Translation updates for Koha 18.05.00
[koha_ffzg] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:05-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-11 09:33+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1526031199.901554\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
24 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
25 #. %3$s:  ELSE 
26 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
27 #. %5$s:  END 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
29 #, c-format
30 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
31 msgstr ""
32 "\" %s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s "
33 "%s %s "
34
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
38 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  END 
51 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
52 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
53 #. %5$s:  ELSE 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
56 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
57 #. %9$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
59 #, c-format
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
61 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
62
63 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
64 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
65 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
66 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
67 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
68 #. %6$s:  END 
69 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
70 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
71 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
72 #. %10$s:  ELSE 
73 #. %11$s:  END 
74 #. %12$s:  END 
75 #. %13$s:  END 
76 #. %14$s:  ELSE 
77 #. %15$s:  END 
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
82 msgstr ""
83 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego "
84 "rekordu. %s "
85
86 #. %1$s:  END 
87 #. %2$s:  ELSE 
88 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
89 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
91 #, c-format
92 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
93 msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
94
95 #. %1$s:  END 
96 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
97 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
98 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
100 #, c-format
101 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
102 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
103
104 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
105 #. %2$s: - newline="\n" -
106 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
107 #. %4$s:  title 
108 #. %5$s: - newline -
109 #. %6$s:  title 
110 #. %7$s:  barcode 
111 #. %8$s: - ELSE -
112 #. %9$s:  title 
113 #. %10$s: - newline -
114 #. %11$s:  title 
115 #. %12$s:  barcode 
116 #. %13$s: - END -
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
121 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
122 msgstr ""
123 "%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
124 "przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
125 "egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
126
127 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
128 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
129 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Item waiting at "
133 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
134
135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
136 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
137 #. %3$s:  ELSE 
138 #. %4$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Koha online %s "
142 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
143
144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
145 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
146 #. %3$s:  ELSE 
147 #. %4$s:  END 
148 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
149 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
150 #. %7$s:  END 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
154 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
155
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
158 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
161 #, c-format
162 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
163 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
164
165 #. %1$s:  END 
166 #. %2$s:  END 
167 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
168 #. %4$s:  review.title 
169 #. %5$s:  ELSE 
170 #. %6$s:  END 
171 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
172 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
173 #. %9$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
177 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
178
179 #. %1$s:  ELSE 
180 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
181 #. %3$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
183 #, c-format
184 msgid "%s %s (not approved) %s "
185 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
186
187 #. For the first occurrence,
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
192 #, c-format
193 msgid "%s %s End date: "
194 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
195
196 #. %1$s:  END 
197 #. %2$s:  ELSE 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
199 #, c-format
200 msgid "%s %s Item in transit to "
201 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  ELSE 
205 #. %3$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
207 #, c-format
208 msgid "%s %s No results found. %s "
209 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
210
211 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
212 #. %2$s:  IF branchcode 
213 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
214 #. %4$s:  ELSE 
215 #. %5$s:  END 
216 #. %6$s:  ELSE 
217 #. %7$s:  IF branchcode 
218 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
219 #. %9$s:  ELSE 
220 #. %10$s:  END 
221 #. %11$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
226 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
227 "library news. %s %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s Kanał RSS dla %s aktualności biblioteki. %s Kanał RSS dla aktualności "
230 "biblioteki. %s %s %s Kanał RSS %s dla całego systemu aktualności biblioteki. "
231 "%s Kanał RSS dla całego systemu aktualności biblioteki. %s %s "
232
233 #. %1$s: - SWITCH index -
234 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
235 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
236 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #. %5$s: - END -
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
242 "%s Search also for related subjects %s "
243 msgstr ""
244 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
245 "skojarzonych %s "
246
247 #. %1$s:  SWITCH m.code 
248 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
249 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
250 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
251 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
252 #. %6$s:  CASE 
253 #. %7$s:  m.code 
254 #. %8$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
259 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
260 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
261 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
262 "has been submitted. %s %s %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Został osiągnięty limit "
265 "składania propozycji (%s). Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, "
266 "będzie możliwe ponowne składanie propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie "
267 "została dodana. Propozycja o takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu "
268 "została przesłana. %s %s %s "
269
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "issues %s %s "
279 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
280
281 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
282 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by "
286 msgstr "%s %s - "
287
288 #. %1$s:  i.title | html 
289 #. %2$s:  IF i.author 
290 #. %3$s:  i.author | html 
291 #. %4$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 #, c-format
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s %s%s "
296
297 #. %1$s:  firstname 
298 #. %2$s:  surname 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
300 #, c-format
301 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
302 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
303
304 #. %1$s:  firstname 
305 #. %2$s:  surname 
306 #. %3$s:  shelfname 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
308 #, c-format
309 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
310 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
311
312 #. %1$s:  SWITCH type 
313 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
314 #. %3$s:  CASE 'later' 
315 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
316 #. %5$s:  CASE 'musical' 
317 #. %6$s:  CASE 'broader' 
318 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
319 #. %8$s:  CASE 'parent' 
320 #. %9$s:  CASE 
321 #. %10$s:  IF type 
322 #. %11$s:  type | html 
323 #. %12$s:  END 
324 #. %13$s:  END 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
329 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
330 "%s(%s)%s %s "
331 msgstr ""
332 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
333 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
334 "%s "
335
336 #. %1$s:  SWITCH option 
337 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
338 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
339 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
340 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
341 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
342 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
343 #. %8$s:  CASE 'mods' 
344 #. %9$s:  CASE 'ris' 
345 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
346 #. %11$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
351 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 msgstr ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355
356 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
357 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
358 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
359 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
360 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
361 #. %6$s:  CASE 'N' 
362 #. %7$s:  CASE 'F' 
363 #. %8$s:  CASE 'A' 
364 #. %9$s:  CASE 'M' 
365 #. %10$s:  CASE 'L' 
366 #. %11$s:  CASE 'W' 
367 #. %12$s:  CASE 'FU' 
368 #. %13$s:  CASE 'HE' 
369 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
370 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
371 #. %16$s:  CASE 'LR' 
372 #. %17$s:  CASE 'PF' 
373 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
374 #. %19$s:  CASE 'WO' 
375 #. %20$s:  CASE 'C' 
376 #. %21$s:  CASE 'CR' 
377 #. %22$s:  CASE 
378 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
379 #. %24$s: - END -
380 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
381 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
382 #. %27$s:  END 
383 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
384 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
385 #. %30$s:  END 
386 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
387 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
388 #. %33$s:  END 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
393 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
394 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
395 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
396 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
397 "%s%s %s(%s)%s "
398 msgstr ""
399 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
400 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
401 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
402 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
403 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
404 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie opłaty %sPłatność "
405 "%sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
406
407 #. %1$s:  IF s.is_private 
408 #. %2$s:  IF s.is_shared 
409 #. %3$s:  ELSE 
410 #. %4$s:  END 
411 #. %5$s:  ELSE 
412 #. %6$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
414 #, c-format
415 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
416 msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
417
418 #. %1$s:  added_count 
419 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
420 #. %3$s:  ELSE 
421 #. %4$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
423 #, c-format
424 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
425 msgstr "%s %stag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
426
427 #. %1$s:  deleted_count 
428 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
432 #, c-format
433 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
434 msgstr "%s %stag%stagów%s usunięto pomyślnie."
435
436 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
437 #. %2$s:  ELSE 
438 #. %3$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
440 #, c-format
441 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
442 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
443
444 #. %1$s:  bibliotitle 
445 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
447 #, c-format
448 msgid "%s (Record no. %s)"
449 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
450
451 #. %1$s:  IF ( related ) 
452 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
453 #. %3$s:  relate.related_search 
454 #. %4$s:  END 
455 #. %5$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
457 #, c-format
458 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
459 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
460
461 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
462 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
463 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
465 #, c-format
466 msgid "%s Account frozen %s %s "
467 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
468
469 #. %1$s:  IF review.your_comment 
470 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
471 #. %3$s:  ELSE 
472 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
473 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
474 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
475 #. %7$s:  CASE 'full' 
476 #. %8$s:  review.borrtitle 
477 #. %9$s:  review.firstname 
478 #. %10$s:  review.surname 
479 #. %11$s:  CASE 'first' 
480 #. %12$s:  review.firstname 
481 #. %13$s:  CASE 'surname' 
482 #. %14$s:  review.surname 
483 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
484 #. %16$s:  review.firstname 
485 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
486 #. %18$s:  CASE 'username' 
487 #. %19$s:  review.userid 
488 #. %20$s:  END 
489 #. %21$s:  END 
490 #. %22$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
495 "%s %s %s%s"
496 msgstr ""
497 "%s Dodane %s przez Ciebie %s %s Dodane %s przez %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
498 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
499
500 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
502 #, c-format
503 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
504 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
505
506 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
507 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
508 #. %2$s:  END 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
513 "resolve this problem. %s "
514 msgstr ""
515 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
516 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
517
518 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
520 #, c-format
521 msgid "%s Automatic renewal "
522 msgstr "%s Automatyczne odnowienie "
523
524 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
526 #, c-format
527 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
528 msgstr "%s Automatyczne odnowienie nie powiodło się, konto wygasło."
