբագի տեղեկատվություն երբ հանդիպում է ներքին սխալ"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#DebugLevel# բազմաթիվ"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#DebugLevel# ոչ"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
-msgstr ""
-
-# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#GranularPermissions# Control staff access to pages within Koha based on"
-msgstr ""
-
-# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#GranularPermissions# the general module (such as administration or circulation)."
-msgstr ""
-
-# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#GranularPermissions# the specific page."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#DebugLevel# որոշ"
 
 # Administration > Login options
-msgid "admin.pref#IndependantBranches# Don't prevent"
+msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
 msgstr ""
 
 # Administration > Login options
-msgid "admin.pref#IndependantBranches# Prevent"
+msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
 msgstr ""
 
 # Administration > Login options
-msgid "admin.pref#IndependantBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
+msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
 msgstr ""
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Օգտագործում"
 
 # Administration > Interface options
-msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular branch, and is referred to when an internal error occurs.)"
-msgstr ""
+msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
+msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# որպես էլ փոստ Կոհայի ադմինիստրատորի համար։ (Սա լռակյաց է Այստեղից: էլ փոստի հասցեներ քանի դեռ կա մեկը մասնակի գրադարանի համար, և հղված է երբ ներքին սխալ է պատահում։)"
+
+# Administration > Mozilla Persona
+msgid "admin.pref#Persona# Allow"
+msgstr "admin.pref#Persona# Թույլատրի"
+
+# Administration > Mozilla Persona
+msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
+msgstr "admin.pref#Persona# Մի թույլատրի"
+
+# Administration > Mozilla Persona
+msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
+msgstr "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
+
+# Administration > Search Engine
+msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
+msgstr "admin.pref#SearchEngine# Solr"
+
+# Administration > Search Engine
+msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
+msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
+
+# Administration > Search Engine
+msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
+msgstr "admin.pref#SearchEngine# օգտագործված որոնման շարժիչն է։"
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#SessionStorage# Պահիր մուտք գործելու տեղեկատվությունը"
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#SessionStorage# որպես ժամանակավոր ֆայլեր։"
+
+# Administration > Login options
+msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
+msgstr "admin.pref#SessionStorage# քեշավորված կայանում."
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#SessionStorage# իմ MySQL շտեմարանում."
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL շտեմարանում (չի աջակցվում)."
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#casAuthentication# CAS մուտքի փոխճանաչման համար."
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#casAuthentication# Մի օգտագործիր"
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր"
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#casLogout# Մի անջատվիր համակարգից"
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#casLogout# Անջատվիր համակարգից"
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#casLogout# CAS-ից երբ դուրս ես գալիղ Կոհաից."
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#casServerUrl# CAS փոխճանաչման կայանը կարելի է գտնել"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#delimiter# Առանձին սյունակներ հաշվետվության արտահանված ֆայլում"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#delimiter# հակառակ թեք գծեր"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#delimiter# լռակյաց."
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#delimiter# ստորակետներ"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#delimiter# կետ ստորակետներ"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#delimiter# թեք գծեր"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
-msgstr ""
-
-# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#insecure# Allow"
-msgstr ""
-
-# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#insecure# Don't allow"
-msgstr ""
-
-# Administration > Login options
-msgid "admin.pref#insecure# staff to access the staff client without logging in. Enabling this is dangerous, and should not be done in production environments."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#delimiter# թաբեր"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ցույց մի տուր"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ցույց տուր"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# նյութի տեսակի պատկերիկներ քարտարանում."
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#timeout# Ավտոմատ անջատիր օգտվողներին"
 
 # Administration > Login options
-msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity."
-msgstr ""
+msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
+msgstr "admin.pref#timeout# անգործության վայրկյաններ։ Ավելացնելով d կբնորոշի այն օրերով, այսինքն, 1d դա պարապուրդ է մեկ օրով։"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#virtualshelves# Թույլատրի"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#virtualshelves# Մի թույլատրի"
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#virtualshelves# որպեսզի աշխատակազմը և հաճախորդները ստեղծեն և դիտեն գրքերի հիշված ցուցակները։."
 
 # Authorities
+msgid "authorities.pref"
+msgstr "authorities.pref"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref General"
+msgstr "authorities.pref Ընդհանուր"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref Linker"
+msgstr "authorities.pref Հղիչ"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
+msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Արտածիր"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
+msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Մի արտածիր"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
+msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# աստիճանակարգված լայն տերմին/նեղ տերմին երբ դիտում ես Հեղինակավորները։"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
+msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Երբ խմբագրում ես գրառումներ։"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
+msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# բացակա հեղինակավոր գրառումները (BiblioAddsAuthorities պետք է տեղադրվեն որպես \"թույլատրված\" որպեսզի սա ունենա որևէ արդյունք)."
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
+msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# մի գեներացրու"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
+msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# գեներացրու"
+
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
-msgstr ""
+msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Երբ խմբագրվում են գրառումները։"
 
-# Authorities
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
-msgstr ""
+msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# թույլատրել"
 
-# Authorities
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# չթույլատրել"
 
-# Authorities
-msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them too automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
-msgstr ""
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
+msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# նրանց եթե պահանջվում է ավտոմատ ստեղծել նոր հեղինակավոր գրառումներ, քանց թե հղում կատարել եղածների վրա։"
 
-# Authorities
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
+msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Արա"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
+msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Մի արա"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
+msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# ավտոմատ վերահղել առաջնորդողները որոնք առաջ եղել են կապված երբ քարտագրման մոդուլում գրառումները հիշվել են։"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
+msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Արա"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
+msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Մի արա"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
+msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# առաջնորդողի համար պահել առկա կապերը հեղինակավոր գրառման համար այն դեպքերում երբ հղիչը չի կարողանում գտնել համընկնում։"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
+msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Լռակյաց"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
+msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Առաջին համընկնում"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
+msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Վերջին համընկնում"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
+msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Օգտագործիր"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
+msgstr "authorities.pref#LinkerModule# հղման մոդուլ հեղինակավոր գրառման համընկնող առաջնորդողների համար։"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
+msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (տարանջատիր ընտրությունները ըստ |)"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
+msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# Հեղինակավորի կապի համար տեղադրի այս ընտրանքները"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
+msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Արա"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
+msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Մի արա"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
+msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# վերակապիր առաջնորդողները որոնք նախկինում կապված են եղել հեղինակավոր գրառումներին։"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
+msgstr "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Օգտագործիր այս տեքստը MARC հեղինակավոր ստուգման 008 դաշտի 06-39 դիրքերի բովանդակության համար (սևեռված երկարությամբ տվյալի տարրեր)։ ՄԻ ՆԵՐԱՌԻ ամսաթիվը (դիրքեր 00-05)։"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
+msgstr "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Օգտագործիր հետևյալ տեքստը UNIMARC հեղինակավորի 100 դաշտի բովանդակության համար (սևեռված երկարությամբ տվայների տարրեր)։ Մի ներառի ամսաթիվը (դիրքեր 00-05)."
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
+msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Մ օգտագործի"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
+msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Օգտագործում"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
+msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# խորագրերից որոնման դեպքում հեղինակավոր գրառման համարներ տեքստային տողերի փոխարեն։"
+
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
-msgstr ""
+msgstr "authorities.pref#dontmerge# Արա"
 
-# Authorities
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
-msgstr ""
+msgstr "authorities.pref#dontmerge# Մի արա"
 
-# Authorities
-msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authorities.pl cronjob."
-msgstr ""
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
+msgstr "authorities.pref#dontmerge# ավտոմատ թարմացրու կցված մատենները երբ փոխում ես հեղինակավոր գրառումը։ եթե սա անջատված է, ասա կառավարիչին որ թույլատրի merge_authority.pl կրոնը։"
+
+# Cataloging
+msgid "cataloguing.pref"
+msgstr "cataloguing.pref"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref Display"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref Արտածիր"
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref Interface"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref Միջերես"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref Գրառման կառուցվածք"
 
 # Cataloging > Spine Labels
 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
+msgstr "cataloguing.pref Կողային պիտակներ"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
 msgstr ""
 
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
+msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
+msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Արտածիր MARC ենթադաշտը"
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
+msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# որպես պահման տեղեկատվություն գրառումների համար որոնք չունեն նյութեր։ (Սա կարող է պարունակել բազմակի ենթադաշտերնայելու համար; օրինակ, <code>852abhi</code> կնայի 852 ենթադաշտերը a, b, h, և i.), բաժանված ըստ"
+
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Օգտագործիր"
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# որպես լռակյաց դասակարգման աղբյուր."
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
+msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Դատարկ լռակյացներ դեպի eng."
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
+msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Լրացրու լռակյաց լեզուն այս դաշտի համար 008 Տիրույթ 35-37 (ասենք, eng, nor, ger, տես <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC կոդերի ցանկը Լեզուների համար</a>)"
+
+# Cataloging > Interface
+msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
+msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Արտածում"
+
+# Cataloging > Interface
+msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
+msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Մի արտածիր"
+
+# Cataloging > Interface
+msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
+msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# հեշտ եղանակ ստեղծելու վերլուծական գրառման կապեր"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Օգտագործիր հետևյալը որպես ISBD ձևանմուշ:"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Որպես լռակյաց արտածիր biblio գրառումները"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD ձև (տես ստորև)։"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
+msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Պիտակավորված MARC ձև"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC ձև։"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# նորմալ ձև։"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Արա"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Մի արա"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# արտածելուց պայթեցրու նույն տեսակի կրկնվող ցուցիչները մեկ ցուցիչի մուտքի մեջ։"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to disable)."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# որպես լռակյաց նոր MARC գրառումներ (թող դատարկ արգելելու համար)։"
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
+msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (պետք է լինի տեղաբաշխման կոդ կամ դատարկ՝ արգելելու համար)։"
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
+msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Երբ նյութերը ստեղծվում են, տուր նրանց ժամանակավոր տեղաբշխում դեպի"
 
 # Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
-msgstr ""
+msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
+msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Սա ցույց մի տուր"
 
 # Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
+msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
+msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Թող դատարկ եթե չի օգտագործվում։ Սահմանիր տիրույթը որպես <code>192.168.</code>.)"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Մի թաքցրու"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Թաքցրու"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
+msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Արգելիր ճնշումը այս IP հասցեին IP տիրույթից դուրս"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# նյութերը որոնք ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքներից նշված են որպես կանխարգելված։ Նկատի ունեցիր որ դու պետք է ունենաս <code>Suppress</code> ցուցիչը տեղադրված Zebra-ում և առնվազն մեկ կանխարգելված նյութ, կամ քո փնտրումները կկոտրվեն։"
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
+msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# Երբ ավե։ացվում է նոր նյութ։"
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
+msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# նոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված նյութի արժեքներով։"
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
+msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# tնոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված նյութի արժեքներով։"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
+msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Մի անջատիր"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
+msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Անջատիր"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
+msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# պահման գրադարան"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
+msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# տնային գրադարան"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
+msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ տաբը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
+msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբերում, որտեղ առաջին տաբը պարունակում է նյութեր, որոնց"
 
 # Cataloging > Spine Labels
 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# երբ օգտագործվում է կողի պիտակի արագ տպիչ։"
 
 # Cataloging > Spine Labels
 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# ավտոմատ վեր հանիր տպելու երկխոսությունը։"
 
 # Cataloging > Spine Labels
 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# արա"
 
 # Cataloging > Spine Labels
 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# մի արա"
 
 # Cataloging > Spine Labels
 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (մուտք արա սյունակներով <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> կամ <code>items</code> աղյուսակները, ներառնված &lt; և &gt;.)"
 