529
530 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
531 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
532 #. %3$s:  END 
533 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
534 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
535 #. %6$s:  END 
536 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
537 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
538 #. %9$s:  END 
539 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
540 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
541 #. %12$s:  END 
542 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
543 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
544 #. %15$s:  END 
545 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
546 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
547 #. %18$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
552 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
553 msgstr ""
554 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
555 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
556
557 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
558 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
559 #. %3$s:  END 
560 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
561 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
562 #. %6$s:  END 
563 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
564 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
565 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
566 #. %10$s:  END 
567 #. %11$s:  END 
568 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
569 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
570 #. %14$s:  END 
571 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
572 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
573 #. %17$s:  END 
574 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
575 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
576 #. %20$s:  END 
577 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
578 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
579 #. %23$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
584 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
585 msgstr ""
586 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
587 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W "
588 "drodze (%s),%s "
589
590 #. %1$s:  ELSE 
591 #. %2$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
593 #, c-format
594 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
595 msgstr "%s Skontaktuj się z biblioteką, by wypisać się z grupy. %s "
596
597 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
598 #. %2$s:  ELSE 
599 #. %3$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
604 "you cannot add items to this list. %s "
605 msgstr ""
606 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
607 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
608
609 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
611 #, c-format
612 msgid "%s Did you mean: "
613 msgstr "%s Czy chodziło o: "
614
615 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
617 #, c-format
618 msgid "%s Internet user critics"
619 msgstr "%s Opinie użytkowników"
620
621 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
622 #. %2$s:  ELSE 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
624 #, c-format
625 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
626 msgstr ""
627 "%s Uwagi o numerach nie wyświetlają się. Skontaktuj się z biblioteką. %s "
628
629 #. %1$s:  ELSE 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
631 #, c-format
632 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
633 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
634
635 #. %1$s:  issues_count 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
637 #, c-format
638 msgid "%s Item(s) checked out"
639 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
640
641 #. %1$s:  ELSE 
642 #. %2$s:  END 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
644 #, c-format
645 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
646 msgstr "%s Brak możliwości zamówienia kopii dla tego rekordu. %s "
647
648 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
649 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
654 msgstr ""
655 "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata nie powiodła "
656 "się, masz niezapłacone należności. "
657
658 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
659 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
661 #, c-format
662 msgid "%s No renewal before %s "
663 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
664
665 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
666 #. %2$s:  LibraryName 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
668 #, c-format
669 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
670 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
671
672 #. %1$s:  ELSE 
673 #. %2$s:  END # / IF results 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
675 #, c-format
676 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
677 msgstr "%s Brak wyników. %s "
678
679 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
681 #, c-format
682 msgid "%s Not allowed"
683 msgstr "%s Niedozwolone"
684
685 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
687 #, c-format
688 msgid "%s Not renewable "
689 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
690
691 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
692 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
694 #, c-format
695 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
696 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
697
698 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
699 #. %2$s:  ELSE 
700 #. %3$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
702 #, c-format
703 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
704 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
705
706 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
707 #. %2$s:  END 
708 #. %3$s:  IF password_too_short 
709 #. %4$s:  minPasswordLength 
710 #. %5$s:  END 
711 #. %6$s:  IF password_too_weak 
712 #. %7$s:  END 
713 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
714 #. %9$s:  END 
715 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
716 #. %11$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
721 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
722 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
723 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
724 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
725 "password for you. %s "
726 msgstr ""
727 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
728 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Hasło musi zawierać "
729 "przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę. %s %s Hasło nie może "
730 "zawierać początkowych i końcowych spacji. %s %s Twoje aktualne hasło nie "
731 "zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, poproś "
732 "bibliotekarza o pomoc. %s "
733
734 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
735 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
736 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
737 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
738 #. %5$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
740 #, c-format
741 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
742 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
743
744 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
746 #, c-format
747 msgid "%s Professional critics"
748 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
749
750 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
751 #. %2$s:  ELSE 
752 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
753 #. %4$s:  ELSE 
754 #. %5$s:  END 
755 #. %6$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
760 "suggestions %s %s "
761 msgstr ""
762 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
763
764 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
766 #, c-format
767 msgid "%s Quotations"
768 msgstr "%s Cytaty"
769
770 #. %1$s:  LibraryName |html 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
772 #, c-format
773 msgid "%s Search"
774 msgstr "%s Szukaj"
775
776 #. %1$s:  LibraryName |html 
777 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
778 #. %3$s:  query_desc |html 
779 #. %4$s:  END 
780 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
781 #. %6$s:  limit_desc |html 
782 #. %7$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
784 #, c-format
785 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
786 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
787
788 #. %1$s:  LibraryName 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s Self check-in"
792 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
793
794 #. %1$s:  LibraryName 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
796 #, c-format
797 msgid "%s Self checkout system"
798 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
799
800 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
801 #. %2$s:  ELSE 
802 #. %3$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
804 #, c-format
805 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
806 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
807
808 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
810 #, c-format
811 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
812 msgstr "%s Link jest nieprawidłowy lub wygasł. "
813
814 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
815 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
817 #, c-format
818 msgid "%s The passwords do not match. %s "
819 msgstr "%s Hasła nie pasują. %s "
820
821 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
822 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
823 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
824 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
825 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
826 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
827 #. %7$s:  DEBT | $Price 
828 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
829 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
830 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
831 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
832 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
833 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
834 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
835 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
836 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
837 #. %17$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
842 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
843 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
844 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
845 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
846 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
847 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
848 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
849 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
850 msgstr ""
851 "%s System nie rozpoznał kodu kreskowego. %s Wypożyczono zbyt wiele "
852 "egzemplarzy, brak możliwości wypożyczenia. %s Egzemplarz jest wypożyczony "
853 "przez inną osobę. %s Nie można ponownie wypożyczyć tego egzemplarza. %s "
854 "Egzemplarz nie do wypożyczenia. %s Posiadasz należności %s i nie możesz "
855 "wypożyczać. %s Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s Egzemplarz jest "
856 "zastrzeżony. %s Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika. %s Egzemplarz "
857 "należy do innej biblioteki/filii. %s Twoje konto wygasło. %s Twoje konto "
858 "zostało zawieszone. %s Twoja karta została oznaczona jako zagubiona. %s Dane "
859 "osobowe wydają się być niekompletne. %s Data jest niepoprawna. %s Skontaktuj "
860 "się z bibliotekarzem. "
861
862 #. %1$s:  IF error 
863 #. %2$s:  ELSE 
864 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
866 #, c-format
867 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
868 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
869
870 #. %1$s:  ELSE 
871 #. %2$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
873 #, c-format
874 msgid "%s This record has no items. %s "
875 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
876
877 #. %1$s:  ELSE 
878 #. %2$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
883 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
884
885 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
887 #, c-format
888 msgid "%s Video extracts"
889 msgstr "%s Fragment wideo"
890
891 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
892 #. %2$s:  ELSE 
893 #. %3$s:  END 
894 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
895 #. %5$s:  ELSE 
896 #. %6$s:  END 
897 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
898 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
899 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
900 #. %10$s:  ELSE 
901 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
902 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
903 #. %13$s:  END 
904 #. %14$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
909 "%s %s %s %s %s. "
910 msgstr ""
911 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
912 "%s %s %s %s. "
913
914 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
915 #. %2$s:  ELSE 
916 #. %3$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
918 #, c-format
919 msgid "%s Yes %s No %s "
920 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
921
922 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
923 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
924 #. %3$s:  ELSE 
925 #. %4$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
927 #, c-format
928 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
929 msgstr ""
930 "%s Tak (Egzemplarz przetrzymany lub zagubiony) %s Tak (Opłata za "
931 "wypożyczenie) %s Nie %s "
932
933 #. %1$s:  ELSE 
934 #. %2$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
936 #, c-format
937 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
938 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
939
940 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
941 #. %2$s:  ELSE 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
943 #, c-format
944 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
945 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
946
947 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
948 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
949 #. %3$s:  ELSE 
950 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
951 #. %5$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
956 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
957 msgstr ""
958 "%s Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas pobierania tej pozycji %s "
959 "Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas składania zamówienia %s "
960
961 #. For the first occurrence,
962 #. %1$s:  ind.label 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
965 #, c-format
966 msgid "%s asc"
967 msgstr "%s asc"
968
969 #. %1$s:  resul.used 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
971 #, c-format
972 msgid "%s biblios"
973 msgstr "%s rekordów"
974
975 #. For the first occurrence,
976 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
980 #, c-format
981 msgid "%s by "
982 msgstr "%s "
983
984 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
985 #. %2$s:  MY_TAG.author 
986 #. %3$s:  END 
987 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
989 #, c-format
990 msgid "%s by %s %s %s "
991 msgstr "%s %s %s %s "
992
993 #. For the first occurrence,
994 #. %1$s:  ind.label 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
997 #, c-format
998 msgid "%s desc"
999 msgstr "%s desc"
1000
1001 #. %1$s:  LoginBranchname 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
1003 #, c-format
1004 msgid "%s holdings"
1005 msgstr "%s egzemplarze"
1006
1007 #. For the first occurrence,
1008 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
1011 #, c-format
1012 msgid "%s items are on order."
1013 msgstr "Liczba egzemplarzy na zamówieniu: %s."
1014
1015 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1016 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1017 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1018 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1019 #. %5$s:  END 
1020 #. %6$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1022 #, c-format
1023 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1024 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1025
1026 #. %1$s:  ELSE 
1027 #. %2$s:  heading 
1028 #. %3$s:  END 
1029 #. %4$s:  END 
1030 #. %5$s:  BLOCK language 
1031 #. %6$s:  SWITCH lang 
1032 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1033 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1034 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1035 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1036 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1037 #. %12$s:  CASE 
1038 #. %13$s:  lang 
1039 #. %14$s:  END 
1040 #. %15$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1045 msgstr ""
1046 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1047
1048 #. %1$s:  FILTER trim 
1049 #. %2$s:  SWITCH type 
1050 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1051 #. %4$s:  CASE 'later' 
1052 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1053 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1054 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1055 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1056 #. %9$s:  CASE 
1057 #. %10$s:  type 
1058 #. %11$s:  END 
1059 #. %12$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1064 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1065 msgstr ""
1066 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1067 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1068
1069 #. %1$s:  IF contents.count 
1070 #. %2$s:  contents.count 
1071 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1072 #. %4$s:  ELSE 
1073 #. %5$s:  END 
1074 #. %6$s:  ELSE 
1075 #. %7$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1077 #, c-format
1078 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1079 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
1080
1081 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1083 #. %3$s:  ELSE 
1084 #. %4$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1089 "password recovery"
1090 msgstr "%s%s - Odzyskiwanie hasła%sKoha online%s katalog - Odzyskiwanie hasła"
1091
1092 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1093 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1094 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1095 #. %4$s:  ELSE 
1096 #. %5$s:  END 
1097 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1098 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1099 #. %8$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1101 #, c-format
1102 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1103 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1104
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1107 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1108 #. %4$s:  ELSE 
1109 #. %5$s:  END 
1110 #. %6$s:  ELSE 
1111 #. %7$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1116 msgstr ""
1117 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1118
1119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1121 #. %3$s:  ELSE 
1122 #. %4$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1126 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1127
1128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1130 #. %3$s:  ELSE 
1131 #. %4$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1133 #, c-format
1134 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1135 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1136
1137 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1139 #. %3$s:  ELSE 
1140 #. %4$s:  END 
1141 #. %5$s:  borrowernumber 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1143 #, c-format
1144 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1145 msgstr ""
1146 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1147 "dla %s"
1148
1149 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1151 #. %3$s:  ELSE 
1152 #. %4$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1154 #, c-format
1155 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1156 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1157
1158 #. For the first occurrence,
1159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1160 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1161 #. %3$s:  ELSE 
1162 #. %4$s:  END 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1168 #, c-format
1169 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1170 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1171
1172 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1173 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1177 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1178 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1179 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1180 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1181 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1182 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1183 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1184 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1185 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1186 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1187 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1188 #. %17$s:  ELSE 
1189 #. %18$s:  END 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1194 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1195 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1196 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1197 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1198 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1199 msgstr ""
1200 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1201 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1202 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1203 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1204 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1205 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1206
1207 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1208 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1212 #. %6$s:  ELSE 
1213 #. %7$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1218 "login disabled %s"
1219 msgstr ""
1220 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1221 "zablokowane %s"
1222
1223 #. For the first occurrence,
1224 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1225 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1226 #. %3$s:  ELSE 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1229 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1230 #. %7$s:  query_desc | html
1231 #. %8$s:  END 
1232 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1233 #. %10$s:  limit_desc | html 
1234 #. %11$s:  END 
1235 #. %12$s:  ELSE 
1236 #. %13$s:  END 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1242 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1243 "criteria. %s"
1244 msgstr ""
1245 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1246 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1247 "%s"
1248
1249 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1250 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1251 #. %3$s:  ELSE 
1252 #. %4$s:  END 
1253 #. %5$s:  IF ( total ) 
1254 #. %6$s:  ELSE 
1255 #. %7$s:  END 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1260 "found%s"
1261 msgstr ""
1262 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1263 "wyników%s"
1264
1265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1266 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1267 #. %3$s:  ELSE 
1268 #. %4$s:  END 
1269 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1270 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1271 #. %7$s:  ELSE 
1272 #. %8$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1274 #, c-format
1275 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1276 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1277
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1283 #. %6$s:  END 
1284 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1285 #. %8$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1290 "%sPurchase Suggestions%s"
1291 msgstr ""
1292 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1293 "%sPropozycje zakupu%s"
1294
1295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1296 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1300 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1301 #. %7$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1306 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1307 msgstr ""
1308 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1309 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1310 "prenumeraty %s"
1311
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1317 #. %6$s:  ELSE 
1318 #. %7$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1323 "%sRegister a new account%s"
1324 msgstr ""
1325 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1326 "nowe konto%s"
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1333 #, c-format
1334 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1335 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1336
1337 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1338 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1342 #, c-format
1343 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1344 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1345
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1351 #, c-format
1352 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1353 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1354
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1360 #, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1362 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1363
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #. %5$s:  summary.mainentry 
1369 #. %6$s:  IF authtypetext 
1370 #. %7$s:  authtypetext 
1371 #. %8$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1376 msgstr ""
1377 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1378 "%s%s (%s)%s"
1379
1380 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1381 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1382 #. %3$s:  ELSE 
1383 #. %4$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1385 #, c-format
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1387 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1388
1389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1390 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1396 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #. %5$s:  title |html 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1404 #, c-format
1405 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1406 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1407
1408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #. %5$s:  course.course_name 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1416 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1423 #, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1425 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #. %5$s:  title |html 
1432 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1433 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1434 #. %8$s:  END 
1435 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1436 #. %10$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1440 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1447 #, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1449 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1450
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1456 #, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1458 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1466 #, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1468 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  authtypetext 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1476 #, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1478 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  bibliotitle 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1488 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1495 #, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1497 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #. %5$s:  biblio.title |html 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1507 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1514 #, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1516 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1517
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1526 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1535 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #. %5$s:  q | html 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1545 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1554 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1563 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1570 #, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1572 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1581 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1590 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1599 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1608 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1617 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1626 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1635 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1644 msgstr ""
1645 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamówienia wypożyczalni "
1646 "międzybibliotecznej"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1653 #, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1655 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1664 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1673 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
1674
1675 #. For the first occurrence,
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1684 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1693 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1702 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #. %5$s:  unimarc3 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1710 #, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1712 msgstr ""
1713 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1720 #, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1722 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
1723
1724 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1725 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1726 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1727 #. %4$s:  ELSE 
1728 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1729 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1730 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1731 #. %8$s:  ELSE 
1732 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1733 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1734 #. %11$s:  END 
1735 #. %12$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1740 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1741 "%s%s"
1742 msgstr ""
1743 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1744 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1745 "%s%s"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1748 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1752 #, c-format
1753 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1754 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1757 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1758 #. %3$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1760 #, c-format
1761 msgid "%s, by %s%s "
1762 msgstr "%s, %s%s "
1763
1764 #. For the first occurrence,
1765 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1766 #. %2$s:  i.biblionumber 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1770 #, c-format
1771 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1772 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1773
1774 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1775 #. %2$s:  review.biblionumber 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1780
1781 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1782 #. %2$s:  review.biblionumber 
1783 #. %3$s:  review.reviewid 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1785 #, c-format
1786 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1787 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1788
1789 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1791 #, c-format
1792 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1793 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1794
1795 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1796 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1798 #, c-format
1799 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1800 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1801
1802 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1803 #. %2$s:  query_cgi |html 
1804 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1806 #, c-format
1807 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1808 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1809
1810 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1811 #. %2$s:  query_cgi |html 
1812 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1814 #, c-format
1815 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1816 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1817
1818 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1819 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1821 #, c-format
1822 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1823 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1824
1825 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1827 #, c-format
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1830
1831 #. %1$s:  ELSE 
1832 #. %2$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1834 #, c-format
1835 msgid "%s0 biblios%s "
1836 msgstr "%s0 rekordów%s "
1837
1838 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1839 #. %2$s:  starting_homebranch 
1840 #. %3$s:  END 
1841 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1842 #. %5$s:  starting_location 
1843 #. %6$s:  END 
1844 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1845 #. %8$s:  starting_ccode 
1846 #. %9$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1851 "%s "
1852 msgstr ""
1853 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
1854
1855 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1856 #. %2$s:  ELSE 
1857 #. %3$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1859 #, c-format
1860 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1861 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1864 #. %2$s:  END 
1865 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1868 #. %6$s:  END 
1869 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1870 #. %8$s:  END 
1871 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1872 #. %10$s:  END 
1873 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1874 #. %12$s:  END 
1875 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1876 #. %14$s:  END 
1877 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1878 #. %16$s:  END 
1879 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1880 #. %18$s:  END 
1881 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1882 #. %20$s:  END 
1883 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1884 #. %22$s:  END 
1885 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1886 #. %24$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1891 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1892 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1893 msgstr ""
1894 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
1895 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
1896 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
1897 "%sWstrzymany%s "
1898
1899 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1900 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1901 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1902 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1903 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1904 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1905 #. %7$s:  ELSE 
1906 #. %8$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1911 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1912 msgstr ""
1913 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
1914 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
1915
1916 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1917 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1918 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1919 #. %4$s:  ELSE 
1920 #. %5$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1922 #, c-format
1923 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1924 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
1925
1926 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1927 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1928 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1929 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1930 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1931 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1932 #. %7$s:  ELSE 
1933 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1934 #. %9$s:  END 
1935 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1936 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1937 #. %12$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1942 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1943 "%s(%s)%s "
1944 msgstr ""
1945 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
1946 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
1947 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
1948
1949 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1950 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1951 #. %3$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1956 "%s"
1957 msgstr ""
1958 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
1959 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
1960
1961 #. %1$s:  ELSE 
1962 #. %2$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1964 #, c-format
1965 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1966 msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
1967
1968 #. %1$s:  ELSE 
1969 #. %2$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1971 #, c-format
1972 msgid "%sThis record has no items.%s "
1973 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
1974
1975 #. For the first occurrence,
1976 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1977 #. %2$s:  ELSE 
1978 #. %3$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1981 #, c-format
1982 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1983 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
1984
1985 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1986 #. %2$s:  ELSE 
1987 #. %3$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1989 #, c-format
1990 msgid "%sYes%sNo%s "
1991 msgstr "%sTak%sNie%s "
1992
1993 #. %1$s:  ELSE 
1994 #. %2$s:  END 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1996 #, c-format
1997 msgid "%sa list:%s"
1998 msgstr "%slisty:%s"
1999
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
2002 #, c-format
2003 msgid "&laquo; Previous"
2004 msgstr "&laquo; Poprzednie"
2005
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2009 #, c-format
2010 msgid "&lt;&lt; Previous"
2011 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2012
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2017 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2018 msgstr ""
2019 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2020 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2021
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2026 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2027 msgstr ""
2028 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2029 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2030
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2035 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2036 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2037 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2038 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2039 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2040 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2041 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2042 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2043 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2044 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2045 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2046 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2047 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2048 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2049 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2050 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2051 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2052 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2053 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2054 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2055 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2056 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2057 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2058 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2059 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2060 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2061 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2062 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2063 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2064 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2065 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2066 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2067 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2068 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2069 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2070 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2071 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2072 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2073 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2074 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2075 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2076 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2077 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2078 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2079 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2080 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2081 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2082 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2083 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2084 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2085 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2086 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2087 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2088 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2089 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2090 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2091 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2092 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2093 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2094 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2095 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2096 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2097 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2098 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2099 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2100 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2101 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2102 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2103 msgstr ""
2104 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2105 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2106 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2107 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2108 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2109 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2110 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2111 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2112 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2113 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2114 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2115 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2116 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2117 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2118 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2119 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2120 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2121 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2122 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2123 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2124 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2125 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2126 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2127 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2128 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2129 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2130 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2131 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2132 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2133 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2134 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2135 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2136 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2137 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2138 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2139 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2140 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2141 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2142 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2143 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2144 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2145 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2146 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2147 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2148 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2149 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2150 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2151 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2152 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2153 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2154 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2155 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2156 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2157 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2158 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2159 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2160 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2161 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2162 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2163 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2164 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2165 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2166 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2167 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2168 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2169 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2170 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2171 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2172 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2173
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2178 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2179 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2180 "GetPatronStatus&gt;"
2181 msgstr ""
2182 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2183 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2184 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2185 "GetPatronStatus&gt;"
2186
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2191 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2192 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2193 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2194 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2195 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2196 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2197 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2198 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2199 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2200 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2201 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2202 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2203 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2204 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2205 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2206 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2207 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2208 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2209 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2210 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2211 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2212 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2213 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2214 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2215 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2216 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2217 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2218 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2219 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2220 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2221 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2222 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2223 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2224 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2225 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2226 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2227 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2228 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2229 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2230 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2231 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2232 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2233 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2234 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2235 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2236 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2237 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2238 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2239 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2240 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2241 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2242 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2243 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2244 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2245 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2246 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2247 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2248 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2249 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2250 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2251 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2252 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2253 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2254 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2255 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2256 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2257 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2258 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2259 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2260 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2261 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2262 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2263 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2264 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2265 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2266 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2267 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2268 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2269 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2270 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2271 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2272 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2273 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2274 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2275 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2276 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2277 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2278 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2279 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2280 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2281 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2282 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2283 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2284 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2285 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2286 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2287 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2288 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2289 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2290 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2291 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2292 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2293 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2294 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2295 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2296 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2297 msgstr ""
2298 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2299 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2300 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2301 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2302 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2303 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2304 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2305 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2306 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2307 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2308 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2309 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2310 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2311 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2312 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2313 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2314 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2315 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2316 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2317 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2318 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2319 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2320 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2321 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2322 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2323 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2324 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2326 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2327 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2328 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2329 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2330 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2331 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2332 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2333 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2334 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2335 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2336 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2337 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2338 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2339 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2340 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2341 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2342 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2343 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2344 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2345 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2346 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2347 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2348 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2349 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2350 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2351 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2352 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2353 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2354 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2355 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2356 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2357 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2358 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2359 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2360 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2361 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2362 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2363 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2364 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2365 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2366 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2367 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2368 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2369 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2370 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2371 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2372 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2373 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2374 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2375 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2376 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2377 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2378 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2380 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2381 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2382 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2383 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2384 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2385 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2386 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2387 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2388 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2389 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2390 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2391 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2392 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2393 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2394 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2395 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2396 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2397 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2398 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2399 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2400 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2401 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2402 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2403 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2404 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2405
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2410 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2411 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2412 msgstr ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2414 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2415 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2416
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2422 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2423 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2424 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2425 msgstr ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2427 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2428 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2429 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2430
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2435 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2436 msgstr ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2438 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2439
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2444 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2445 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2446 msgstr ""
2447 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2448 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2449 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2450
2451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2455 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2456 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2457 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2458 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2459 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2460 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2461 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2462 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2463 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2464 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2465 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2466 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2467 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2468 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2469 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2470 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2471 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2472 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2473 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2474 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2475 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2476 msgstr ""
2477 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2478 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2479 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2480 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2481 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2482 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2483 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2484 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2485 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2486 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2487 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2488 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2489 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2490 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2491 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2492 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2493 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2494 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2495 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2496 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2497 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2498 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2499
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2504 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2505 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2506 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2507 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2508 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2509 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2510 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2511 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2512 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2513 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2514 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2515 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2516 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2517 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2518 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2519 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2520 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2521 msgstr ""
2522 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2523 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2524 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2525 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2526 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2527 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2528 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2529 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2530 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2531 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2533 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2534 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2535 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2536 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2537 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2538 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2539 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2540
2541 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2542 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2544 #, c-format
2545 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2546 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2547
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2549 #, c-format
2550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2554 #, c-format
2555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2557
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2559 #, c-format
2560 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2561 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2562
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2564 #, c-format
2565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2567
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2569 #, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2574 #, c-format
2575 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2576 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2577
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2579 #, c-format
2580 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2581 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2582
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2584 #, c-format
2585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2587
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2589 #, c-format
2590 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2591 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2592
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2594 #, c-format
2595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2599 #, c-format
2600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2602
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2604 #, c-format
2605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2607
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2609 #, c-format
2610 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2611 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2612
2613 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2615 #, c-format
2616 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2617 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2618
2619 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2621 #, c-format
2622 msgid "(%s biblios)"
2623 msgstr "(%s rekordów)"
2624
2625 #. For the first occurrence,
2626 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2627 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2634 #, c-format
2635 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2636 msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
2637
2638 #. For the first occurrence,
2639 #. %1$s:  overdues_count 
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2644 #, c-format
2645 msgid "(%s total)"
2646 msgstr "(%s)"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2649 #, c-format
2650 msgid "(123) 456-7890"
2651 msgstr "(123) 456-7890"
2652
2653 #. For the first occurrence,
2654 #. SCRIPT
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2656 msgid "(All)"
2657 msgstr "(Wszystko)"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid ""
2662 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2663 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2666 #, c-format
2667 msgid "(Checked out)"
2668 msgstr "(Wypożyczone)"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2674 "for assistance)"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2679 #, c-format
2680 msgid "(Not supported by Koha)"
2681 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2687 #, c-format
2688 msgid "(Not supported yet)"
2689 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2702 #, c-format
2703 msgid "(Optional)"
2704 msgstr "(Opcjonalne)"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2710 #, c-format
2711 msgid "(Optional, default 0)"
2712 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2715 #, c-format
2716 msgid "(Optional, default 1)"
2717 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2724 "online.)"