 # Cataloging > Spine Labels
 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# կողային պիտակի արագ տպման համար ներառում է հետևյալ դաշտերը:"
 
 # Cataloging > Spine Labels
 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Արտածիր"
 
 # Cataloging > Spine Labels
 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Մի արտածիր"
 
 # Cataloging > Spine Labels
 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# կոճակներ մատեն. մանրամասների էջում՝ տպելու նյութի կողային պիտակները։"
 
-# Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
-msgstr ""
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
+msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Սահմանիր ենթադաշտերի ցուցակը որոնց պետք է օգտագործել երբ նախապես լրացվում են նյութերը (բաժանված բացատով)"
 
-# Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
-msgstr ""
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
+msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Օգտագործիր լեզու (ISO 690-2)"
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
+msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# որպես լռակյաց լեզու UNIMARC դաշտի 100 երբ ստեղծվում է՝նոր գրառում կամ դաշտի պալգինում։"
 
 # Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a biblio, show"
-msgstr ""
-
-# Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#SubscriptionHistory# a full list"
-msgstr ""
+msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
+msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Ցույց տուր"
 
 # Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#SubscriptionHistory# a summary"
-msgstr ""
+msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
+msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# որպես հղումների տեքստ ներառված MARC գրառումներում։"
 
 # Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#SubscriptionHistory# of the serial issues."
-msgstr ""
+msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
+msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Մի օգտագործիր"
 
 # Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
-msgstr ""
+msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
+msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Օգտագործիր"
 
 # Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
-msgstr ""
+msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
+msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# գրառման ստուգիչ համար ($w ենթադաշտեր) և ստուգիչ համար (001) մատենագիտական գրառումների կապման համար։"
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Արտածիր"
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Մի արտածիր"
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# MARC խմբագրիչում դաշտերի և ենթադաշտերի նկարագրիչներ։"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#authoritysep# ."
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#authoritysep# Բաժանիր բազմակի արտածված հեղինակները, խորագրերը կամ մատենաշարերը ըստ "
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Շտրիխ կոդերն են"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի &lt;branchcode&gt;տտաա0001."
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի &lt;տարի&gt;-0001, &lt;տարի&gt;-0002."
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի 1, 2, 3."
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
+msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# աճող EAN-13 շտրիխ կոդեր"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# ավտոմատ չի գեներացված։"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Արտածիր"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Մի արտածիր"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# MARC ցուցչի համարներ, ենթադաշտի կոդեր և MARC դիտման ինդիկատորներ։"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Օգտագործիր նյութի տեսակը"
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, etc)."
+msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
 msgstr ""
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատեն. գրառում"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# բնորոշ նյութ"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Քարտեզավորի MARC ենթադաշտը"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Մեկնաբանի և պահի MARC գրառումները"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
+msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# ձևաչափ։"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Պատճեն"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Մի պատճենիր"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# հեղինակներ UNIMARC-ից"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# ցուցիչներ (բաժանված ստորակետներով) դեպի հեղինակի ճիշտ ցուցիչներ երբ Z39.50-ի օգնությամբ գրառում է ներմուծվում։"
+
+# Circulation
+msgid "circulation.pref"
+msgstr "circulation.pref"
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref Checkin Policy"
+msgstr "circulation.pref Հետ ընդունման քաղաքականություն"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
+msgstr "circulation.pref Դուրս տրման քաղաքականություն"
+
+# Circulation > Course Reserves
+msgid "circulation.pref Course Reserves"
 msgstr ""
 
 # Circulation > Fines Policy
 msgid "circulation.pref Fines Policy"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref Տուգանքների քաղաքականություն"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref Holds Policy"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref Պահումների քաղաքականություն"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref Interface"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref Միջերես"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref Self Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref Ինքնասպասարկում"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
+msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Այսինքն մուտք արա թիրախ լսարանի բանակի բառ(երը) բաժանված ըստ | FSK|PEGI|Age| (բացատներ չկան | շուրջը)։ Վստահ եղիր քարտեզավորել տարիքի սահմանափակումը կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման ժամանակ (այսինքն, 521$a)։ FSK 12 կամ PEGI 12 դաշտի ՄԵԸՔ արժեքը կնշանակի. Ընթերցողի տարիքը պետք է 12-ից բարձր լինի։ Թող դատարկ տարիքային սահմանափակում չկիրառելու համար։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
+msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Թիրախ լսարանի հետևյալ արժեքներ ունեցող ընթերցողներին արգելիր իրենց չհատկացված նյութերը դուրս տալուց։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
+msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Թույլատրի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
+msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Մի թույլատրի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
+msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# աշխատակազմը պետք է նյութ դուրս տա որն ունի տարիքային սահմանափակում։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
+msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Մի պահանջի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
+msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Պահանջի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
+msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# աշխատակազմը ձեռքով վերագրի բոլոր տուգանքները, նույնիսկ նրանք որ փոքր են քան noissuescharge."
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Թույլատրի"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Մի թույլատրի"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# աշխատակազմը թող ջնջի հաղորդումները ար ավելացվել են այլ գրադարաններից։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
+msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Թույլատրի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
+msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Մի թույլատրի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
+msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# աշխատակազմը պետ ք է ձեռքով վերագրի և դուրս տա այն նյութերը այն ընթերցողներին ովքեր որպես տուգանք ունեն ավելի քան noissuescharge։"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# պահման պահանջներ որ պետք է տեղադրվեն,որոնք մուտք չեն արվել սպասման ցուցակ մինչ որոշակի ապագայի ամսաթիվ։"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Թույլատրել"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Չթույլատրել"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի պահման քաղաքականությունը երբ տեղադրում է պահում։"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Թույլատրել"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Չթույլատրել"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# պահման պահանջներ որ հարկ է դնել վնասված նյութերի վրա։"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Մի թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
+msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# օգտատերը ով պետք է դնի պահւմ գրառման վրա որին ընթերցողը կցել է մեկ կամ ավելի նյութեր որը  սպասարկվել է։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
+msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Թույլատրել"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
+msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Չթույլատրել"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
+msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# նյութերի դւորս տրումը ռեզերվացված է մեկ ուրիշի համար։ եթե թույլատրված է մի գեներացրու RESERVE_WAITING և RESERVED զգուշացումը։ Սա թույլատրում է այդ նյութերի ինքնասպասարկում։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Թույլատրի"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Մի թույլատրի"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
+msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի և սպասարկի նյութերը որոնք նշվածեն որպես չսպասարկվող։"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
 msgstr ""
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Թույլատրի"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Մի թույլատրի"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# պահման առաջարկներ որ պետք է դրվեն նյութերի վրա որոնք չեն սպասարկվել։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Թույլատրի"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Մի թույլատրի"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
+msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# աշխատակազմը ձեռքով պետք է վերագրի վերաթարմացման սահմանափակումը և թարմացնի դուրս տրումը երբ այն կանցնի վերաթարմացման սահմանը։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
+msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Թույլատրի որ նյութերը վերադարձվեն դեպի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
+msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# կամ գրադարն որտեղից որ նյութն է կամ գրադարան որտեղից որ նյութը սպասարկվել է։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
+msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն գրադարան որտեղից որ նյութն է։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
+msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն գրադարան որտեղից որ նյութը սպասարկվել է։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
+msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# ցանկացած գրադարան։"
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
+msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Թույլատրի"
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
+msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Մի թույլատրի"
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
+msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Ընթերցողները պետք է վերադարձնեն նյութերը ոստայնի վրա հիմնված ինքնսպասարկող համակարգի միջոցով։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
 msgstr ""
 
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
+msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
+msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Մի թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
+msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# կասեցված պահումներ որ ավտոմատ պետք է կատարվեն ամսաթվի կարգաբերումով։"
+
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Թույլատրի"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Մի թույլատրի"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# և այս գաղտնաբառը"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ոստայնի վրա հիմնված ինքնասպասարկող համակարգ որ ավտոմատ պետք է մուտք լինի աշխատակազմի այս գրանցումով։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Արա"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Մի արա"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home branch when they are returned."
+msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
+msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# ավտոմատ փոխանցի նյութերը իրենց տնային գրադարան երբ դրանք վերադարձվում են։"
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
+msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Արգելափակիր"
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
+msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Մի արգելափակիր"
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
+msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# դուրս գրված գրքերի վերադարձ։"
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
+msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ՆՇՈՒՄ Եթե կատարում ես ժամային տրումներ ապա սա պետք է միացված լինի։</b>"
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
+msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Կատարի"
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
+msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Մի արա"
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
+msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# հաշվիր և թարմացրու ժամկետանց տուգանքները երբ նյութը վերադարձվում է։"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
+msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
+msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# երբ դատարկ շտրիխ կոդով դաշտ է գրանցվում տացքի ժամանակ։"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
+msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# մաքրիր պաստառը"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
+msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# բացիր թերթիկի արագ տպման պատուհանը"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
 msgstr ""
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Մի փորձիր"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
+msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Հետ է բերում միայն առաջին 10 արդյունքները։"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Փորձիր"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# կռահելու համար մուտք արվող ընթերցողին մինչ սպասարկման պաստառում փնտրման համար մուտք է արվում ընթերցողը։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#CircControl# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների օրենքը"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#CircControl# այն գրադարանը որտեղից է նյութը։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#CircControl# tայն գրադարանը որտեղից է ընթերցողը։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
+msgstr "circulation.pref#CircControl# գրադարանը որին դու միացել ես։"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
 msgstr ""
 
-# Circulation > Interface
-msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
 msgstr ""
 
 # Circulation > Interface
-msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
+msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց մի տուր"
 
 # Circulation > Interface
-msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
+msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց տուր"
 
 # Circulation > Interface
-msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Show"
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
+msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# կոճակ սպասարկման պաստառից ընթացիկ ընթերցողին ջնջելու համար։"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
+msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Մի թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
+msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
+msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# հնարավորություն փնտրման արդյունքներից տեղադրելու պահումներ բազմակի մատենների վրա"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
+msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
+msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
+msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# պահումներ որոնց ժամկետը լրանում է ավտոմատ եթե դրանք չեն վերցվել այն ժամանակահատվածի տիրույթում որը սահմանվել է ReservesMaxPickUpDelay"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
+msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Եթե օգտագործվում է ExpireReservesMaxPickUpDelay, գանձիր հաճախորդին ով թույլ է տալիս իր սպասումի ժամկետը լրանալ"
 
 # Circulation > Interface
-msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
+msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# (բաժանիր դաշտերը բացատներով, այսինքն, 100a 200b 300c)"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
+msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# Հետևյալ դաշտերը պետք է անտեսվեն ընթերցողի դուրս տրման պատմության CSV կամ iso2709 արտահանումից"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
+msgstr "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV պրոֆայլ երբ արտահանվում է ընթերցողի սպասարկման պատմությունը (մուտք արա CSV պրոֆայլի անունը)"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
+msgstr "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Օգտագործիր"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
+msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Մի պահանջի"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
+msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Պահանջի"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# աշխատակազմը պետք է ընտրի թե որ դուրս տրումները ցուցադրի մինչ ժամկետանցների հաշվետվության աշխատեցնելը։"
 
-# Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# <br />NOTE: This is older than <code>CircControl</code>, but used by some parts of Koha. It will be removed soon."
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
+msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Մի հիշեցրու"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
+msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հիշեցրու"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
+msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հետ ընդունվող նյութերի ժամկետանց տուգանքների գրադարանավարներ։"
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
+msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Մի ներառի"
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
+msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Ներառի"
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
+msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
+msgstr "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Պահման համար կարգաբերի սկզբի լռակյաց ամսաթիվը որպեսզի ցուցակը բացես ըստ"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
 msgstr ""
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների օրենքները"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# գրադարանը որտեղից է նյութը։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# գրադարանը որտեղից նյութը դուրս է տրված։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
+msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# Հետ ընդունման շրջաբերականում է վերադարձված նյութը"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
+msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# գրադարանը որտեղից է նյութը։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
+msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# գրադարանը որտեղից նյութը դուրս է տրվել։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Մի տեղաշարժի"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Տեղաշարժի"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# նյութերը որոնց տեղաբաշխումն է PROC դեպի CART տեղաբաշխում երբ դրանք հետ են ընդունված։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
+msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
+msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# Երբ սպասարկովւմ է նյութ որը նշված է եղել որպես կորած։ "
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
+msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# արտածիր հաղորդագրություն"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
+msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# մի արա ոչ մի բան"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
+msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# պահանջիր հաստատում"
 