2725 msgstr ""
2726 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2727 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2751 #, c-format
2752 msgid "(Required)"
2753 msgstr "(Wymagane)"
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2765 "assistance)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2772 "assistance)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2779 #, c-format
2780 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2781 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2784 #, c-format
2785 msgid "(Use OPAC instead)"
2786 msgstr "(Użyj OPAC)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2790 #, c-format
2791 msgid "(Use SRU instead)"
2792 msgstr "(Użyj SRU)"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2798 #, c-format
2799 msgid "(done)"
2800 msgstr "(gotowe)"
2801
2802 #. SCRIPT
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2804 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2805 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
2806
2807 #. For the first occurrence,
2808 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2811 #, c-format
2812 msgid "(modified on %s)"
2813 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2816 #, c-format
2817 msgid "(on hold)"
2818 msgstr "(Zarezerwowany)"
2819
2820 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2822 #, c-format
2823 msgid "(only %s)"
2824 msgstr "(tylko %s)"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2828 #, c-format
2829 msgid "(overdue)"
2830 msgstr "(przetrzymanie)"
2831
2832 #. For the first occurrence,
2833 #. %1$s:  priority 
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2836 #, c-format
2837 msgid "(priority %s)"
2838 msgstr "(w kolejce %s)"
2839
2840 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2841 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2843 #, c-format
2844 msgid "(published on %s%s by "
2845 msgstr "(opublikowano %s%s "
2846
2847 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2848 #. %2$s:  relate.related_search 
2849 #. %3$s:  END 
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2851 #, c-format
2852 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2853 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2861 #, c-format
2862 msgid "(remove)"
2863 msgstr "(usuń)"
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2866 #, c-format
2867 msgid "-- Choose --"
2868 msgstr "-- Wybierz --"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2872 #, c-format
2873 msgid "-- Choose format --"
2874 msgstr "-- Wybierz format --"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2877 #, c-format
2878 msgid "-- none -- "
2879 msgstr "-- żadna -- "
2880
2881 #. %1$s:  ELSE 
2882 #. %2$s:  END 
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2884 #, c-format
2885 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2886 msgstr ""
2887 ". %s Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej "
2888 "informacji. %s "
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2891 #, c-format
2892 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2893 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2896 #, c-format
2897 msgid ". Please contact the library for more information."
2898 msgstr ""
2899 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
2900
2901 #. %1$s:  ELSE 
2902 #. %2$s:  END 
2903 #. %3$s:  END 
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2905 #, c-format
2906 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2907 msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2910 #, c-format
2911 msgid "...or..."
2912 msgstr "...lub..."
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2915 #, c-format
2916 msgid "0.00"
2917 msgstr "0.00"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2920 #, c-format
2921 msgid "000 "
2922 msgstr "000 "
2923
2924 #. SPAN
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2927 msgid "0000-00-00"
2928 msgstr "0000-00-00"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2932 #, c-format
2933 msgid "1 item is on order."
2934 msgstr "1 egzemplarz jest na zamówieniu."
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2937 #, c-format
2938 msgid "10 titles"
2939 msgstr "10 tytułów"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2942 #, c-format
2943 msgid "100 titles"
2944 msgstr "100 tytułów"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2948 #, c-format
2949 msgid "12 months"
2950 msgstr "12 miesięcy"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2953 #, c-format
2954 msgid "15 titles"
2955 msgstr "15 tytułów"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2958 #, c-format
2959 msgid "20 titles"
2960 msgstr "20 tytułów"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2964 #, c-format
2965 msgid "3 months"
2966 msgstr "3 miesiący"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2969 #, c-format
2970 msgid "30 titles"
2971 msgstr "30 tytułów"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2974 #, c-format
2975 msgid "40 titles"
2976 msgstr "40 tytułów"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2979 #, c-format
2980 msgid "50 titles"
2981 msgstr "50 tytułów"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2985 #, c-format
2986 msgid "6 months"
2987 msgstr "6 miesięcy"
2988
2989 #. SPAN
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2991 msgid "9999-12-31"
2992 msgstr "9999-12-31"
2993
2994 #. %1$s:  ELSE 
2995 #. %2$s:  END 
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2997 #, c-format
2998 msgid ": %sa list:%s"
2999 msgstr ": %sdo listy:%s"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3005 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3006 msgstr ""
3007 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
3008 "prośby nie możesz wypożyczać."
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3011 #, c-format
3012 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3013 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3016 #, c-format
3017 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3018 msgstr "Zostałeś obciążony opłatą za pobieranie egzemplarza."
3019
3020 #. %1$s:  message_value 
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3025 msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3028 #, c-format
3029 msgid "A specific item"
3030 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3033 #, c-format
3034 msgid "About the author"
3035 msgstr "O autorze"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3038 #, c-format
3039 msgid "Abstracts/summaries"
3040 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3045 #, c-format
3046 msgid "Access denied"
3047 msgstr "Odmowa dostępu"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3054 "Please contact the library. "
3055 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3058 #, c-format
3059 msgid "Acquired in the last:"
3060 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3064 #, c-format
3065 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3066 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3070 #, c-format
3071 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3072 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3073
3074 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3082 #, c-format
3083 msgid "Add"
3084 msgstr "Dodaj"
3085
3086 #. %1$s:  total 
3087 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3089 #, c-format
3090 msgid "Add %s items to %s"
3091 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3092
3093 #. A name=ButtonPlus
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3095 msgid "Add another field"
3096 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3100 #, c-format
3101 msgid "Add tag"
3102 msgstr "Dodaj tag"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3105 #, c-format
3106 msgid "Add tag(s)"
3107 msgstr "Dodaj tagi"
3108
3109 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3111 #, c-format
3112 msgid "Add to %s"
3113 msgstr "Dodaj do %s"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3116 #, c-format
3117 msgid "Add to a list"
3118 msgstr "Dodaj do listy"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3121 #, c-format
3122 msgid "Add to a new list:"
3123 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3127 #, c-format
3128 msgid "Add to cart"
3129 msgstr "Dodaj do schowka"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3132 #, c-format
3133 msgid "Add to list:"
3134 msgstr "Dodaj do listy:"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3138 #, c-format
3139 msgid "Add to your cart"
3140 msgstr "Dodaj do schowka"
3141
3142 #. SCRIPT
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3144 msgid "Add to..."
3145 msgstr "Dodaj do..."
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3148 #, c-format
3149 msgid "Additional authors:"
3150 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3151
3152 # Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3154 #, c-format
3155 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3156 msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3159 #, c-format
3160 msgid "Additional information"
3161 msgstr "Dodatkowe informacje"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3169 #, c-format
3170 msgid "Address 2:"
3171 msgstr "Adres 2:"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3179 #, c-format
3180 msgid "Address:"
3181 msgstr "Adres:"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3184 #, c-format
3185 msgid "Adolescent"
3186 msgstr "Wiek licealny"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3189 #, c-format
3190 msgid "Adult"
3191 msgstr "Dorosły"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3195 #, c-format
3196 msgid "Advanced search"
3197 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3202 #, c-format
3203 msgid "All"
3204 msgstr "Wszystkie"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3207 #, c-format
3208 msgid "All Tags"
3209 msgstr "Wszystkie tagi"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3212 #, c-format
3213 msgid "All collections"
3214 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3217 #, c-format
3218 msgid "All item types"
3219 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3224 #, c-format
3225 msgid "All libraries"
3226 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3229 #, c-format
3230 msgid "Allow changes to contents from: "
3231 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3235 #, c-format
3236 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3237 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3243 "expires."
3244 msgstr ""
3245 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3246 "ważności konta."
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3249 #, c-format
3250 msgid "Alternate address"
3251 msgstr "Dodatkowy adres"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3254 #, c-format
3255 msgid "Alternate address information: "
3256 msgstr "Dodatkowy adres: "
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3259 #, c-format
3260 msgid "Alternate contact"
3261 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3266 #, c-format
3267 msgid "Amount"
3268 msgstr "Kwota"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3271 #, c-format
3272 msgid "Amount outstanding"
3273 msgstr "Kwota zobowiązań"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3276 #, c-format
3277 msgid "Amount to pay: "
3278 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3279
3280 #. %1$s:  shelfname 
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3282 #, c-format
3283 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3284 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3287 #, c-format
3288 msgid "An error occurred when creating this list."
3289 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3292 #, c-format
3293 msgid "An error occurred when deleting this list."
3294 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3297 #, c-format
3298 msgid "An error occurred when updating this list."
3299 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3302 #, c-format
3303 msgid "An error occurred while processing your request."
3304 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3310 "exist."
3311 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3314 #, c-format
3315 msgid "An invitation to share list "
3316 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3319 #, c-format
3320 msgid "Any"
3321 msgstr "Dowolny"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3324 #, c-format
3325 msgid "Any audience"
3326 msgstr "Dowolny odbiorca"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3329 #, c-format
3330 msgid "Any content"
3331 msgstr "Dowolna zawartość"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3334 #, c-format
3335 msgid "Any format"
3336 msgstr "Dowolny format"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3339 #, c-format
3340 msgid "Any item "
3341 msgstr "Dowolny egzemplarz "
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3344 #, c-format
3345 msgid "Any item type"
3346 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3349 #, c-format
3350 msgid "Any phrase"
3351 msgstr "Dowolna fraza"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3354 #, c-format
3355 msgid "Any word"
3356 msgstr "Dowolne słowo"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3360 #, c-format
3361 msgid "Anyone"
3362 msgstr "Ktokolwiek"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3365 #, c-format
3366 msgid "Anyone seeing this list"
3367 msgstr "Każdy"
3368
3369 #. SCRIPT
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3371 msgid "Apr"
3372 msgstr "KWI"
3373
3374 #. SCRIPT
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3376 msgid "April"
3377 msgstr "Kwiecień"
3378
3379 #. SCRIPT
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3383 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3384
3385 #. SCRIPT
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3387 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3388 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3389
3390 #. SCRIPT
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3392 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3393 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3394
3395 #. SCRIPT
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3397 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3398 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone tagi?"
3399
3400 #. SCRIPT
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3402 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3403 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3404
3405 #. SCRIPT
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3407 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3408 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3409
3410 #. SCRIPT
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3412 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3413 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3414
3415 #. SCRIPT
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3417 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3418 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3419
3420 #. SCRIPT
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3422 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3423 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3424
3425 #. SCRIPT
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3427 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3428 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3429
3430 #. SCRIPT
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3432 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3433 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3434
3435 #. SCRIPT
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3437 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3438 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3439
3440 #. SCRIPT
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3442 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3443 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3446 #, c-format
3447 msgid "Arrived"
3448 msgstr "Otrzymany"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3451 #, c-format
3452 msgid "Article requests "
3453 msgstr "Zamów kopię "
3454
3455 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3457 #, c-format
3458 msgid "Article requests (%s)"
3459 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3462 #, c-format
3463 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3464 msgstr ""
3465 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3466 "listy."
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3470 #, c-format
3471 msgid "Ascending"
3472 msgstr "Rosnąco"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3475 #, c-format
3476 msgid "Ask for a discharge"
3477 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3483 "and start over."
3484 msgstr ""
3485
3486 #. OPTION
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3488 msgid "At least one item is available at this library"
3489 msgstr "Przynajmniej jeden egzemplarz jest dostępny w bibliotece"
3490
3491 #. For the first occurrence,
3492 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3495 #, c-format
3496 msgid "At library: %s"
3497 msgstr "Lokalizacja: %s"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3500 #, c-format
3501 msgid "Audience"
3502 msgstr "Odbiorca"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3505 #, c-format
3506 msgid "Audiovisual profile:"
3507 msgstr "Profil audiowizualny:"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3511 msgid "Aug"
3512 msgstr "SIE"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3516 msgid "August"
3517 msgstr "Sierpień"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3522 #, c-format
3523 msgid "AuthenticatePatron"
3524 msgstr "AuthenticatePatron"
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3530 "patron."
3531 msgstr ""
3532 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3548 #, c-format
3549 msgid "Author"
3550 msgstr "Autor"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3554 #, c-format
3555 msgid "Author (A-Z)"
3556 msgstr "Autor (A-Z)"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3560 #, c-format
3561 msgid "Author (Z-A)"
3562 msgstr "Autor (Z-A)"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3565 #, c-format
3566 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3567 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3570 #, c-format
3571 msgid "Author(s)"
3572 msgstr "Autorzy"
3573
3574 #. For the first occurrence,
3575 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3576 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3577 #. %3$s:  END 
3578 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3579 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3580 #. %6$s:  END 
3581 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3582 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3583 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3584 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3585 #. %11$s:  END 
3586 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3587 #. %13$s:  END 
3588 #. %14$s:  END 
3589 #. %15$s:  END 
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3592 #, c-format
3593 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3594 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3599 #, c-format
3600 msgid "Author:"
3601 msgstr "Autor:"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3604 #, c-format
3605 msgid "Authority"
3606 msgstr "Hasło wzorcowe"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3614 #, c-format
3615 msgid "Authority search"
3616 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3619 #, c-format
3620 msgid "Authority search results"
3621 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3624 #, c-format
3625 msgid "Authority type: "
3626 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3629 #, c-format
3630 msgid "Authorized headings"
3631 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3634 #, c-format
3635 msgid "Authors"
3636 msgstr "Autorzy"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "Availability"
3641 msgstr "Dostępność "
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3645 #, c-format
3646 msgid "Availability:"
3647 msgstr "Status:"
3648
3649 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3651 #, c-format
3652 msgid "Available %s"
3653 msgstr "Dostępny %s"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3656 #, c-format
3657 msgid "Available issues"
3658 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3661 #, c-format
3662 msgid "Awards:"
3663 msgstr "Nagrody:"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3666 #, c-format
3667 msgid "BE CAREFUL"
3668 msgstr "UWAGA"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3671 #, c-format
3672 msgid "BT"
3673 msgstr "BT"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3677 #, c-format
3678 msgid "Back to lists"
3679 msgstr "Powrót do list"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3682 #, c-format
3683 msgid "Back to results"
3684 msgstr "Powrót do wyników"
3685
3686 #. A
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3688 msgid "Back to the results search list"
3689 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3700 #, c-format
3701 msgid "Barcode"
3702 msgstr "Kod kreskowy"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3706 #, c-format
3707 msgid "Barcode:"
3708 msgstr "Kod kreskowy:"
3709
3710 #. %1$s:  END 
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3715 "assistance. %s "
3716 msgstr ""
3717 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
3718 "%s "
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3722 #, c-format
3723 msgid "BibTeX"
3724 msgstr "BibTeX"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3727 #, c-format
3728 msgid "Biblio records"
3729 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3732 #, c-format
3733 msgid "Bibliographies"
3734 msgstr "Bibliografie"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3737 #, c-format
3738 msgid "Biography"
3739 msgstr "Biografia"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3742 #, c-format
3743 msgid "Blocked"
3744 msgstr "Zablokowany"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3747 #, c-format
3748 msgid "Blocked record"
3749 msgstr "Rekord zablokowany"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3752 #, c-format
3753 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3754 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3757 #, c-format
3758 msgid "Braille"
3759 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3762 #, c-format
3763 msgid "Brief display"
3764 msgstr "Szybki podgląd"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3768 #, c-format
3769 msgid "Brief history"
3770 msgstr "Skrócona historia"
3771
3772 #. ABBR
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3774 msgid "Broader Term"
3775 msgstr "Termin szerszy"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3778 #, c-format
3779 msgid "Browse by hierarchy"
3780 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3783 #, c-format
3784 msgid "Browse our catalog"
3785 msgstr "Przeglądaj katalog"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3789 #, c-format
3790 msgid "Browse results"
3791 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3795 #, c-format
3796 msgid "Browse shelf"
3797 msgstr "Przeglądaj półkę"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3801 #, c-format
3802 msgid "CAS login"
3803 msgstr "CAS login"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3806 #, c-format
3807 msgid "CD audio"
3808 msgstr "CD audio"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3811 #, c-format
3812 msgid "CD software"
3813 msgstr "CD z oprogramowaniem"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3816 #, c-format
3817 msgid "CGI debug is on."
3818 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
3819
3820 #. For the first occurrence,
3821 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3824 #, c-format
3825 msgid "CSV - %s"
3826 msgstr "CSV - %s"
3827
3828 #. OPTGROUP
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3830 msgid "Call Number"
3831 msgstr "Sygnatura"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3838 #, c-format
3839 msgid "Call no."
3840 msgstr "Sygnatura"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3844 #, c-format
3845 msgid "Call no.:"
3846 msgstr "Sygnatura:"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3862 #, c-format
3863 msgid "Call number"
3864 msgstr "Sygnatura"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3868 #, c-format
3869 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3870 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3874 #, c-format
3875 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3876 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3879 #, c-format
3880 msgid "Call number:"
3881 msgstr "Sygnatura:"
3882
3883 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3885 #, c-format
3886 msgid "Call number: %s"
3887 msgstr "Sygnatura: %s"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3918 #, c-format
3919 msgid "Cancel"
3920 msgstr "Anuluj"
3921
3922 #. A
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3925 #, c-format
3926 msgid "Cancel email notification"
3927 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3930 #, c-format
3931 msgid "Cancel email notification "
3932 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3935 #, c-format
3936 msgid "Cancel enrollment "
3937 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
3938
3939 #. SCRIPT
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Cancel rating"
3943 msgstr "Anuluj"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3946 #, c-format
3947 msgid "Cancel:"
3948 msgstr "Anuluj:"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3953 #, c-format
3954 msgid "CancelHold"
3955 msgstr "CancelHold"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3958 #, c-format
3959 msgid "CancelRecall "
3960 msgstr "CancelRecall "
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3963 #, c-format
3964 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3965 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
3966
3967 #. IMG
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3969 msgid "Cannot be put on hold"
3970 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
3971
3972 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3974 #, c-format
3975 msgid "Card number can be up to %s characters."
3976 msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
3977
3978 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3979 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3981 #, c-format
3982 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3983 msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
3984
3985 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3987 #, c-format
3988 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3989 msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3992 #, c-format
3993 msgid "Card number:"
3994 msgstr "Numer karty:"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3998 #, c-format
3999 msgid "Cart"
4000 msgstr "Schowek"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4003 #, c-format
4004 msgid "Cassette recording"
4005 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4008 #, c-format
4009 msgid "Catalog"
4010 msgstr "Katalog"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4013 #, c-format
4014 msgid "Catalogs"
4015 msgstr "Katalogi"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4020 #, c-format
4021 msgid "Category:"
4022 msgstr "Kategoria:"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4025 #, c-format
4026 msgid "Change your password"
4027 msgstr "Zmień swoje hasło"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4030 #, c-format
4031 msgid "Change your password "
4032 msgstr "Zmień swoje hasło "
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4035 #, c-format
4036 msgid "Chapters"
4037 msgstr "Rozdziały"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4041 #, c-format
4042 msgid "Chapters:"
4043 msgstr "Rozdziały:"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "Check in"
4048 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4049
4050 #. INPUT type=submit name=confirm
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4052 msgid "Check in item"
4053 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4054
4055 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4056 #. %2$s:  END 
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4058 #, c-format
4059 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4060 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4063 #, c-format
4064 msgid "Check-in date:"
4065 msgstr "Termin zwrotu:"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "Checked in"
4070 msgstr "Wypożyczono"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4074 #, c-format
4075 msgid "Checked out"
4076 msgstr "Wypożyczono"
4077
4078 #. %1$s:  issues_count 
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4080 #, c-format
4081 msgid "Checked out (%s)"
4082 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4085 #, c-format
4086 msgid "Checked out on"
4087 msgstr "Data wypożyczenia"
4088
4089 #. %1$s:  item.firstname 
4090 #. %2$s:  item.surname 
4091 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4092 #. %4$s:  item.cardnumber 
4093 #. %5$s:  END 
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4095 #, c-format
4096 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4097 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4101 #, c-format
4102 msgid "Checkout"
4103 msgstr "Wypożyczenia"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4106 #, c-format
4107 msgid "Checkout history"
4108 msgstr "Historia wypożyczeń"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4112 #, c-format
4113 msgid "Checkouts"
4114 msgstr "Wypożyczenia"
4115
4116 #. %1$s:  borrowername 
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4118 #, c-format
4119 msgid "Checkouts for %s "
4120 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4123 #, c-format
4124 msgid "Checkouts: "
4125 msgstr "Wypożyczenia: "
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4128 #, c-format
4129 msgid "Citation"
4130 msgstr "Fraza"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4138 #, c-format
4139 msgid "City:"
4140 msgstr "Miejscowość:"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4143 #, c-format
4144 msgid "Claimed"
4145 msgstr "Reklamowany"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4148 #, c-format
4149 msgid "Classification"
4150 msgstr "Klasyfikacja"
4151
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4156 #, c-format
4157 msgid "Classification: %s "
4158 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4159
4160 #. INPUT type=reset
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4163 #, c-format
4164 msgid "Clear"
4165 msgstr "Wyczyść"
4166
4167 #. For the first occurrence,
4168 #. SCRIPT
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4177 #, c-format
4178 msgid "Clear all"
4179 msgstr "Wyczyść wszystko"
4180
4181 #. For the first occurrence,
4182 #. SCRIPT
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4185 #, c-format
4186 msgid "Clear date"
4187 msgstr "Wyczyść datę"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4191 #, c-format
4192 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4193 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4194
4195 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4196 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4198 #, c-format
4199 msgid "Click here if you're not %s %s"
4200 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s %s"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4203 #, c-format
4204 msgid "Click here to login."