-# Circulation > Holds Policy
-msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
-msgstr ""
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
+msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Մի կանխարգելի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
+msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Կանխարգելի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
+msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# հաճախորդները ովքեր նյութ են վերցնում որոնց ժամանակավոր վերցնելու գումարը իրենց դուրս կբերի սահմաններից։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
+msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Մի ներառի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
+msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Ներառի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
+msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
+msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշիր ձևաթուղթը"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
+msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշումներ. (Սա պետք է լինի ավարտուն URL, սկսվող <code>http://</code>)"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
+msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# ընթերցողները պահում դնելու համար որոնք մուտք չեն անում սպասման ցուցակ մինչև որոշակի ապագա ամսաթիվ։ (AllowHoldDateInFuture նուկնպես պետք է թույլատրված լինի)։"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
+msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
+msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Մի թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
+msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# օգտվողը պետք է ընտրի ստանալու գրադարանը"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Ուղարկիր բոլոր նշումները որպես BCC էլ փոստի այս հասցեին։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
+msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Հարցրու հաստատման համար"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
+msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Արգե։ափակի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
+msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Մի արգելափակի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
+msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# երբ դուրս է տրվում ընթերցողին ով ունի ժամկետանցներ"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
+msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Ներառի մինչև"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
+msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# նյութը հարմարեցվում է տպված ժամկետանցի ծանուցմանը։ Եթե նյութերի քանակը ավելին է քան այս թիվը ծանուցումը կավարտվի զգաշուցամուվ որով առաջարկվում է ընթերցողին ստուգել առցանց հաշիվը ժամկետանց նյութերի ամբողջական ցուցակի համար։ Տեղադրի 0 բոլոր ժամկետանց նյութերը մեկ ծանուցման մեջ ներառելու համար, անկախ նրանից թե ինչքան են դրանք։"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
+msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Մի ձայնագրի"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
+msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Ձայնագրի"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
+msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# տեղային օգտագործում երբ առանց համարի նյութ է ընդունվում։"
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
+msgstr "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Մի վերաֆինանսավորի"
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
+msgstr "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Վերաֆինանսավորի"
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
+msgstr "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# կորած նյութի գանձումներ դրված օգտատերի վրա երբ կորած նյութը կվերադարձվի։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Երբ վերաթարմացվում են դուրս տրումները, հիմնված հետ ընդունման նոր ամսաթվի վրա"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվն է։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# դուրս տրված նյութի հետ ընդունման հին ամսաթիվ։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
+msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Մի ուղարկի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
+msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Ուղարկի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
+msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# թարմացման նշում համաձայն օգտատիրոջ դուրս տրման զգուշացման նախապատվության։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
+msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
+msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Ներառի"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
+msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Ընդունիր"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# նյութերի տնային գրադարան"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# տեսնելու համար արդյոք ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի վրա։"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույցեթե այն սպասման մեջ է ավելի քան"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ավտոմատ"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ոչ ավոտամատ"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a hold is placed specifically on them and they are already checked in."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# նշիր պահումենրը որպես գտնված և որ սպասում են թե երբ է այդ նյութի վրա դրվել պահում և դրանք արդեն հետ են ընդունված։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Մի պահանջիր"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Պահանջիր"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն գրքերը մինչ իրենց հաշիվների ժամկետները կլրանան (սահմանափակելով վերադարձի ամսաթվերը մինչ ժամկետի լրանալու ամսաթիվը)։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Մի տեղաշարժի"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Տեղաշարժի"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# բոլոր նյութերը դեպի CART տեղաբաշխում երբ դրանք հետ են ընդունված։"
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
+msgstr "circulation.pref#SCOUserCSS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ CSS-ը ոստայնի վրա հիմնված ինքնատածքով։"
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
+msgstr "circulation.pref#SCOUserJS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ JavaScript  ոստայնի վրա հիմնված ինքնատածքով։"
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
+msgstr "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Ներառում է հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա հիմնված դուրս տրման համակարգի Օգնություն էջում։"
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
+msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Ընթացիկ ընթերցողի ոստայնի վրա հիմնված ինքնասպասարկման համակարգի մուտքի պարապուրդի ժամ"
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
+msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# վայրկյաններ։"
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
+msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Շտրիխ կոդ"
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
+msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Թող ընթերցողները մուտք գործեն ոստային վրա հիմնված ինքնտացքի համակարգ իրենց"
+
+# Circulation > Self Checkout
+msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
+msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց մի տուր"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց տուր"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# ընթերցողի նկարը (եթե այդպիսին ավելացված է) երբ նրանք օգտագործում են ոստայնի վրա հիմնված ինքնտացք։"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Թույլատրի"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Մի թույլատրի"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահամանի դուրս տրման համար վերադարձի ամսաթիվը"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (branchcodes, բաժանված ստորակետերով; եթե դատարկ է, օգտագործում է բոլոր գրադարանները)"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Բավարարի պահումները գրադարաններից"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# պատահական հերթականությամբ"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# այս հաջորդականությամբ"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
+msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
+msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Մի թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
+msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# պահումներ որ պետք է կասեցվեն ինտրացանցից։"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
+msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
+msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Մի թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
+msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# պահում, որ պետք է կասեցվի ՀՕԱՔ-ից։"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
+msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Մի փոխանցիր"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
+msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Փոխանցիր"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
+msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# նյութեր, երբ չեղյալ են արվում բոլոր սպասող պահումները։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Ցույց տուր զգուշացում \"Փոխանցումներ Ստացողին\" պաստառին եթե փոխանցումը չի ստացված"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# օրեր առաքումից հետո"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
+msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Արա"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
+msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Մի արա"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
+msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# թարմացրու մատենագիտական գրառման գումարային տրումների հաշվիչը երբ նյութը սպասարկվում է։ (ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ! Սա զգալիորեն մեծացնում է սպասարկող կայանի բեռնվածությունը, և եթե արագագործությունը մտահոգիչ է օգտագործիր update_totalissues.pl աշխատանքի կրոնը ընդհանուր տրումների հաշվիչի թարմացման համար)։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Մի ստիպիր"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
-msgstr ""
-
-# Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# branch transfer limits based on"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Ստիպիր"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# հավաքածուի կոդ"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
+msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# նյութի տեսակ"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
+msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ հիմնված"
+
+# Circulation > Course Reserves
+msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Course Reserves
+msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Course Reserves
+msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
 msgstr ""
 
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
+msgstr "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Մի թույլատրի"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
+msgstr "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Թույլատրի"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
+msgstr "circulation.pref#UseTablesortForCirc# ընթացիկ ընթերցողի դուրս տրումների տեսակավորում տացքի պաստառից։ <br/>ՆՇՈՒՄ: Այս ֆունկցիայի թույլատրումը կարող է դանդաղեցնել սպասարակման ժամանակը այն ընթերցողնեի համար ովքեր ունեն շատ տրումներ։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
+msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Մի օգտագործիր"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
+msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան որպեսզի հաշվարկվի մասնաճյուղերի միջև պահումների օպտիմալ բաշխումը։"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
+msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Օգտագործիր"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
+msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Մի զգուշացրու"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
+msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Զգուշացրու"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
+msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# գրադարանները որ սպասում են ընթերցողի կողմից պահումների ում նյութերը նրանք սպասարկում են։"
+
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Մի թույլատրի"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Թույլատրի"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
+msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# ոստային վրա հիմնված ինքնասպասարկամն համակարգ (հասանելի է: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Fines Policy
+msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
 msgstr ""
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Թույլատրի"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Մի թույլատրի (անկախ մասնաճյուղերով)"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# ընթերցողը մեկ գրադարանից պետք է դնի պահում այլ գրադարանում եղած նյութի վրա"
 
-# Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#ceilingDueDate# ."
-msgstr ""
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
+msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Մի թույլատրի"
 
-# Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#ceilingDueDate# Make all checkouts due on or before"
-msgstr ""
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
+msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Թույլատրի"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
+msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# նյութերի համար օրեր որ ավելին են"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
+msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# պահումներ։"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
+msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# տրամադրման ժամկետի կրճատում մինչև"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Մի տուր հնարավորություն"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Տուր հնարավորություն"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# մշատապես ուղարկում է էլ փոստ Կոհայի ադմինիստրացիային երբ պահման հարցում է արվում"
 
 # Circulation > Fines Policy
 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Հիմնված ժամկետանց օրերի վրա հաշվում է տուգանքները"
 
 # Circulation > Fines Policy
 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#finesCalendar# ուղիղ։"
 
 # Circulation > Fines Policy
 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#finesCalendar# չի ներառում գրադարանի փակ օրերը։"
 
 # Circulation > Fines Policy
 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր (բայց միայն ադմինին առաքելու համար)"
 
 # Circulation > Fines Policy
 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր և գանձիր"
 
 # Circulation > Fines Policy
 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի հաշվիր"
 
 # Circulation > Fines Policy
 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
+msgstr "circulation.pref#finesMode# տուգանքներ (երբ <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> աշխատեցվում է)։"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
 msgstr ""
 
-# Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#globalDueDate# ."
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
 msgstr ""
 
-# Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#globalDueDate# Make all checkouts have a due date of"
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
 msgstr ""
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր CueCat ձևանմուշից"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
+msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր Libsuite8 ձևանմուշից"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Մի զտիր"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
+msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 կամ զրո-բաշխված UPC-A ձև"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու բացատները"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու առաջին թիվը T-նախածանցի ձևից"
 
 # Circulation > Interface
-msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned patron barcodes."
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
+msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# սկանավորված նյութի շտրիխկոդեր։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#maxoutstanding# <!-- TMPL_VAR NAME=\"local_currency\" --> in fines."
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
+msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# Արգելափակիր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում պահումներ դնելուց եթե նրանք պարտք են ավելի քան"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
+msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] տուգանքներ։"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#maxreserves# Ընթերցողները կարող են միայն ունենալ"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#maxreserves# պահումներ միանգամից։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#noissuescharge# <!-- TMPL_VAR NAME=\"local_currency\" --> in fines."
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
+msgstr "circulation.pref#noissuescharge# Արգելափակել ընթերցողներին գրքեր ստանալուց եթե նրանք ունեն ավելի քան"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
+msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] տուգանքներ։"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Ցույց տուր"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# վերջին վերադարձված նյութերը հետ ընդունման պաստառին"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի նախորդ հետ ընդունումները տացքի պաստառից"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#soundon# Հնարավորություն մի տուր"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#soundon# Տուր հնարավորություն"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface.  Not supported by all web browsers yet."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#soundon# Աշխատակազմի միջերեսում տացքը ազդանշան է հանում հետ ընդունման և դուրս տրման ժամանակ։  Ոչ բոլոր դիտակների կողմից է աջակցվում։"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի այսօրվա տրումները տացքի էջից"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ։"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
-msgstr ""
+msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#useDaysMode# Don't include"
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
+msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Հաշվում է վերադարձի ամսաթիվը օգտագործելով"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#useDaysMode# Include"
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
+msgstr "circulation.pref#useDaysMode# միայն տացքի օրենքներ։"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#useDaysMode# days when the library in closed when calculating due dates."
-msgstr ""
+msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
+msgstr "circulation.pref#useDaysMode# օրացույց որը պետք հրի վերադարձի ամսաթիվը հաջորդ բաց օր"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
+msgstr "circulation.pref#useDaysMode# օրացույց որը պետք է բաց թողնի բոլոր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է։"
+
+# Creators
+msgid "creators.pref"
+msgstr "creators.pref"
 
 # Creators > Patron Cards
 msgid "creators.pref Patron Cards"
-msgstr ""
+msgstr "creators.pref Ընթերցողական տոմսեր"
 
 # Creators > Patron Cards
 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
-msgstr ""
+msgstr "creators.pref#ImageLimit# Սահմանափակիր շտեմարանում պահված ստեղծողի պատկերների քանակը մինչև"
 
 # Creators > Patron Cards
 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
-msgstr ""
+msgstr "creators.pref#ImageLimit# պատկերներ։"
+
+# Enhanced Content
+msgid "enhanced_content.pref"
+msgstr "enhanced_content.pref"
 
 # Enhanced Content > All
-msgid "enhanced-content.pref All"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref All"
+msgstr "enhanced_content.pref Բոլորը"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref Amazon"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref Amazon"
+msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
 
 # Enhanced Content > Babelthèque
-msgid "enhanced-content.pref Babelthèque"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
+msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid "enhanced-content.pref Baker and Taylor"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
+msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
 
 # Enhanced Content > Google
-msgid "enhanced-content.pref Google"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref Library Thing"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref Google"
+msgstr "enhanced_content.pref Google"
 
-# Enhanced Content > OCLC
-msgid "enhanced-content.pref OCLC"
-msgstr ""
-
-# Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref Syndetics"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
+msgstr "enhanced_content.pref HTML5 Media"
 
-# Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref Tagging"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
+msgstr "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
 