4205 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4208 #, c-format
4209 msgid "Click here to view"
4210 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4213 #, c-format
4214 msgid "Click here to view them all."
4215 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4218 #, c-format
4219 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4220 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4223 #, c-format
4224 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4225 msgstr ""
4226
4227 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4229 msgid "Click to add to cart"
4230 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4231
4232 #. H2
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4234 msgid "Click to expand this role"
4235 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4236
4237 #. SCRIPT
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4239 msgid "Click to forward the list to"
4240 msgstr "Kliknij, aby przesłać listę do"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4250 #, c-format
4251 msgid "Click to open in new window"
4252 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4253
4254 #. SCRIPT
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4256 msgid "Click to rewind the list to"
4257 msgstr "Kliknij, by przewinąć listę do"
4258
4259 #. DIV
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4262 msgid "Click to view in Google Books"
4263 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4266 #, c-format
4267 msgid "Close"
4268 msgstr "Zamknij"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4271 #, c-format
4272 msgid "Close shelf browser"
4273 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4276 #, c-format
4277 msgid "Close this window"
4278 msgstr "Zamknij okno"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4281 #, c-format
4282 msgid "Close this window."
4283 msgstr "Zamknij okno."
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4286 #, c-format
4287 msgid "Close window"
4288 msgstr "Zamknij okno"
4289
4290 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4291 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4293 #, c-format
4294 msgid "Clubs (%s/%s) "
4295 msgstr "Grupy (%s/%s) "
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4298 #, c-format
4299 msgid "Clubs currently enrolled in"
4300 msgstr "Grupy, do których jesteś zapisany"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4303 #, c-format
4304 msgid "Clubs you can enroll in"
4305 msgstr "Grupy, do których możesz się zapisać"
4306
4307 #. A
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4309 msgid "Collect items you are interested in"
4310 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4316 #, c-format
4317 msgid "Collection"
4318 msgstr "Kolekcja"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4321 #, c-format
4322 msgid "Collection library:"
4323 msgstr "Kolekcja biblioteki:"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4326 #, c-format
4327 msgid "Collection title:"
4328 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4331 #, c-format
4332 msgid "Collection: "
4333 msgstr "Kolekcja: "
4334
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4339 #, c-format
4340 msgid "Collection: %s "
4341 msgstr "Kolekcja: %s "
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4344 #, c-format
4345 msgid "Collections"
4346 msgstr "Kolekcje"
4347
4348 #. SCRIPT
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4350 msgid "Column visibility"
4351 msgstr "Widoczność kolumn"
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4358 #, c-format
4359 msgid "Comment by %s"
4360 msgstr "Autor komentarza: %s"
4361
4362 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4363 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4365 #, c-format
4366 msgid "Comment by %s %s"
4367 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4368
4369 #. %1$s:  review.patron.title 
4370 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4371 #. %3$s:  review.patron.surname 
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4373 #, c-format
4374 msgid "Comment by %s %s %s"
4375 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4379 #, c-format
4380 msgid "Comment:"
4381 msgstr "Komentarz:"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4384 #, c-format
4385 msgid "Comments on "
4386 msgstr "Komentarze na temat "
4387
4388 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4390 #, c-format
4391 msgid "Comments%s"
4392 msgstr "Komentarze%s"
4393
4394 #. INPUT type=submit
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4396 msgid "Confirm hold"
4397 msgstr "Potwierdź zamówienie"
4398
4399 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4400 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4401 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4403 #, c-format
4404 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4405 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s %s (%s)"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4408 #, c-format
4409 msgid "Confirm new password:"
4410 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4414 #, c-format
4415 msgid "Confirm password"
4416 msgstr "Potwierdź hasło"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4419 #, c-format
4420 msgid "Contact information"
4421 msgstr "Dane kontaktowe"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4425 #, c-format
4426 msgid "Contact information: "
4427 msgstr "Dane kontaktowe: "
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4431 #, c-format
4432 msgid "Contact note:"
4433 msgstr "Uwaga dotycząca adresu:"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4436 #, c-format
4437 msgid "Content"
4438 msgstr "Zawartość"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4441 #, c-format
4442 msgid "Content Cafe"
4443 msgstr "Content Cafe"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4446 #, c-format
4447 msgid "Contents"
4448 msgstr "Zawartość:"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4451 #, c-format
4452 msgid "Contents of "
4453 msgstr "Zawartość "
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4458 #, c-format
4459 msgid "Copy number"
4460 msgstr "Numer kopii"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4463 #, c-format
4464 msgid "Copyright"
4465 msgstr "Data wydania"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4469 #, c-format
4470 msgid "Copyright date"
4471 msgstr "Data wydania:"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4474 #, c-format
4475 msgid "Copyright date:"
4476 msgstr "Data wydania:"
4477
4478 #. DIV
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4480 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4481 msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
4482
4483 #. For the first occurrence,
4484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4487 #, c-format
4488 msgid "Copyright year: %s "
4489 msgstr "Data wydania: %s "
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4492 #, c-format
4493 msgid "Count"
4494 msgstr "Liczba"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4502 #, c-format
4503 msgid "Country:"
4504 msgstr "Państwo:"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4507 #, c-format
4508 msgid "Course #"
4509 msgstr "Kurs #"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4512 #, c-format
4513 msgid "Course number:"
4514 msgstr "Numer kursu:"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4520 #, c-format
4521 msgid "Course reserves"
4522 msgstr "Kursy"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4526 #, c-format
4527 msgid "Course reserves for "
4528 msgstr "Kursy dla "
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4531 #, c-format
4532 msgid "Courses"
4533 msgstr "Kursy"
4534
4535 #. IMG
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4537 msgid "Cover image"
4538 msgstr "Okładka"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4541 #, c-format
4542 msgid "Create a new list"
4543 msgstr "Utwórz listę"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4547 #, c-format
4548 msgid "Create a new request "
4549 msgstr "Utwórz zamówienie "
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4552 #, c-format
4553 msgid "Create new list"
4554 msgstr "Utwórz nową listę"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4560 "record in Koha."
4561 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4567 "bibliographic record Koha."
4568 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4571 #, c-format
4572 msgid "Credits"
4573 msgstr "Opłaty"
4574
4575 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4577 #, c-format
4578 msgid "Credits (%s)"
4579 msgstr "Opłaty (%s)"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4582 #, c-format
4583 msgid "Current location"
4584 msgstr "Obecna lokalizacja"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4587 #, c-format
4588 msgid "Current password:"
4589 msgstr "Aktualne hasło:"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4593 #, c-format
4594 msgid "Current session"
4595 msgstr "Bieżąca sesja"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4598 #, c-format
4599 msgid "Currently in local use"
4600 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4601
4602 #. %1$s:  item.firstname 
4603 #. %2$s:  item.surname 
4604 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4605 #. %4$s:  item.cardnumber 
4606 #. %5$s:  END 
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4608 #, c-format
4609 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4610 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4613 #, c-format
4614 msgid "Curriculum"
4615 msgstr "Program nauczania"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4618 #, c-format
4619 msgid "DVD video / Videodisc"
4620 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4630 #, c-format
4631 msgid "Date"
4632 msgstr "Data"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4635 #, c-format
4636 msgid "Date added"
4637 msgstr "Data dodania"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4640 #, c-format
4641 msgid "Date added:"
4642 msgstr "Data dodania:"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4646 #, c-format
4647 msgid "Date due"
4648 msgstr "Termin zwrotu"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4653 #, c-format
4654 msgid "Date due:"
4655 msgstr "Termin zwrotu:"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4658 #, c-format
4659 msgid "Date enrolled"
4660 msgstr "Data zapisu"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4664 #, c-format
4665 msgid "Date of birth:"
4666 msgstr "Data urodzenia:"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4669 #, c-format
4670 msgid "Date range:"
4671 msgstr "Zakres dat:"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4674 #, c-format
4675 msgid "Date received"
4676 msgstr "Data otrzymania"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4682 #, c-format
4683 msgid "Date:"
4684 msgstr "Data:"
4685
4686 #. OPTGROUP
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4688 msgid "Dates"
4689 msgstr "Daty"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4692 #, c-format
4693 msgid "Days in advance"
4694 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4695
4696 #. SCRIPT
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4698 msgid "Dec"
4699 msgstr "GRU"
4700
4701 #. SCRIPT
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4703 msgid "December"
4704 msgstr "Grudzień"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4708 #, c-format
4709 msgid "Default"
4710 msgstr "Domyślny"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4713 #, c-format
4714 msgid "Default sorting"
4715 msgstr "Domyślne sortowanie"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4721 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4722 "permitted by local laws."
4723 msgstr ""
4724 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4730 "values: "
4731 msgstr ""
4732 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4733 "wartości: "
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4742 #, c-format
4743 msgid "Delete"
4744 msgstr "Usuń"
4745
4746 #. INPUT type=submit
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4749 msgid "Delete list"
4750 msgstr "Usuń listę"
4751
4752 #. INPUT type=submit
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4754 msgid "Delete selected"
4755 msgstr "Usuń zaznaczone"
4756
4757 #. INPUT type=submit
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4759 msgid "Delete selected tags"
4760 msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
4761
4762 #. INPUT type=submit
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4764 msgid "Delete this list"
4765 msgstr "Usuń listę"
4766
4767 #. A
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4769 msgid "Delete your search history"
4770 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4773 #, c-format
4774 msgid "Department:"
4775 msgstr "Wydział:"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4778 #, c-format
4779 msgid "Dept."
4780 msgstr "Wydział"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4784 #, c-format
4785 msgid "Descending"
4786 msgstr "Malejąco"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4791 #, c-format
4792 msgid "Description"
4793 msgstr "Rodzaj płatności"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4797 #, c-format
4798 msgid "Details"
4799 msgstr "Opis"
4800
4801 #. For the first occurrence,
4802 #. %1$s:  bibliotitle 
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4806 #, c-format
4807 msgid "Details for %s"
4808 msgstr "Szczegóły dla %s"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4811 #, c-format
4812 msgid "Details for: "
4813 msgstr "Szczegóły dla: "
4814
4815 #. %1$s:  request.backend 
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4817 #, c-format
4818 msgid "Details from %s"
4819 msgstr "Szczegóły dla %s"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4822 #, c-format
4823 msgid "Details from library"
4824 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4827 #, c-format
4828 msgid "Dewey"
4829 msgstr "Dewey"
4830
4831 #. For the first occurrence,
4832 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4835 #, c-format
4836 msgid "Dewey: %s "
4837 msgstr "Dewey: %s "
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4840 #, c-format
4841 msgid "Dictionaries"
4842 msgstr "Słowniki"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4845 #, c-format
4846 msgid "Did you mean:"
4847 msgstr "Czy chodziło o:"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4850 #, c-format
4851 msgid "Digests only "
4852 msgstr "Tylko zestawienia "
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4855 #, c-format
4856 msgid "Directories"
4857 msgstr "Informatory"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4861 #, c-format
4862 msgid "Discharge"
4863 msgstr "Karta odejścia"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4866 #, c-format
4867 msgid "Discographies"
4868 msgstr "Dyskografie"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4871 #, c-format
4872 msgid "Display news for: "
4873 msgstr "Wyświetlaj aktualności dla: "
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4876 #, c-format
4877 msgid "Do not notify"
4878 msgstr "Nie powiadamiaj"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4884 "arrives?"