-# Enhanced Content > All
-msgid "enhanced-content.pref## <strong>NOTE:</strong> if you have more than one source of cover images set up, Koha will use the first available."
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Library Thing
+msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
+msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AWSAccessKeyID# (free, at <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
+msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AWSAccessKeyID# Access Amazon content using the access key"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
+msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AWSPrivateKey# (free, at <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
-msgstr ""
+# Enhanced Content > OCLC
+msgid "enhanced_content.pref OCLC"
+msgstr "enhanced_content.pref OCLC"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AWSPrivateKey# Access Amazon content (other than book jackets) using the private key"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Open Library
+msgid "enhanced_content.pref Open Library"
+msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
 msgstr ""
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Plugins
+msgid "enhanced_content.pref Plugins"
+msgstr "enhanced_content.pref Plugins"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Syndetics
+msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
+msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonCoverImages# Show"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Tagging
+msgid "enhanced_content.pref Tagging"
+msgstr "enhanced_content.pref Tagging"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
+msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Թույլատրի"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonEnabled# Don't use"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
+msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Մի թույլատրի"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonEnabled# Use"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
+msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# ամեն մատենագիտական գրառման պետք է կցել բազմակի պատկերներ։"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonEnabled# data from Amazon on the staff interface (including reviews and \"Search Inside\" links on item detail pages). This requires that you have signed up for and entered an access key."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Տեղադրի կապակցված ցուցիչը"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# American"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# հղումներ դեպի Amazon։ Սա կարող է ազդել քո գրադարանի մուծումների մաքուր արժեքի վրա եթե ընթերցողը որոշի գնել նյութ։"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# British"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# Canadian"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# French"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասների էջեր շապիկների պատկերներ Amazon-ից  աշխատակազմի միջերեսում։"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# German"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ամերիկյան"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# Japanese"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Բրիտանական"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Կանադական"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# website."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ֆրանսիական"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonReviews# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Գերմանական"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonReviews# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ճապոնական"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonReviews# reviews from Amazon on item detail pages on the staff interface."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Օգտագործիր տվյալներ Amazon-ից"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonSimilarItems# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
+msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# կայք"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonSimilarItems# Show"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Babelthèque
+msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
+msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Արա"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#AmazonSimilarItems# similar items, as determined by Amazon, on item detail pages on the staff interface."
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Babelthèque
+msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
+msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Մի արա"
 
 # Enhanced Content > Babelthèque
-msgid "enhanced-content.pref#Babeltheque# Do"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# ներառում է տեղեկատվություն (ինչպիսին է կարծիքներ և մեջբերումներ) Babelthèque-ից ՀՕԱՔ-ում նյութի մանրամասների էջերից"
 
 # Enhanced Content > Babelthèque
-msgid "enhanced-content.pref#Babeltheque# Don't"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
+msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Սահմանված է url Babeltheque javascript ֆայլի համար (ասենք, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
 
 # Enhanced Content > Babelthèque
-msgid "enhanced-content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
+msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Սահմանված է url Babeltheque մշտական թարմացման (ասենք http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
+msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (սա պետք է լրացվի ինչ որ բանով, ասենք <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Թող դատարկ այս կապերը արգելափակելու համար։"
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
+msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" հղումները պետք հասանելի լինեն այստեղից <code>https://"
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
+msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Ավելացրու"
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
+msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor հղումները և շապիկները դեպի ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։ Սա պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի անուն և գաղտնաբառ (որը կարող է տեսանելի լինել պատկերի հղումներից)։"
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
+msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Մի ավելացրու"
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorUsername# ."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
+msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
+msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Հասանելիություն դեպի Baker and Taylor օգտվողի անունով"
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
+msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorՕգտվողի անուն# և գաղտնաբառ"
 
 # Enhanced Content > All
-msgid "enhanced-content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > All
-msgid "enhanced-content.pref#FRBRizeEditions# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > All
-msgid "enhanced-content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
+msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# աշխատակազմի հաճախորդից նյութի այլ հրատարակություններ (եթե գտնված է ստորև բերված ծառայություններից որևէ մեկով)։"
 
 # Enhanced Content > Google
-msgid "enhanced-content.pref#GoogleJackets# Add"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
+msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Ավելացրու"
 
 # Enhanced Content > Google
-msgid "enhanced-content.pref#GoogleJackets# Don't add"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
+msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Մի ավելացրու"
 
 # Enhanced Content > Google
-msgid "enhanced-content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# շապիկների պատկերներ Google Books-ից արդյունքներ փնտրելու և նյութի էջերի մանրամասների համար ՀՕԱՔ-ում"
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
+msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Ցույց տուր ֆայլերի համար տաբը HTML5 մեդիա նվագարկչի հետ միասին որ քարտագրված են 856 դաշտում"
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
+msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի հաճախորդում։"
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔում։"
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
+msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# աշխատակազմի հաճախորդում։"
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
+msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# բոլորովին ոչ։"
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
+msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (բաժանված ըստ |)։"
+
+# Enhanced Content > HTML5 Media
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
+msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Մեդիա ֆայլի լրացումներ։"
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
+msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Ավելացրու"
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
+msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Մի ավելացրու"
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
+msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# \"Readometer\" որը հանրագումարի է բերում հավաքված կարծիքները <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> ըստ ՀՕԱՔի մանրամասների էջի։"
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
+msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Ավելացրու"
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
+msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Մի ավելացրու"
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
+msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# գնահատում համաձայն <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> ՀՕԱՔի որոնման արդյունքների։"
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
+msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Ավելացրու"
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
+msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Մի ավելացրու"
+
+# Enhanced Content > IDreamLibraries
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
+msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# ՀՕԱՔ-ի մանրամասների տաբ գրքերի մասին կարծիքներով գրախոսներից հավաքված <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
+msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, ապա մուտք արա քո ID-ին։"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
+msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# գրախոսություններ, նման նյութեր, և ցուցիչներ Library Thing-ից գրադարանների համար ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։ Եթե թուլատրել ես սա, ապա կարիք ունես "
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
+msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
+msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Մուտք ունեցիր Library Thing գրադարանների համար որ օգտագործում են հաճախորդի ID"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
+msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Ցույց տուր Library Thing Գրադարանների բովանդակության համար"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
+msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# համահունչ մատենագիտական տեղեկատվության հետ։"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
+msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# տաբերով։"
+
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
+msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Արտածիր"
+
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
+msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Մի արտածիր"
+
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
+msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# կազմերի տեղային պատկերներ ինտրանետի որոնման և մանրամասների էջերի համար։"
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
+msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Ավելացրու"
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
+msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Մի ավելացրու"
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
+msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select բովանդակություն ՀՕԱՔ-ում (պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը կարող է տեսանելի լինել պատկերների հղւմից)։"
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
+msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
+msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Մուտք դեպի Novelist Select օգտագործելով օգտվողի պրոֆայլը"
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
+msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# և գաղտնաբառ"
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
+msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
+msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Արտածիր Novelist Select բովանդակությունը"
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
+msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# պահումների աղյուսակի վերևում"
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
+msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# թերթիր պահումների աղյուսակը"
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
+msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ՀՕԱՔ-ի տաբում"
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
+msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Հիշիր Գրառումը բացվող ընտրացանկի ներքևում, աջ մասում"
 
 # Enhanced Content > OCLC
-msgid "enhanced-content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
+msgstr "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Օգտագործիր <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
 
 # Enhanced Content > OCLC
-msgid "enhanced-content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 500 requests per day."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
+msgstr "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# xISBN ծառայություն մուտք ունենալու համար։ Նկատի ունեցիր որ քանի դեռ գրանցվել ես ID համար, դու սահմանափակված ես օրական 1000 հարցումով։"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# կազմի պատկերներ Amazon-ից որպես փնտրման արդյունքներ և նյութի մանրամասնի էջեր ՀՕԱՔ-ից։"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonEnabled# Don't use"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > All
+msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonEnabled# Use"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > All
+msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց տուր"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonEnabled# data from Amazon on the OPAC (including reviews and \"Search Inside\" links on item detail pages). This requires that you have signed up for and entered an access key."
-msgstr ""
+# Enhanced Content > All
+msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# ՀՕԱՔ-ում նյութի այլ հրատարակություններ։"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonReviews# Don't show"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
+msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Արտածիր"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonReviews# Show"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
+msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Մի արտածիր"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonReviews# reviews from Amazon on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
+msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Տեղային կազմի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի որոնման և էջի մանրամասների։"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonSimilarItems# Don't show"
-msgstr ""
+# Enhanced Content > Open Library
+msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
+msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Ավելացրու"
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonSimilarItems# Show"
+# Enhanced Content > Open Library
+msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
+msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Մի ավելացրու"
+
+# Enhanced Content > Open Library
+msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# կազմի պատկերներ Open Library-ից որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասներ ՀՕԱՔ-ից։"
+
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
 msgstr ""
 
-# Enhanced Content > Amazon
-msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonSimilarItems# similar items, as determined by Amazon, on item detail pages on the OPAC."
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
 msgstr ""
 
-# Enhanced Content > All
-msgid "enhanced-content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
 msgstr ""
 
-# Enhanced Content > All
-msgid "enhanced-content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
 msgstr ""
 
-# Enhanced Content > All
-msgid "enhanced-content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
+# Enhanced Content > OverDrive
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
 msgstr ""
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# նշումներ նյութի հեղինակի մասին վերցված Syndetics ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsAwards# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# տեղեկատվությունը Syndetics-ից է թե ինչ մրցանակներ է շահել վերնագիրը, ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# մոտք Syndetics."
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# կազմի պատկերներ Syndetics-ից փնտրման արդյունքում և ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# լայն"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# միջին"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# չափ։"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsEditions# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# տեղեկատվություն վերնագրի այլ հրատարակությունների մասին Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից (երբ OPACFRBRizeEditions միացված է)։"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Մի օգտագործիր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Օգտագործիր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# բովանդակությունը Syndetics-յց է։ Նկատի առ որ սա պահանջում է որ ծառայության համար դու գրանցված ես և ստորև մուտք ես արել հաճախորդի քո կոդը։"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# ընտրված վերնագրից Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsReviews# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# վերնագրի գրախոսություններ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsSeries# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# տեղեկատվություն այս մատենաշարային վերնագրի այլ գրքերի վերաբերյալ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsSummary# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# վերնագրի համառոտագրություն Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց մի տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsTOC# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# վերնագրի բովանդակությունը Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsEnabled# Allow"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Թույլատրի"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Մի թույլատրի"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# ընթերցողներ և աշխատակիցներ որ պետք է թեգեր դնեն նյութերի վրա։"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Թույլատրի թեգեր բառարանում ispell կատարողում։"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# կայանի վրա պետք է հաստատվի առանց մոդերացիայի։"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Թույլատրի"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Մի թույլատրի"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն թեգեր ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջթւմ։"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsInputOnList# Allow"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Թույլատրի"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Մի թույլատրի"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն թեգեր ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա։"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsModeration# Don't require"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Մի պահանջիր"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsModeration# Require"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Պահանջիր"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# որ ընթերցողի կողմից գրանցված թեգերը մինչ ցուցադրումը պետք է վերանայվեն աշխատակազմի անդամի կողմից։"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջի թեգեր։"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsShowOnList# Show"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Ցույց տուր"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid "enhanced-content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
+msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա թեգեր։"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref#ThingISBN# Don't use"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
+msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Մի օգտագործիր"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref#ThingISBN# Use"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
+msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Օգտագործիր"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid "enhanced-content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
+msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# ThingISBN ծառայությունը թող ցույց տա տվյալ վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ FRBRizeEditions կամ OPACFRBRizeEditions միացված է)։ Սա անջատ է Library Thing-ից գրադարանավարների համար։"
+
+# Enhanced Content > Plugins
+msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
+msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Մի թույլատրի"
+
+# Enhanced Content > Plugins
+msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
+msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Թույլատրի"
+
+# Enhanced Content > Plugins
+msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
+msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
 
 # Enhanced Content > OCLC
-msgid "enhanced-content.pref#XISBN# Don't use"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
+msgstr "enhanced_content.pref#XISBN# Մի օգտագործիր"
 
 # Enhanced Content > OCLC
-msgid "enhanced-content.pref#XISBN# Use"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
+msgstr "enhanced_content.pref#XISBN# Օգատգործիր"
 
 # Enhanced Content > OCLC
-msgid "enhanced-content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
+msgstr "enhanced_content.pref#XISBN# OCLC xISBN ծառայություն որ պետք է ցույց տա տվյալ վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ FRBRizeEditions կամ OPACFRBRizeEditions միացված է)։"
 
 # Enhanced Content > OCLC
-msgid "enhanced-content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
+msgstr "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Օգտագործիր միայն xISBN ծառայությունը։"
 
 # Enhanced Content > OCLC
-msgid "enhanced-content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 499 (as detailed above)."
-msgstr ""
+msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
+msgstr "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# անգամ օրվա ընթացքում։ Քանի դեռ վճարում ես xISBN ծառայության համար, դու պետք է թողնես սա լռակյաց 999 (ինչպես մանրամասնված է վերևում)։"
 
-# I18N/L18N
-msgid "i18n-l10n.pref#dateformat# ."
-msgstr ""
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref"
+msgstr "i18n_l10n.pref"
 
-# I18N/L18N
-msgid "i18n-l10n.pref#dateformat# Format dates like"
-msgstr ""
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
+msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երկուշաբթի"
 
-# I18N/L18N
-msgid "i18n-l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
+msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Կիրակի"
 
-# I18N/L18N
-msgid "i18n-l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
-msgstr ""
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
+msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Օգտագործիր"
 
-# I18N/L18N
-msgid "i18n-l10n.pref#dateformat# yyyy/mm/dd"
-msgstr ""
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
+msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# որպես օրացույցում շաբաթվա առաջին օր։"
 
-# I18N/L18N
-msgid "i18n-l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
-msgstr ""
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
+msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
 
-# I18N/L18N
-msgid "i18n-l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
-msgstr ""
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
+msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 ժամի ձևաչափ (օր.՝ \"02:18 PM\" )"
 
-# I18N/L18N
-msgid "i18n-l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
-msgstr ""
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
+msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 ժամի ձևաչափ ( օր.՝ \"14:18\" )"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
+msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
+msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Օգտագործիր այբուբենը"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
+msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# դիտվող տառերի ցուցակների համար։ Սա պետք է լինի մեծատառերից կազմված և բացատով տարանջատված ցուցակ։"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
+msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
+msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Ձևավորի ամսաթվերը նման"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
+msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# օօ/աա/տտտտ"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
+msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# աա/օօ/տտտտ"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
+msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# տտտտ-աա-օօ"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
+msgstr "i18n_l10n.pref#language# Թույլատրի հետևյալ լեզուները աշխատակազմի համար։"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
+msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Թույլատրի հետևյալ լեզուները ՀՕԱՔ-ում։"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
+msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Թույլատրի"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
+msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Մի թույլատրի"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
+msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# ընթերցողներ որ պետք է փոխեն լեզուները որ տեսնում են ՀՕԱՔ-ում։"
 
 # Local Use
-msgid "local-use.pref## Nothing defined yet."
-msgstr ""
+msgid "local_use.pref"
+msgstr "local_use.pref"
+
+# Logging
+msgid "logs.pref"
+msgstr "logs.pref"
+
+# Logging
+msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
+msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Մի գրանցվի"
+
+# Logging
+msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
+msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Գրանցվի"
+
+# Logging
+msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
+msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# փոփոխություններ հեղինակավոր գրառումներում։"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Մի գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#BorrowersLog# փոփոխություններ ընթերցողի գրառումներում։"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Մի գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#CataloguingLog# ցանկացած փոփոխություն մատենագիտական կամ նյութի գրառումներում։ Քանի որ սա պատահում է երբ գիրքը հետ է ընդունված ինչպես նաև դուրս է տրված, ապա հնարավոր չէ սա միացնել։"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
 
 # Logging
-msgid "logs.pref#FinesLog# when overdue fines are charged or automatically forgiven."
-msgstr ""
+msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
+msgstr "logs.pref#FinesLog# երբ տւգանքները գանձված են, վճարված են կամ ներված են։"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#IssueLog# Մի գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#IssueLog# Գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#IssueLog# երբ նյութերը դուրս են տրված։"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#LetterLog# Մի գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#LetterLog# Գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#LetterLog# երբ պիտակավորման ավտոմատ ծանուցում է ուղարկվում։"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#ReturnLog# Մի գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#ReturnLog# Գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#ReturnLog# երբ նյութերը վերադարձված են։"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Մի գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Գրանցվի"
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
-msgstr ""
+msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# երբ պարբերականները ավելացված, ջնջված կամ փոփոխված են։"
+
+# OPAC
+msgid "opac.pref"
+msgstr "opac.pref"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref Հայտնվել"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref Features"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref Ապագա զարգացումներ"
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref Policy"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref Քաղաքականություն"
 
 # OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref Անձնական գաղտնիություն"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref Self Registration"
+msgstr "opac.pref Ինքնա գրանցում"
+
+# OPAC > Shelf Browser
+msgid "opac.pref Shelf Browser"
+msgstr "opac.pref Դարակի դիտակ"
 
 # OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
+msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Թույլատրի"
 
 # OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
+msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Մի թույլատրի"
 
 # OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
+msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# ընթերցողները թող ընտրեն գրադարան երբ կատարում են գնման առաջարկ։"
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
+msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
+msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Մի թույլատրի"
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
+msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# ընթերցողները ովքեր որ մուտք չեն գործել գնման առաջարկենր անելու համար։ Առաջարկենրը կապված են AnonymousPatron syspref-ին"
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
+msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Օգտագործիր borrowernumber"
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
+msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# որպես Անանուն ընթերցող (անանուն առաջարկների և ընթերցանության պատմության համար)"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#AuthorisedValueImages# Ցույց մի տուր"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#AuthorisedValueImages# Ցույց տուր"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#AuthorisedValueImages# պատկերներ <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">թույլատրված արժեքներ</a> (ինչպես կորած վիճակենր և վայրեր) փնտրման արդյունքներում և ՀՕԱՔ-ում նյութի մանրամասնի էջերում։"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# Որպես լռակյաց ցույց տուր մատեն. գրառումները։"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ինչպես որոշված է ISBD ձևանմուշում։"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# պարզ ձևով։"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ՄԵԸՔ ձևով։"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# On pages displayed with XSLT stylesheets on the OPAC,"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
+msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 ՀՕԱՔ որոնման արդյունքներ։  <br/>Զգուշացում: Թույլատրելով այս հնարավորությունը կդանդաղեցնի ՀՕԱՔ-ի որոնման արձագանքի ժամանակը։"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# don't show"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
+msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Մի ներառի"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# icons for itemtype and authorized values."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
+msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Ներառի"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# show"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
+msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Մի ցույց տուր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
+msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Ցույց տուր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
+msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
 
 # OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Մի պահիր"
 
 # OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Պահիր"
 
 # OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# ընթերցողի որոնման պատմություն ՀՕԱՔ-ում։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
+msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
+msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Մի շեշտիր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
+msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Շեշտիր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
+msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# ՀՕԱՔի մասնաճյուղ URL-ից"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
+msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# օգտատերի տան մասնաճյուղ"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
+msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# արդյունքներ "
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#LibraryName# Ցույց տուր"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#LibraryName# որպես գրադարանի անուն ՀՕԱՔ-ում։"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
+msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# ՀՕԱՔ-ը տեղակայված է http://"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
+msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Մանրամսների և Արդյունքների էջեր"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# Show"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
+msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Միայն մանրամասների էջ"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# patrons the priority level of their holds in the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
+msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Արտածիր URI-ը 856u դաշտում որպես պատկեր: "
 
-# OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# <!-- TMPL_VAR NAME=\"local_currency\" --> in fines (leave blank to disable)."
-msgstr ""
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
+msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Ոչ Մանրամասների և ոչ էլ Արդյունքների էջեր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
+msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Նկատի առ։: Կապակցված OPACXSLT հնարավորությունը պետք է միացված լինի։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
+msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Միայն արդյունքների էջ"
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Թույլ տւոր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում միայն թարմացնել իրենց անձնական գրքերը, եթե ունեն ավելի քիչ, քան"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
+msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] տուգանք (թող դատարկ արգելափակելու համար)։"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ տուր"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ մի տուր"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# ընթերցողները որ կարողանան մուտք ունենալ Տուգանքների տաբ ՀՕԱՔ-ի Իմ Հաշիվը էջից։"
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACItemHolds# Թույլ տուր"
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACItemHolds# Թույլ մի տուր"
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACItemHolds# ընթերցողները որ ՀՕԱՔ-ում դնեն հատուկ նոյւթերի պահումներ։ Եթե սա արգելափակված է, ապա ընթերցողները կարող են պահում դնել հաջորդ հասանելի նյութին։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
+msgstr "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Ներառում է հետևյալ CSS-ը մոբիլ դիտման համար ՀՕԱՔի բոլոր էջերից։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
+msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
+msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Ներառում է \"Կապեր\" սյունակը \"իմ համառոտագրություններում\" և \"իմ կարդալու պատմությունում\" տաբերում երբ օգտվողը մուտք է եղած ՀՕԱՔ-ում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելելու համար):"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
+msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Նշում։ Դու կարող ես ներդնել տեղապահներին {QUERY_KW} որոնք կփոխարինվեն հարցման բանալի բառերով։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
+msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# Արտածիր այս HTML-ը երբ ՀՕԱՔ-ում փնտրման ժամանակ ոչ մի արդյունք չի գտնված:"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Մի թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է զգուշացնեն գրադարանին իրենց կապի տեղեկատվության փոփոխության մասին։"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
+msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Արտածում"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
+msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Մի արտածիր"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
+msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# համակցված որոնման հեղինակների/խորագրերի ցուցակը ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջերից։"
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
+msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
+msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
+msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# ընթերցողները թող ընտրեն անձնական գաղտնիության իրենց սեփական կարգաբերումները իրենց ընթերցանության պատմության համար։  Սա պահանջում է opacreadinghistory և AnonymousPatron"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
+msgstr "opac.pref#OPACResultsSidebar# ներառում է հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների ներքո։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
+msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Ներառի \"Ավելին փնտրումներ\" վանդակը ՀՕԱՔ-ից նյութի մանրամասների էջում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելափակելու համար):"
 
-# OPAC > Features
+# OPAC > Shelf Browser
 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց մի տուր"
 
-# OPAC > Features
+# OPAC > Shelf Browser
 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց տուր"
 
-# OPAC > Features
+# OPAC > Shelf Browser
 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# դարակի դիտակ նյութի մանրամասների էջերից, որը թույլ է տալիս ընթերցողներին ինչ կա այդ նյութին մոտիկ դարակի վրա։ Նկատի առ որ սա օգտագործում է բավական շատ պաշարներ սպասարկող կայանի վրա, և պետք է բացառվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաթիվ նյութեր։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
+msgstr "opac.pref#OPACShowBarcode# Ցույց մի տուր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
+msgstr "opac.pref#OPACShowBarcode# Ցույց տուր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
+msgstr "opac.pref#OPACShowBarcode# նյութի շտրիխ կոդ պահումների տաբում։"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց մի տուր"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց տուր"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# ընթերցողի անունը ով ունի սպասարկված նյութ ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
+msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց մի տուր պահման որևէ մանրամասն։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
+msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
+msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները և դրանց կարևորության մակարդակը։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
+msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր կարևորության մակարդակը։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
+msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# ՀՕԱՔ-ի ընթերցողներին։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
+msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց մի տուր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
+msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց տուր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
+msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ՀՕԱՔ-ի հեղինակավորների դիտակում չօգտագործված հեղինակավորներ։"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Երբ քո ՀՕԱՔ-ից ընթերցողները սեղմում են դեպի այլ կայք էջ ուղղորդող հղման վրա (ինչպես Amazon կամ OCLC)։"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# արա"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# մի արա"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# բացիր կայք էջ նոր պատուհանում։"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACUserCSS# Ներառի հետևյալ CSS-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց մի տուր"
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց տուր"
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# ՀՕԱՔ-ից գնման առաջարկենր այլ ընթերցողների կողմից։"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Show item details pages on the OPAC"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրություններ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>դիր ուղի սահմանելու համար xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևանմուշի համար.</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ըմթացիկ լեզվով"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# normally."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
+msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի մանրամասները օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# using XSLT stylesheets."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Հնարավորություններ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>մուտք \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li> դիր ուղի սահմանելու համար xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևաչափի համար.</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Show biblio records on OPAC result page"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
+msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի արդյունքները օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
 
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# normally."
-msgstr ""
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
+msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց մի տուր"
 