4885 msgstr ""
4886 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
4887 "prenumeraty?"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4890 #, c-format
4891 msgid "Don't have a library card?"
4892 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4895 #, c-format
4896 msgid "Don't have a password yet?"
4897 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4902 #, c-format
4903 msgid "Don't have an account? "
4904 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
4905
4906 #. SCRIPT
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4908 msgid "Done"
4909 msgstr "Gotowe"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4912 #, c-format
4913 msgid "Download"
4914 msgstr "Pobierz"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4917 #, c-format
4918 msgid "Download as iCal/.ics file"
4919 msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4922 #, c-format
4923 msgid "Download cart"
4924 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4927 #, c-format
4928 msgid "Download list"
4929 msgstr "Pobierz listę"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4933 #, c-format
4934 msgid "Download list "
4935 msgstr "Pobierz listę "
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4938 #, c-format
4939 msgid "Dublin Core"
4940 msgstr "Dublin Core"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4946 #, c-format
4947 msgid "Due"
4948 msgstr "Termin zwrotu"
4949
4950 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4952 #, c-format
4953 msgid "Due %s"
4954 msgstr "Do %s"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4957 #, c-format
4958 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4959 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
4960
4961 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4963 #, c-format
4964 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4965 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4968 #, c-format
4969 msgid "ERROR: No record id specified. "
4970 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
4974 #, c-format
4975 msgid "Edit"
4976 msgstr "Modyfikuj"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
4979 #, c-format
4980 msgid "Edit / Create note"
4981 msgstr "Modyfikuj / Utwórz uwagę"
4982
4983 #. INPUT type=submit
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
4986 msgid "Edit list"
4987 msgstr "Modyfikuj listę"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4990 #, c-format
4991 msgid "Edit list "
4992 msgstr "Modyfikuj listę "
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
4995 #, c-format
4996 msgid "Editing "
4997 msgstr "Modyfikowanie "
4998
4999 #. %1$s:  title 
5000 #. %2$s:  author 
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5002 #, c-format
5003 msgid "Editing issue note for %s %s"
5004 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s %s"
5005
5006 #. %1$s:  ISSUE.title 
5007 #. %2$s:  ISSUE.author 
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5009 #, c-format
5010 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5011 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s - %s"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5014 #, c-format
5015 msgid "Edition statement:"
5016 msgstr "Oznaczenie wydania:"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5019 #, c-format
5020 msgid "Editions"
5021 msgstr "Wydania"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5026 #, c-format
5027 msgid "Email"
5028 msgstr "E-mail"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5033 #, c-format
5034 msgid "Email address:"
5035 msgstr "Adres e-mail:"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5040 #, c-format
5041 msgid "Email:"
5042 msgstr "E-mail:"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5045 #, c-format
5046 msgid "Empty and close"
5047 msgstr "Opróżnij i zamknij"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5050 #, c-format
5051 msgid "Encyclopedias "
5052 msgstr "Encyklopedie "
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5055 #, c-format
5056 msgid "Enhanced content: "
5057 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5060 #, c-format
5061 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5062 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5065 #, c-format
5066 msgid "Enroll "
5067 msgstr "Zapisy "
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5070 #, c-format
5071 msgid "Enroll in "
5072 msgstr "Zapisy w "
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5075 #, c-format
5076 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5077 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5078
5079 #. INPUT type=text name=q
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5082 msgid "Enter search terms"
5083 msgstr "Podaj szukany termin"
5084
5085 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5086 #. %2$s:  END 
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5088 #, c-format
5089 msgid ""
5090 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5091 "the enter key)."
5092 msgstr ""
5093 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5094 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5095
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s:  authtypetext 
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5100 #, c-format
5101 msgid "Entry %s"
5102 msgstr "Pozycja %s"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5105 #, c-format
5106 msgid "Enumeration"
5107 msgstr "Numeracja"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5110 #, c-format
5111 msgid "Error"
5112 msgstr "Błąd"
5113
5114 #. For the first occurrence,
5115 #. %1$s:  errno 
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5118 #, c-format
5119 msgid "Error %s"
5120 msgstr "Błąd %s"
5121
5122 #. SCRIPT
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5124 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5125 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OpenLibrary"
5126
5127 #. SCRIPT
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5129 msgid "Error searching OverDrive collection"
5130 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive"
5131
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5134 msgid "Error searching OverDrive collection."
5135 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5136
5137 #. SCRIPT
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5139 msgid "Error! Adding tags failed at"
5140 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5141
5142 #. SCRIPT
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5144 msgid "Error! Illegal parameter"
5145 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5148 #, c-format
5149 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5150 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5151
5152 #. SCRIPT
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5154 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5155 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5158 #, c-format
5159 msgid ""
5160 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5161 msgstr ""
5162 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5163 "dodany."
5164
5165 #. SCRIPT
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5167 msgid ""
5168 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5169 "with plain text."
5170 msgstr ""
5171 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5172 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5178 #, c-format
5179 msgid "Error:"
5180 msgstr "Błąd:"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5183 #, c-format
5184 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5185 msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
5186
5187 #. SCRIPT
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5189 msgid "Errors: "
5190 msgstr "Błędy: "
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5195 #, c-format
5196 msgid "Example Call"
5197 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5201 #, c-format
5202 msgid "Example Response"
5203 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5214 #, c-format
5215 msgid "Example call"
5216 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5228 #, c-format
5229 msgid "Example response"
5230 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5233 #, c-format
5234 msgid "Excerpt"
5235 msgstr "Fragment"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5238 #, c-format
5239 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5240 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5243 #, c-format
5244 msgid "Expected"
5245 msgstr "Oczekiwany"
5246
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5249 msgid "Expecting a specific item selection."
5250 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5253 #, c-format
5254 msgid "Expiration date:"
5255 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5259 #, c-format
5260 msgid "Expiration:"
5261 msgstr "Data ważności:"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5264 #, c-format
5265 msgid "Expires on"
5266 msgstr "Data ważności zamówienia"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5269 #, c-format
5270 msgid "Explain "
5271 msgstr "Wyjaśnia "
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5274 #, c-format
5275 msgid "Export"
5276 msgstr "Eksport"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5279 #, c-format
5280 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5281 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5284 #, c-format
5285 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5286 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5289 #, c-format
5290 msgid "Facebook"
5291 msgstr "Facebook"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5295 #, c-format
5296 msgid "Fax:"
5297 msgstr "Fax:"
5298
5299 #. SCRIPT
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5301 msgid "Feb"
5302 msgstr "LUT"
5303
5304 #. SCRIPT
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5306 msgid "February"
5307 msgstr "Luty"
5308
5309 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5310 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5312 #, c-format
5313 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5314 msgstr "Opłata dla typu dokumentu '%s': %s"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5317 #, c-format
5318 msgid "Female:"
5319 msgstr "Kobieta:"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5322 #, c-format
5323 msgid "Fewer options"
5324 msgstr "Mniej opcji"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5327 #, c-format
5328 msgid "Fiction"
5329 msgstr "Tekst literacki"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5332 #, c-format
5333 msgid "Fiction notes:"
5334 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5337 #, c-format
5338 msgid "Filmographies"
5339 msgstr "Filmografie"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5342 #, c-format
5343 msgid "Fine amount"
5344 msgstr "Wysokość należności"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5349 #, c-format
5350 msgid "Fines"
5351 msgstr "Należności"
5352
5353 #. For the first occurrence,
5354 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5357 #, c-format
5358 msgid "Fines (%s)"
5359 msgstr "Należności (%s)"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5364 #, c-format
5365 msgid "Fines and charges"
5366 msgstr "Należności"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5370 #, c-format
5371 msgid "Fines:"
5372 msgstr "Należności:"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5376 #, c-format
5377 msgid "Finish"
5378 msgstr "Zakończ"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5381 #, c-format
5382 msgid "Finish enrollment"
5383 msgstr "Koniec zapisów"
5384
5385 #. For the first occurrence,
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5389 #, c-format
5390 msgid "First"
5391 msgstr "Pierwsza"
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5397 #, c-format
5398 msgid "First name:"
5399 msgstr "Imię:"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5402 #, c-format
5403 msgid ""
5404 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5405 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5406 "and after."
5407 msgstr ""
5408 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5409 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5410
5411 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5412 #. %2$s:  END 
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5414 #, c-format
5415 msgid ""
5416 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5417 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5418 msgstr ""
5419 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
5420 "%s i zmień hasło%s."
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5424 #, c-format
5425 msgid "Forever"
5426 msgstr "Zawsze"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5432 "who want to keep track of what they are reading."
5433 msgstr ""
5434 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5435 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5436 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5441 #, c-format
5442 msgid "Forgot your password?"
5443 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5447 #, c-format
5448 msgid "Forgotten password recovery"
5449 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5452 #, c-format
5453 msgid "Format"
5454 msgstr "Format"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5457 #, c-format
5458 msgid "Format:"
5459 msgstr "Format:"
5460
5461 #. For the first occurrence,
5462 #. SCRIPT
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5465 msgid "Found"
5466 msgstr "Znaleziono"
5467
5468 #. SCRIPT
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5470 msgid "Fr"
5471 msgstr "Pt"
5472
5473 #. SCRIPT
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5475 msgid "Fri"
5476 msgstr "Pt"
5477
5478 #. SCRIPT
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5480 msgid "Friday"
5481 msgstr "Piątek"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5484 #, c-format
5485 msgid "From: "
5486 msgstr "Od: "
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5490 #, c-format
5491 msgid "Full history"
5492 msgstr "Pełna historia"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5495 #, c-format
5496 msgid "Full subscription history"
5497 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5498
5499 #. %1$s:  bibliotitle 
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5501 #, c-format
5502 msgid "Full subscription history for %s"
5503 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5506 #, c-format
5507 msgid "General"
5508 msgstr "Ogólny"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5511 #, c-format
5512 msgid "Get new password recovery link"
5513 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5517 #, c-format
5518 msgid "Get your discharge"
5519 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5524 #, c-format
5525 msgid "GetAuthorityRecords"
5526 msgstr "GetAuthorityRecords"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5531 #, c-format
5532 msgid "GetAvailability"
5533 msgstr "GetAvailability"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5538 #, c-format
5539 msgid "GetPatronInfo"
5540 msgstr "GetPatronInfo"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5545 #, c-format
5546 msgid "GetPatronStatus"
5547 msgstr "GetPatronStatus"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5552 #, c-format
5553 msgid "GetRecords"
5554 msgstr "GetRecords"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5559 #, c-format
5560 msgid "GetServices"
5561 msgstr "GetServices"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5567 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5568 "specific metadata schema for the record objects."
5569 msgstr ""
5570 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5571 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5572 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5575 #, c-format
5576 msgid ""
5577 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5578 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5579 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5580 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5581 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5582 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5583 msgstr ""
5584 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5585 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5586 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5587 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5588 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5589 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5592 #, c-format
5593 msgid ""
5594 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5595 "availability of the items associated with the identifiers."