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# using XSLT stylesheets."
-msgstr ""
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
+msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց տուր"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
+msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# ընթերցողի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի ընթերցողի տեղեկատվության էջից"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Ավելացրու"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Մի ավելացրու"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# գրադարանը ընտրում է բացվող ընտրացանկից ՀՕԱՔ-ի ելքային տվյալները"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
+msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
+msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Մի թույլատրի"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
+msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# հօաք օգտվողներ որ ստեղծեն հանրային ցուցակներ"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
+msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
+msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Մի թույլատրի"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon"
+msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# հօաք օգտվողներ որ համատեղեն մասնավոր ցուցկները այլ օգտվողների հետ։ Այս հնարավորությունը դեռ ակտիվ չէ, բայց շուտով կիրականացվի։"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Մի թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# ընթերցողներ որ պետք է որոնեն քո հեղինակավոր գրառումները։"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
+msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Արգելափակի"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
+msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
+msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից որոնման արդյունքների դիտում։"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
+msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
+msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Մի թույլատրի"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
+msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Ընթերցողներ որ պետք է դիտեն թեմատիկ խորագրերը ՀՕԱՔ-ից (աշխատեցրու misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl դիտման ցանկի ստեղծման համար)"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
+msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց մի տուր"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
+msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց տուր"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
+msgstr "opac.pref#OpacCloud# խորագրերի ամպ ՀՕԱՔ-ում (կառուցելու համար աշխատեցրու misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl )"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
+msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Նշում: Հասանելի ընտրություններն են: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
+msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Թվարկիր արտահանման ընտրանքները որ պետք է հասանելի լինեն ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից, բաժանված |:"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
+msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
+msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված ՄԵԸՔ առանց տեղային օգտագործման -9xx, x9x, xx9- դաշտերի և ենթադաշտերի (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
+msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
+msgstr "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (ՍՍա պետք է լինի լրիվ URL, որ սկսվում է <code>http://</code>.)"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
+msgstr "opac.pref#OpacHiddenItems# Թույլ է տալիս սահմանել օգտվողի օրենքները հօաքի որոշակի նյութերի թաքցման համար։ Տես docs/opac/OpacHiddenItems.txt առավել տեղեկատվության համար"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
+msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
+msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
+msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# բառեր որ ընթերցողը փնտրել է իր որոնման արդյունքներում և մանրամասների էջերում։"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
 msgstr ""
 
 # OPAC > Features
-msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
+msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Ցույց տուր"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
+msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# միայն դարականիշներ"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
+msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# հավաքածուի կոդ"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
+msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքների նյութերի համար։"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
+msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# տեղաբաշխում"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
+msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Ուղեկցվում է Կոհայի կողմից' տեքստ ՀՕԱՔ-ի ներքին մասում։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
+msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Մի ցուցադրի"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
+msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Ցուցադրի"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
+msgstr "opac.pref#OpacMainUserBlock# ՀՕԱՔ-ի հիմնական էջի սեփական սյունակում ցույց տուր հետևյալ HTML-ը։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
+msgstr "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը իր սեփական սյունակում ՀՕԱՔ-ի հիմնական էջում (մոբիլ տարբերակ):"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
+msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Մի ցուցադրի"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
+msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Ցուցադրի"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
+msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# զգուշացում որ ՀՕԱՔ-ը շահագործման մեջ է, հենց իր ՀՕԱՔ-ի փոխարեն։ Նկատի առ որ սա ցույց է տալիս նույն զգուշացումը ինչպիսին է երբ շտեմարանը կարիք ունի կատարելագործման, բայց անվերապահ։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
+msgstr "opac.pref#OpacNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասում և ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում (որպես կանոն նավիգացիայի կապեր):"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
+msgstr "opac.pref#OpacNavBottom# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասի սյունակում և ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում, OpacNav-ից հետո, և մինչ ընթերցողի հաշվի հղումները հասանելի են։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
+msgstr "opac.pref#OpacNavRight# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի աջ մասում հիմնական մուտքի լոգինի ներքո։"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
+msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
+msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Մի թույլատրի"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
+msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# ընթերցողները պետք է փոխեն իրենց գաղտնաբառը ՀՕԱՔ-ից։ Նկատի առ որ պետք է անջատված լինի որպեսզի օգտագործվի LDAP փոխճանաչումը։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
+msgstr "opac.pref#OpacPublic# Արգելափակի"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
+msgstr "opac.pref#OpacPublic# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
+msgstr "opac.pref#OpacPublic# Կոհա ՀՕԱՔ որպես հանրային։ Մասնավոր ՀՕԱՔ-ը պահանջում է փոխճանաչում մինչ ՀՕԱՔ-ին մուտք լինելը։"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
+msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
+msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Մի թույլատրի"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
+msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է թարմացնեն իրենց սեփական գրքերը։"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
+msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
+msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
+msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Օգտագործում"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
+msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# որպեսզի branchcode հիշվի վիճակագրության աղյուսակում։"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
+msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# նյութի տնային գրադարան"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
+msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# գրադարան որից սպասարկվել է նյութը"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
+msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
+msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Մի բաժանիր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
+msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Բաժանիր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
+msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# պահման գրադարան"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
+msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# տնային գրադարան"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
+msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# մուտք գործած օգտատերի գրադարանը։ Երկրորդ տաբը կպարունակի բոլոր մնացած տվյալները։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
+msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբում, առաջին տաբը պարունակում է նյութեր որոնց"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
+msgstr "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Ցույց մի տուր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
+msgstr "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Ցույց տուր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
+msgstr "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# որոման զտիչները բացվում են ՀՕԱՔ-ի մոբայլ տարբերակից."
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
+msgstr "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Ցույց մի տուր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
+msgstr "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Ցույց տուր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
+msgstr "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# գրադարանները բացվում են ՀՕԱՔ-ի մոբայլ տարբերակից։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
+msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց մի տուր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
+msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց տուր"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
+msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# հղում վերջին մեջբերման վրա ՀՕԱՔ-ի ելքային տվալների համար"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
+msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Ցույց տուր աստղերի քաշերը"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
+msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# ոչ"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
+msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# միայն մանրամասներ"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
+msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# էջեր։"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
+msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# արդյունքներ և մանրամասներ"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
+msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
+msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Մի թույլատրի"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
+msgstr "opac.pref#OpacTopissue# ընթերցողներ որ պետք է մուտք ունենան ՀՕԱՔ-ից ամենաշատ տրված նյութերի ցուցակին։ Նկատի առ որ սա որոշ չափով փորձնական է, և պետք է շրջանցվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաքանակ նյութեր։"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Մի թույլատրի"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# գրադարանի օգտատերեր որ պետք է գրանցվեն ՀՕԱՔ-ից"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի օգտատերի մուտքի պաստառից"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի օգտատիրոջ մուտքի պաստառին ։"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Օգտագործի ընթերցողի դասի կոդը"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# որպես օգտատիրոջ լռակյաց դաս այն օգտատերերի համար ովքեր գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից։"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Ջնջիր օգտվողներին որ գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից, բայց դրանից հետ չեն ստուգել։"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# օրեր։"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Չի պահանջվում"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Պահանջվում է"
+
+# OPAC > Self Registration
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
+msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# ինքնագրանցվող օգտատերը ստուգել է իրեն էլ փոստով։"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
+msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Արգելի"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
+msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
+msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Օրվա պահանջը արտածվում է ՀՕԱՔ-ի տնային էջից։"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
+msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Թույլատրի"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
+msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Մի թույլատրի"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
+msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից նյութերի վրա պետք է դնեն պահումներ։"
 
-# OPAC > Features
-msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
-msgstr ""
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
+msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Մի սահմանափակիր"
 
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
-msgstr ""
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
+msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Սահմանափակիր"
 
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
-msgstr ""
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
+msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# ընթերցողների փնտրումներ իրենց գրանցված գրադարանում։"
 
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results."
-msgstr ""
+# OPAC > Shelf Browser
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
+msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Մի օգտագործիր"
 
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
-msgstr ""
+# OPAC > Shelf Browser
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
+msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Օգտագործիր"
 
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
-msgstr ""
+# OPAC > Shelf Browser
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
+msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# նյութի հավաքածուի կոդը երբ գտնվում են նյութեր դարակի դիտակի համար։"
 
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
-msgstr ""
+# OPAC > Shelf Browser
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
+msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Մի օգտագործիր"
 
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
-msgstr ""
+# OPAC > Shelf Browser
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
+msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Օգտագործիր"
 
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of all pages on the OPAC (generally navigation links):"
-msgstr ""
+# OPAC > Shelf Browser
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
+msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# նյութի տնային գրադարան երբ գտնվում են նյութեր դարակի դիտակի համար։"
 
-# OPAC > Features
-msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
-msgstr ""
+# OPAC > Shelf Browser
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
+msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Մի օգտագործիր"
+
+# OPAC > Shelf Browser
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
+msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Օգտագործիր"
+
+# OPAC > Shelf Browser
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
+msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# նյութի տեղաբաշխում երբ գտնվում են նյութեր դարակի դիտակի համար։"
 
 # OPAC > Features
-msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Ցույց տուր"
 
 # OPAC > Features
-msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անուն"
 
-# OPAC > Privacy
-msgid "opac.pref#OpacPrivacy# Allow"
-msgstr ""
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անվան և ազգանվան սկզբնատառեր"
 
-# OPAC > Privacy
-msgid "opac.pref#OpacPrivacy# Don't allow"
-msgstr ""
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# լրիվ անում"
 
-# OPAC > Privacy
-msgid "opac.pref#OpacPrivacy# patrons to opt-in/opt-out of saving their reading/circulation history."
-msgstr ""
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# ազգանուն"
 
-# OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
-msgstr ""
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անանուն"
 
-# OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
-msgstr ""
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# մեկնաբանող ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանություններով։"
 
-# OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
-msgstr ""
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# օգտվողի անուն"
 
 # OPAC > Features
-msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Թաքցրու"
 
 # OPAC > Features
-msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Ցույց տուր"
 
 # OPAC > Features
-msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
+msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# գրախոսողի նկարը ՀՕԱՔ-ում բացի մեկնաբանություններից։"
 
 # OPAC > Features
-msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
+msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Արգելափակի"
 
 # OPAC > Features
-msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
+msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
-msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
+msgstr "opac.pref#SocialNetworks# սոցիալական ցանցի հղումներ հօաքի մանրամասների էջից"
 
-# OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
-msgstr ""
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
+msgstr "opac.pref#TrackClicks# Մի հետեվիր"
 
-# OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
-msgstr ""
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
+msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր"
 
-# OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
-msgstr ""
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
+msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր անանուն"
+
+# OPAC > Privacy
+msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
+msgstr "opac.pref#TrackClicks# ընթերցողների կողմից սեղմվող հղումներ"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց մի տուր"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց տուր"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#hidelostitems# կորած նյութեր որոնման և մանրամասների էջերից։"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
+msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Արտածիր"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
+msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# փնտրման արդյունքներ RSS-ից։"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacbookbag# Թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacbookbag# Մի թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacbookbag# ընթերցողներ որ պետք է հիշեն նյութերը ժամանակավոր \"Զամբյուղում\" ՀՕԱՔ-ում։"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet <!-- TMPL_VAR NAME=\"opacthemelang\" -->/css/"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
+msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթղթեր"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# on all pages in the OPAC (leave blank to disable)."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
+msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# սահմանված կարգաբերումների վերագրում լռակյաց ձևաէջից (թող դատարկ արգելելու համար)։ Մուտք արա պարզապես ֆայլի անունը, լրիվ ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> (եթե ֆայլը գտնվում է հեռավար սպասարկող կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես ֆայլի անունը, ֆայլը պետք է լինի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին սպասվում է որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opaccredits# Ներառի հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի էջերի ներքին մասում։"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
-msgstr ""
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
-msgstr ""
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
-msgstr ""
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
-msgstr ""
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to select their language on the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacheader# Ներառի հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի էջերի վերին մասում։"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet <!-- TMPL_VAR NAME=\"opacthemelang\" -->/css/"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
+msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default (leave blank to disable)."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
+msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում, լռակյաց css փոխարեն (օգտագործվում է երբ այս դաշտը թողնում եք դատարկ)։ Մուտք արա պարզապես ֆայլի անունը, լրիվ ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> (եթե ֆայլը գտնվում է հեռավար կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես ֆայլի անունը, ֆայլը պետք է գտնվի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին ակնկալվում է որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
 
-# OPAC > Features
+# OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Թույլատրի"
 
-# OPAC > Features
+# OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Մի թույլատրի"
 
-# OPAC > Features
+# OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել թե անցյալում ինչ գրքեր են վերցրել։"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacsmallimage# Օգտագործիր պատկերը"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
-msgstr ""
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opacstylesheet# Use the remote CSS stylesheet"
-msgstr ""
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opacstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacsmallimage# ՀՕԱՔ-ի վերնագրում, Կոհայի լոգոյի փոխարեն։ Եթե այս պատկերը այլ չափի է քան Կոհայի լոգոն քեզ հարկ կլինի ձևափոխել CSS-ը. (Սա պետք է լինի լրիվ URL, որ սկսվում է <code>http://</code>.)"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacthemes# Օգտագործիր"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacthemes# թեմա ՀՕԱՔ-ում"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacuserjs# ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում ներառի հետևյալ JavaScript-ը:"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Մի թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#opacuserlogin# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է մուտք գործեն իրենց հաշիվները։"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#reviewson# Թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#reviewson# Մի թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#reviewson# ընթերցողները որ պետք է ՀՕԱՔ-ի նյութերի համար անեն նշումներ։"
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#singleBranchMode# Թույլատրի"
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#singleBranchMode# Մի թույլատրի"
 
 # OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
+msgstr "opac.pref#singleBranchMode# ընթերցողներ որ պետք է ընտրեն իրենց մասնաճյուղը ՀՕԱՔ-ում կամ ցույց տան մասնաճյուղերի անունները համարներով։"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#suggestion# Թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#suggestion# Մի թույլատրի"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "opac.pref#suggestion# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է կատարեն գնման առաջարկներ։"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref"
+msgstr "patrons.pref"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#AddPatronLists# Ցուցակ"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#AddPatronLists# ընդհանուր ընթերցողի տեսակ"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#AddPatronLists# որոշակի դասեր"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#AddPatronLists# նոր ընթերցողի ընտրացանկի ներքո։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Մի ուղարկիր"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Ուղարկիր"
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# alternate"
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
+msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# էլ. փոստի հաղորդագրություն հենց նոր ստեղծված ընթերցողներին, իրենց հաշվի մանրամասներով։"
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details at their"
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
+msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Օգտագործիր"
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# email address."
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
+msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# այլընտրանք"
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# first valid"
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
+msgstr "رقم البطاقة"
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# home"
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
+msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# առաջին իրավական"
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# work"
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
+msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# տուն"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
+msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն, դուրս հաղորդումներ ուղարկելու համար։"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
+msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# աշխատանք"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry screen:"
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
+msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Հետևյալ <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>շտեմարանի սյունակներ</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքային պաստառից։"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
+msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# երբ թարմացվում են ընթերցողները, տեղադրի ժամկետը լրանալու նոր ամսաթիվը"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
+msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվ։"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
+msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ անդամակցության ժամկետի լրանալը։"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
+msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
+msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալ <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>շտեմարանի սյունակները</a> չեն հայտնվի ընթերցողի մուտքային պաստառում։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (բաժանիր բազմակի ընտրությունները ըստ |)"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# Ընթերցողները կարող են ունենալ հետևյալ վերնագրերը:"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
+msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Արա"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
+msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Մի արա"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
+msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և կցելու ֆայլեր ընթերցողի գրառմանը։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Թույլատրի"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Մի թույլատրի"
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they recive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
+msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# ընթերցողները թող ընտրեն թե որ նշումենրն են ուզում ստանալ և երբ։ Նկատի առ որ սա կիրառվում է որոշակի տեսակի նշումների վրա։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Մի թույլատրի"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# ընթերցողների վերաբերյալ մանրամասների որոնում, խմբագրում և արտածում։"
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#MaxFine# <!-- TMPL_VAR NAME=\"local_currency\" -->."
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
+msgstr "patrons.pref#MaxFine# Դատարկ արժեքը նշանակում է որ չկան սահմանափակումներ։ Միայնակ նյութի որսումները բնորոշված են տացքի օրենքի մատրիցայում։"
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for a specific checkout will only go up to"
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
+msgstr "patrons.pref#MaxFine# Ուշացած տուգանքը բոլոր դուրս տրումների համար պարզապես կգնա վեր"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
+msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Ցույց տուր ծանուցում որ ընթերցողի ժամկետը ուր որ է լրանում է"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# օրեր ժամկետից շուտ։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# աշխատակազմի հաճախորդում արդյունքներ ըստ էջի։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Օգտագործիր SMS::Send::"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# վարորդ որ ուղարկի SMS հաղորդագրություն։"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
+msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# (բաժանիր դաշտերը ըստ |)"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
+msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# Ցույց տուր հետևյալ դաշտերը նյութերի շտեմարանի աղյուսակից որպես սյունակներ ընթերցողի գրառման վիճակագրության տաբից։ "
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
+msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Արգելի"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
+msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրի"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
+msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային զգուշացումներ օգտագործելով Talking Tech i-tiva (ժամկետանցներ, պահումների զգուշացումներ)։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Արա"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Մի արա"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# լռակյաց քարտի համարի դաշտ ընթերցողի հավելումների պաստառում, հաջորդ մատչելի քարտի համար (օրինակ, եթե ամենաշատ օգտագործված քարտի համարն է 26345000012941, ապա այս դաշտի կռակյացն է 26345000012942)։"
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |)"
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
+msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (մուտք արա բազմակի հնարավորությունները բաժանված ըստ |)։ Թող դատարկ կազմալուծելու համար"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# Երաշխավորողները կարող են լինել հետևայլը նրանց համար ում համար որ երաշխավորում են։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#checkdigit# Արա"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#checkdigit# Մի արա"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#checkdigit# ստուգի և կառուցի ընթերցողի քարտի համար Katipo ոճով։ Սա վերագրում է <code>autoMemberNum</code> եթե միացված է։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Թույլատրի"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Մի թույլատրի"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# աշխատակազմը որ կարողանա մուտք ունենալ ընթերցողի դուրս տրումների պատմությունը (այն պահված է անկախ ամեն ինչից)։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#memberofinstitution# Արա"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#memberofinstitution# Մի արա"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#memberofinstitution# թույլատրի ընթերցողներին հղումով կապ հաստատել ինստիտուտների հետ (ովքեր պետք է կարգաբերված լինեն որպես ինստիտուտի ընթերցողներ)։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# Աշխատակազմի և ընթերցողների համար մուտքի գաղտնաբառերը պետք է առնվազն լինեն"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# նիշ երկարությամբ։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#patronimages# ընթերցողների համար աշխատակազմի հաճախորդից պատկերներ բեռնավորման և ցուցադրման համար։"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Արա"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Մի արա"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
-msgstr ""
+msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# պահիր և արտածիր ազգանունները մեծատառերով։"
+
+# Searching
+msgid "searching.pref"
+msgstr "searching.pref"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref Features"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref Ապագայի համար"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref Results Display"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref Արդյունքների արտածում"
 
 # Searching > Search Form
 msgid "searching.pref Search Form"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref Փնտրման ձև"
 
 # Searching > Search Form
-msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show checkboxes to search by"
-msgstr ""
+msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
+msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր (<strong>ccode</strong>) և դարակի վա դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
 
 # Searching > Search Form
-msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# collection code"
-msgstr ""
+msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
+msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Ցույց տուր տաբերը ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի խորացված որոնում փնտրումենրը սահմանափակելու համար"
 
 # Searching > Search Form
-msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# itemtype"
-msgstr ""
+msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
+msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ Տաբերը հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
 
-# Searching > Search Form
-msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# on the OPAC and staff advanced search pages."
-msgstr ""
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
+msgstr "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Հատիր ֆասետների երկարությունը մինչև"
+
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
+msgstr "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# նիշեր, աշխատակազմի միջերեսի ՀՕԱՔ-ում։"
 
 # Searching > Features
-msgid "searching.pref#NoZebra# Don't use"
-msgstr ""
+msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
+msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>տես այնտեղից</i> (չնախընտրած ձև) առաջատարներ մատենգիտական փնտրումներում։ Նկատի առ՝ քեզ հարկ կլինի վերաինդեքսավորել քո մատենագիտական շտեմարանը երբ փոխում ես այս նախապատվությունը։"
 
 # Searching > Features
-msgid "searching.pref#NoZebra# Use"
-msgstr ""
+msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
+msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Մի ներառի"
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
+msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Ներառի"
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
+msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
+msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
 
-# Searching > Features
-msgid "searching.pref#NoZebra# the Zebra search engine. Searches are very slow on even modest sized collections when Zebra is off."
-msgstr ""
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
+msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը աշխատակազմի հաճախորդի որոնման դասիչում և ստանդարտ համարում"
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
+msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց մի տուր"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց տուր"
 
 # Searching > Results Display
-msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's branch, location and call number in OPAC search results."
-msgstr ""
+msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
+msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# նյութի գրադարան, ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքներում տեղաբաշխում և դասիչ։"
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
+msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
+msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
+msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# phr\" գործողությունը ՀՕԱՔի որոնման դասիչում և ստանդարտ համարում"
+
+# Searching > Search Form
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
+msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Որպես լռակյաց, տեսակավորի ՀՕԱՔ-ում փնտրման արդյունքները ըստ"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ աճման։"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հեղինակ"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դասիչ"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ նվազման"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ա-ից մինչև Ֆ"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ֆ-ից մինչև Ա"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# կարևորություն"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# վերնագիր"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակը"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# ՀՕԱՔ-ում արդյունքները ըստ էջերի"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Մի օգտագործիր"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 ՀՕԱՔ-ում նմանատիպ արդյունքներ խմբավորելու համար։ Սա պահանջում է, որ PazPar2 կարգաբերված է և աշխատում է։"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Օգտագործիր"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Այս * նիշը կօգտագործվի որպես: <cite>Har*</cite> կամ <cite>*logging</cite>.)"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# Կատարի վայրի քարտի փնտրում (որտեղ, օրինակի համար, <cite>Har</cite> կհամընկնի <cite>Harry</cite> և <cite>harp</cite>)"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# ավտոմատ։"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# միայն եթե * ավելացված է։"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Մի փորձի"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Փորձի"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
-msgstr ""
-
-# Searching > Features
-msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# Don't ignore"
-msgstr ""
-
-# Searching > Features
-msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# Ignore"
-msgstr ""
-
-# Searching > Features
-msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# stopwords specified in Koha when searching. (Only applies when Zebra is off)."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# փնտրման ժամանակ նմանատիպ շարահյուսություն ունեցող բառերի համընկնման համար (օրինակ, որոնումը <cite>flang</cite> կհանգեցնի <cite>flange</cite> և <cite>fang</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryStemming# Մի փորձի"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryStemming# Փորձի"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryStemming# փնտրման ժամանակ նույն բազայի բառերը համընկեցնելու համար (օրինակ, փնտրումը <cite>enabling</cite> կհամենկեցնի նաև <cite>enable</cite> և <cite>enabled</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Արգելափակի"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Թույլատրի"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Փնտրման արդյունքների դասավորում ըստ կարևորության (ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
 
-# Searching > Results Display
-msgid "searching.pref#XSLTDetailsDisplay# Show item details pages in the staff client"
-msgstr ""
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
+msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Մի ստիպի"
 
-# Searching > Results Display
-msgid "searching.pref#XSLTDetailsDisplay# normally."
-msgstr ""
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
+msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Ստիպի"
 
-# Searching > Results Display
-msgid "searching.pref#XSLTDetailsDisplay# using XSLT stylesheets."
-msgstr ""
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
+msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի հաճախորդում խորագրերի հետքի վերահսկում որպեսզի փնտրվի միայն complete-subfield համընկնումները։"
 
-# Searching > Results Display
-msgid "searching.pref#XSLTResultsDisplay# Show biblio records on result page in the staff client"
-msgstr ""
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
+msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Մի ներառի"
 
-# Searching > Results Display
-msgid "searching.pref#XSLTResultsDisplay# normally."
-msgstr ""
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
+msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Ներառի"
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
+msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# փնտրումների համար ենթաբաժիններ, գեներացված երբ սեղմում եք խորագրերի հետքերի վրա։"
 
 # Searching > Results Display
-msgid "searching.pref#XSLTResultsDisplay# using XSLT stylesheets."
-msgstr ""
+msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
+msgstr "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Օգտագործիր այս տեքստը որպես UNIMARC հեղինակների բաժանարար"
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
+msgstr "searching.pref#UseICU# ICU Zebra ինդեքսավորում։ Նկատի առ՝ այս կարգաբերումը չի ազդի Զեբրա ինդեքսավորման վրա, այն պետք է միայն օգտագործվօ որ Կոհային ասի որ դու ակտիվացրել ես ICU ինդեքսավորումը, եթե դու սա արել ես , քանի որ Կոհան հնարավորություն չունի սա հասկանալու։"
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
+msgstr "searching.pref#UseICU# Չի օգտագործվում"
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseICU# Using"
+msgstr "searching.pref#UseICU# Օգտագործվում է"
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
+msgstr "searching.pref#UseQueryParser# Մի փորձիր"
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
+msgstr "searching.pref#UseQueryParser# Փորձիր"
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
+msgstr "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# Որպես լռակյաց, աշխատակազմի հաճախորդում դասակարգիր փնտրման արդյունքները ըստ"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ աճման։"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# հեղինակ"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# դասիչ"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ նվազման։"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ա-ից դեպի Ֆ։"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ֆ-ից դեպի Ա։"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# կարևորություն"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# վերնագիր"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#defaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակ"
+
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
+msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
+
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
+msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
+
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
+msgstr "searching.pref#displayFacetCount# ֆասետի հաշվիչ։ Այս թվերի կարևորությունը մեծապես կախված է maxRecordsForFacets նախապատվւթյան արժեքից։ կիրառվում է ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսի վրա։"
 
 # Searching > Search Form
 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"Ավելի հնարավորություններ\" ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի խորացված փնտրման էջերում։"
 
 # Searching > Search Form
 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# Որպես լռակյաց,"
 
 # Searching > Search Form
 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
 
 # Searching > Search Form
 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
+
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
+msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Ցույց տուր մինչև"
+
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
+msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# փնտրման արդյունքներում նյութեր ըստ բիբլիոի"
+
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
+msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# Կառուցիր ֆասետներ հիմնված"
+
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
+msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# գրառումներ որոնման արդյունքներից։"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#numSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
-msgstr ""
+msgstr "searching.pref#numSearchResults# աշխատակազմի հաճախորդում արդյունքներ ըստ էջերի։"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref"
+msgstr "serials.pref"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
+msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
+msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# ՀՕԱՔ-ում պարբերականի նախորդ համարները։"
 
 # Serials
 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
-msgstr ""
+msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Ավելացրու"
 
 # Serials
 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
-msgstr ""
+msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Մի ավելացրու"
 
 # Serials
 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
-msgstr ""
+msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# առաջարկ բիբլիոի համար երբ դրան կցված պարբերականը թարմացված է։"
 
 # Serials
 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
-msgstr ""
+msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Մի տեղադրի"
 
 # Serials
 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
-msgstr ""
+msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Տեղադրի"
 
 # Serials
 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
-msgstr ""
+msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# ստացված պահված պարբերականներ, եթե դրանք շրջաբերական ցուցակում են։"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
+msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ներառում է հետևյալ նշումը բոլոր շրջաբերական ցուցակներում։"
 
 # Serials
 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
-msgstr ""
+msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Ավելացրու"
 
 # Serials
 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
-msgstr ""
+msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Մի ավելացրու"
 
 # Serials
 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
-msgstr ""
+msgstr "serials.pref#RoutingSerials# շրջաբերական ցուցակի համար ստացված պարբերականներ։"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
+msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
+msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# պարբերականի նախորդ համարները աշխատակազմի հաճախորդում։"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
+msgstr "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# Դաշտերի ցուցակ որոնք չպետք է վերագրվեն երբ բաժանորդագրությունը կրկնվում է (բաժանված գծիկով |)"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
+msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# Երբ ցուցադրվում է բաժանորդագրության տեղեկատվությունը մատենագիտական գրառման համար, նախապես ընտրի"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
+msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# հակիրճ պատմություն"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
+msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# ամբողջական պատմություն"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
+msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# պարբերականի համարների դիտում։"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
+msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Պահումների տաբ"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
+msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Պարբերական հավաքածուի տաբ"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
+msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Ցույց տուր"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
+msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Բաժանորդագրության տաբ"
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
+msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# ՀՕԱՔ-ում որպես լռակյաց տաբ պարբերականների համար Նկատի առ որ Պարբերականի Հավաքածուի տաբը այս պահին հասանելի է միայն ՅՈՒՆԻՄԱՐԿ-ի համար։"
+
+# Staff Client
+msgid "staff_client.pref"
+msgstr "staff_client.pref"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref Appearance"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref Appearance"
+msgstr "staff_client.pref Հայտնվել"
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref Options"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref Options"
+msgstr "staff_client.pref Հնարավորություններ"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
+msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Երկուսն էլ՝ Արդյունքների և Մանրամասների էջեր (ապագայի օգտագործման համար։ Արդյունքների XSLT այս պահին չի աշխատում)։"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
+msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Միայն մանրամասների էջ"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
+msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արտածիր URI-ն 856u դաշտում որպես պատկեր: "
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
+msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Ոչ Մանրամասների կամ Արդյունքների էջեր"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
+msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Նշում: Ուղեկցող XSLT ընտրությունը պետք է միացված լինի։"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
+msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արդյունքների էջ (ապագայի օգտագործման համար, Results XSLT այս պահին գործարկված չէ)։"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
+msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց մի տուր"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
+msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց տուր"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
+msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#HidePatronName# Don't show"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
+msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Ցույց մի տուր"
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#HidePatronName# Show"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
+msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Ցույց տուր"
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
+msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# այն ընթերցողների անունները ովքեր  \"Տեղադրի պահում\" պաստառում կամ մանրամասների էջերից ունեն վերցված կամ պահված գրքեր։"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#IntranetNav# Show the following HTML in the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
+msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
+msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# Աշխատակազմի հաճախորդի favicon. (Սա պետք է լինի լրիվ URL, որ սկսվում է <code>http://</code>.)"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
+msgstr "staff_client.pref#IntranetNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML Ավելին ընտրացանկից ձախ, աշխատակազմի հաճախորդի յուրաքանչյուր էջի վերին մասում (պետք է լինի հղումների ցուցակ կամ դատարկ):"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
+msgstr "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Օգտագործիր հետևյալ JavaScript թերթիկներ տպելու համար։ Սահմանիր առնվազն այս ֆունկցիան printThenClose(). Օգտագործելու համար ասենք Firefox PlugIn-ի հետ jsPrintSetup, տես http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
+msgstr "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Ներառ հետևյալ CSS աշխատակազմի բոլոր էջերում։"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
+msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Ցույց տուր հետևյալ HTML աշխատակազմի հաճախորդի հիմնական ընտրացանկի սեփական սյունակում:"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
+msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ներառի ձևաթուղթը"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
+msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Նյութ և Ռեզերվ կտրոններ։ (Սա պետք է լինի լրիվ URL, որ սկսվում է <code>http://</code>.)"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
+msgstr "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Ցույց մի տուր"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
+msgstr "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Ցույց տուր"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
+msgstr "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# պատկերներ <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">թույլատրված արժեքներ</a> (ինչպիսիք են կորածի վիճակներ և տեղաբաշխումներ) որոնման արդյունքներում։"
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#intranetbookbag# Don't show"
+msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#intranetbookbag# Show"
+msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
+msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the stylesheet <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրություններ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>մուտք արա \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>դիր ուղի որ սահմանես xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևանմուշին։</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#intranetcolorstylesheet# on all pages in the staff interface. (Leave blank to disable.)"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
+msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Արտածիր մանրմասները աշխատակազմի հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#intranetstylesheet# Include the stylesheet at"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Ընտրություններ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>մուտք արա \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li> դիր ուղի որ սահմանես xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևանմուշին։</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
+msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Արտածիր արդյունքները աշխատակազմի հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
+msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# Օգտագործիր ներառնել ֆայլեր այստեղից"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
+msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# ուղեցույց ձևաչափի ուղեցույցում, փոխարեն <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
+
+# Staff Client > Options
+msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
+msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Ցույց մի տուր"
+
+# Staff Client > Options
+msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
+msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Ցույց տուր"
+
+# Staff Client > Options
+msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
+msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# աշխատակազմի հաճախորդում զամբյուղի ընտրանքներ։"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
+msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#staffClientBaseURL# ."
+msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
+msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#template# Use the"
+msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
 msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#template# theme on the staff interface."
+msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
+msgstr "staff_client.pref#intranetuserjs# Աշխատակազմի հաճախորդից բոլոր էջերում ներառի հետևյալ JavaScript:"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
 msgstr ""
 
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
+msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# Աշխատակազմի հաճախորդը տեղաբաշխված է http://"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#template# Use the"
+msgstr "staff_client.pref#template# Օգտագործիր"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
+msgstr "staff_client.pref#template# թեմա աշխատակազմի միջերեսում։"
+
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#viewISBD# Allow"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
+msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Թույլատրի"
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#viewISBD# Don't allow"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
+msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Մի թույլատրի"
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
+msgstr "staff_client.pref#viewISBD# աշխատակազմի համար որ աշխատակազմի հաճախորդից դիտի գրառումները ISBD ձևաչափով։"
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
+msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Թույլատրի"
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
+msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Մի թույլատրի"
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
+msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# աշխատակազմը դիտում է գրառումներ պիտակավորված ՄԵԸՔ տեսքով աշխատակազմի հաճախորդից։"
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#viewMARC# Allow"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
+msgstr "staff_client.pref#viewMARC# Թույլատրի"
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#viewMARC# Don't allow"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
+msgstr "staff_client.pref#viewMARC# Մի թույլատրի"
 
 # Staff Client > Options
-msgid "staff-client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
+msgstr "staff_client.pref#viewMARC# աշխատակազմը դիտում է հարթ ՄԵԸՔ գրառումներ աշխատակազմի հաճախորդից։"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
+msgstr "staff_client.pref#yuipath# Օգտագործիր Yahoo UI գրադարանները"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
+msgstr "staff_client.pref#yuipath# Yahoo-ի սեփական կայաններից (ավելի քիչ պահանջներ քո կայանների վրա)։"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff-client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
-msgstr ""
+msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
+msgstr "staff_client.pref#yuipath# ներառված է Կոհայի հետ (ավելի արագ, կաշխատի եթե ինտերնետը անջատվի)։"
 
-# Web Services > OAI-PMH
-msgid "web-services.pref OAI-PMH"
-msgstr ""
+# Web services
+msgid "web_services.pref"
+msgstr "web_services.pref"
 
-# Web Services > OAI-PMH
-msgid "web-services.pref## . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
-msgstr ""
+# Web services > ILS-DI
+msgid "web_services.pref ILS-DI"
+msgstr "web_services.pref ILS-DI"
 
-# Web Services > OAI-PMH
-msgid "web-services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
-msgstr ""
+# Web services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref OAI-PMH"
+msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
 
-# Web Services > OAI-PMH
-msgid "web-services.pref#OAI-PMH# Disable"
-msgstr ""
+# Web services > Reporting
+msgid "web_services.pref Reporting"
+msgstr "web_services.pref Հաշվետվություն"
 
-# Web Services > OAI-PMH
-msgid "web-services.pref#OAI-PMH# Enable"
-msgstr ""
+# Web services > ILS-DI
+msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
+msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
 
-# Web Services > OAI-PMH
-msgid "web-services.pref#OAI-PMH# Koha's"
-msgstr ""
+# Web services > ILS-DI
+msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
+msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
 
-# Web Services > OAI-PMH
-msgid "web-services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
-msgstr ""
+# Web services > ILS-DI
+msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
+msgstr "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI ծառայություններ ՀՕԱՔ օգտվողների համար"
 
-# Web Services > OAI-PMH
-msgid "web-services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
-msgstr ""
+# Web services > ILS-DI
+msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services"
+msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# թույլատրված IPեր որ օգտագործեն ILS-DI ծառայությունները"
 
-# Web Services > OAI-PMH
-msgid "web-services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
-msgstr ""
+# Web services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
+msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> կայան."
 
-# Web Services > OAI-PMH
-msgid "web-services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
-msgstr ""
+# Web services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
+msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Արգելի"
+
+# Web services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
+msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Թույլատրի"
+
+# Web services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
+msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
+
+# Web services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
+msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Արգելի"
+
+# Web services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
+msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Թույլատրի"
+
+# Web services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
+msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# OAI-PMH բազմությունների ավտոմատ թարմացում երբ մատենագիտական գրառում ստեղծված կամ թարմացված է"
+
+# Web services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
+msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Միայն վերադարձ"
+
+# Web services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
+msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# գրառումներ ըստ արձագանքի ListRecords կամ ListIdentifiers հարցման."
+
+# Web services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
+msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
+
+# Web services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
+msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Բնութագրի այս կայքի գրառումները հետևյալ նախածանցով"
+
+# Web services > Reporting
+msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
+msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Միայն վերադարձ"
+
+# Web services > Reporting
+msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
+msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# հաշվետվության տողերը պահանջվում են հաշվետվության վեբ ծառյության միջոցով։"