5596 msgstr ""
5597 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5598 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5608 #, c-format
5609 msgid "Go"
5610 msgstr "Ok"
5611
5612 #. For the first occurrence,
5613 #. SCRIPT
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5615 msgid "Go to detail"
5616 msgstr "Szczegóły"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5620 #, c-format
5621 msgid "Go to your account page"
5622 msgstr "Konto"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5625 #, c-format
5626 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5627 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5630 #, c-format
5631 msgid "Google login"
5632 msgstr "Login Google"
5633
5634 #. OPTGROUP
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5636 msgid "Groups"
5637 msgstr "Grupy"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5640 #, c-format
5641 msgid "Groups of libraries"
5642 msgstr "Grupy bibliotek"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5645 #, c-format
5646 msgid "Handbooks"
5647 msgstr "Podręczniki"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5650 #, c-format
5651 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5652 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5655 #, c-format
5656 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5657 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5660 #, c-format
5661 msgid "HarvestExpandedRecords "
5662 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5665 #, c-format
5666 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5667 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5670 #, c-format
5671 msgid "Heading ascendant"
5672 msgstr "Hasło rosnąco"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5675 #, c-format
5676 msgid "Heading descendant"
5677 msgstr "Hasło malejąco"
5678
5679 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5681 #, c-format
5682 msgid "Hello, %s "
5683 msgstr "Witaj, %s "
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5687 #, c-format
5688 msgid "Help"
5689 msgstr "Pomoc"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5693 #, c-format
5694 msgid "Hi,"
5695 msgstr "Witaj,"
5696
5697 #. SCRIPT
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5699 msgid "Hide options"
5700 msgstr "Ukryj opcje"
5701
5702 #. SCRIPT
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5704 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5708 #, c-format
5709 msgid "Hide window"
5710 msgstr "Ukryj okno"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5715 #, c-format
5716 msgid "Highlight"
5717 msgstr "Podświetlaj"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5720 #, c-format
5721 msgid "Hold date:"
5722 msgstr "Data zamówienia:"
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5725 #, c-format
5726 msgid "Hold not needed after:"
5727 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5730 #, c-format
5731 msgid "Hold notes:"
5732 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5735 #, c-format
5736 msgid "Hold starts on date:"
5737 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5742 #, c-format
5743 msgid "HoldItem"
5744 msgstr "HoldItem"
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5749 #, c-format
5750 msgid "HoldTitle"
5751 msgstr "HoldTitle"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5754 #, c-format
5755 msgid "Holding libraries"
5756 msgstr "Biblioteka"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5760 #, c-format
5761 msgid "Holdings"
5762 msgstr "Egzemplarze"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5766 #, c-format
5767 msgid "Holdings:"
5768 msgstr "Egzemplarze:"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5771 #, c-format
5772 msgid "Holds "
5773 msgstr "Zamówienia "
5774
5775 #. %1$s:  RESERVES.count 
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5777 #, c-format
5778 msgid "Holds (%s)"
5779 msgstr "Zamówienia (%s)"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5833 #, c-format
5834 msgid "Home"
5835 msgstr "Strona główna"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5838 #, c-format
5839 msgid "Home libraries"
5840 msgstr "Biblioteki macierzyste"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5845 #, c-format
5846 msgid "Home library"
5847 msgstr "Biblioteka macierzysta"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5851 #, c-format
5852 msgid "Home library:"
5853 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
5854
5855 #. A
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5857 msgid "How PayPal Works"
5858 msgstr "Jak działa PayPal"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5861 #, c-format
5862 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5863 msgstr ""
5864 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczeń Międzybibliotecznych. Skontaktuj "
5865 "się z administratorem. "
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5881 #, c-format
5882 msgid "ILS-DI"
5883 msgstr "ILS-DI"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5886 #, c-format
5887 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5888 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5892 #, c-format
5893 msgid "ISBD"
5894 msgstr "ISBD"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5900 #, c-format
5901 msgid "ISBD view"
5902 msgstr "Widok ISBD"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5909 #, c-format
5910 msgid "ISBN"
5911 msgstr "ISBN"
5912
5913 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5915 #, c-format
5916 msgid "ISBN %s"
5917 msgstr "ISBN %s"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5920 #, c-format
5921 msgid "ISBN:"
5922 msgstr "ISBN:"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5925 #, c-format
5926 msgid "ISBN: "
5927 msgstr "ISBN: "
5928
5929 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5931 #, c-format
5932 msgid "ISBN: %s "
5933 msgstr "ISBN: %s "
5934
5935 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5936 #. %2$s:  isbn 
5937 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5938 #. %4$s:  END 
5939 #. %5$s:  END 
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5941 #, c-format
5942 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5943 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5946 #, c-format
5947 msgid "ISSN"
5948 msgstr "ISSN"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5951 #, c-format
5952 msgid "ISSN:"
5953 msgstr "ISSN:"
5954
5955 #. A
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5957 #, c-format
5958 msgid "IdRef"
5959 msgstr "IdRef"
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5962 #, c-format
5963 msgid "Identity"
5964 msgstr "Dane osobowe"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5967 #, c-format
5968 msgid "If this is an error, please contact the library."
5969 msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5975 "local library and the error will be corrected."
5976 msgstr ""
5977 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
5978 "aktywacji."
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5981 #, c-format
5982 msgid ""
5983 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5984 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5985 "yourself started."
5986 msgstr ""
5987 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
5988 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
5989 "poradnika."
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5992 #, c-format
5993 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5994 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
5995
5996 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5998 #, c-format
5999 msgid ""
6000 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6001 "expire in %s seconds."
6002 msgstr ""
6003 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
6004 "po %s sekundach."
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6007 #, c-format
6008 msgid ""
6009 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6010 msgstr "Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system."
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6013 #, c-format
6014 msgid ""
6015 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6016 "log in: "
6017 msgstr ""
6018 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6021 #, c-format
6022 msgid ""
6023 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6024 "still log in: "
6025 msgstr ""
6026 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
6027 "w: "
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6030 #, c-format
6031 msgid ""
6032 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6033 "can use CAS."
6034 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6040 "you may login below."
6041 msgstr ""
6042 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
6043 "się poniżej."
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6049 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6055 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6056 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6062 "authenticate:"
6063 msgstr ""
6064 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
6065 "uwierzytelnienia:"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6068 #, c-format
6069 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6070 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6073 #, c-format
6074 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6075 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6078 #, c-format
6079 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6080 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6083 #, c-format
6084 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6085 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6088 #, c-format
6089 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6090 msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6093 #, c-format
6094 msgid "If you want to, you can try to "
6095 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6099 #, c-format
6100 msgid "Images"
6101 msgstr "Zdjęcia"
6102
6103 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6105 #, c-format
6106 msgid "Images for %s "
6107 msgstr "Obrazy dla %s "
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6111 #, c-format
6112 msgid "Immediate deletion"
6113 msgstr "Usuń"
6114
6115 #. For the first occurrence,
6116 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6117 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6120 #, c-format
6121 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6122 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6123
6124 #. For the first occurrence,
6125 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6126 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6127 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6130 #, c-format
6131 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6132 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6138 #, c-format
6139 msgid "In your cart"
6140 msgstr "W schowku"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6143 #, c-format
6144 msgid "Indexed in:"
6145 msgstr "Indeksowany w:"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6148 #, c-format
6149 msgid "Indexes"
6150 msgstr "Indeksy"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6153 #, c-format
6154 msgid "Information"
6155 msgstr "Informacja"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6159 #, c-format
6160 msgid "Initials:"
6161 msgstr "Inicjały:"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6164 #, c-format
6165 msgid "Instructors"
6166 msgstr "Wykładowcy"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6169 #, c-format
6170 msgid "Instructors:"
6171 msgstr "Wykładowcy:"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6175 #, c-format
6176 msgid "Interlibrary loan request"
6177 msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6182 #, c-format
6183 msgid "Interlibrary loan requests"
6184 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6187 #, c-format
6188 msgid "Invalid shelf number."
6189 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6192 #, c-format
6193 msgid "Issue"
6194 msgstr "Wydanie"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6197 #, c-format
6198 msgid "Issue #"
6199 msgstr "Wydanie #"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6203 #, c-format
6204 msgid "Issue:"
6205 msgstr "Wydanie:"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6209 #, c-format
6210 msgid "Issues for a subscription"
6211 msgstr "Numery prenumeraty"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6214 #, c-format
6215 msgid "Issues summary"
6216 msgstr "Podsumowanie numerów"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6219 #, c-format
6220 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6221 msgstr "Nie minął okres wypożyczenia, by móc sprolongować daną pozycję."
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6224 #, c-format
6225 msgid "Item URI"
6226 msgstr "URI egzemplarza"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6229 #, c-format
6230 msgid "Item call number"
6231 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6234 #, c-format
6235 msgid "Item cannot be checked out."
6236 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6239 #, c-format
6240 msgid "Item damaged"
6241 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6244 #, c-format
6245 msgid "Item hold queue priority"
6246 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6249 #, c-format
6250 msgid "Item holds"
6251 msgstr "Zamówienia"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6254 #, c-format
6255 msgid "Item lost"
6256 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6266 #, c-format
6267 msgid "Item type"
6268 msgstr "Typ dokumentu"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6273 #, c-format
6274 msgid "Item type:"
6275 msgstr "Typ dokumentu:"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6279 #, c-format
6280 msgid "Item type: "
6281 msgstr "Typ dokumentu: "
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6284 #, c-format
6285 msgid "Item types"
6286 msgstr "Typy dokumentów"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6289 #, c-format
6290 msgid "Item withdrawn"
6291 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6294 #, c-format
6295 msgid "Items available at:"
6296 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6300 #, c-format
6301 msgid "Items available:"
6302 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6303
6304 #. SCRIPT
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6306 msgid "Items in your cart: "
6307 msgstr "Liczba pozycji w schowku: "
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6311 #, c-format
6312 msgid "Items: "
6313 msgstr "Egzemplarze: "
6314
6315 #. SCRIPT
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6317 msgid "Jan"
6318 msgstr "STY"
6319
6320 #. SCRIPT
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6322 msgid "January"
6323 msgstr "Styczeń"
6324
6325 #. SCRIPT
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6327 msgid "Jul"
6328 msgstr "LIP"
6329
6330 #. SCRIPT
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6332 msgid "July"
6333 msgstr "Lipiec"
6334
6335 #. SCRIPT
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6337 msgid "Jun"
6338 msgstr "CZE"
6339
6340 #. SCRIPT
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6342 msgid "June"
6343 msgstr "Czerwiec"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6346 #, c-format
6347 msgid "Juvenile"
6348 msgstr "Młodzież"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6351 #, c-format
6352 msgid "Keyword"
6353 msgstr "Słowo kluczowe"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6359 #, c-format
6360 msgid "Koha"
6361 msgstr "Koha"
6362
6363 #. LINK
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6365 msgid "Koha - RSS"
6366 msgstr "Koha - RSS"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6369 #, c-format
6370 msgid "Koha Wiki"
6371 msgstr "Koha Wiki"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6377 msgid "Koha [% Version %]"
6378 msgstr "Koha [% Version %]"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6381 #, c-format
6382 msgid "LCCN"
6383 msgstr "LCCN"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6386 #, c-format
6387 msgid "LCCN:"
6388 msgstr "LCCN:"
6389
6390 #. For the first occurrence,
6391 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6394 #, c-format
6395 msgid "LCCN: %s "
6396 msgstr "LCCN: %s "
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6399 #, c-format
6400 msgid "Language"
6401 msgstr "Język"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6404 #, c-format
6405 msgid "Language: "
6406 msgstr "Język: "
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6409 #, c-format
6410 msgid "Languages"
6411 msgstr "Język"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6414 #, c-format
6415 msgid "Languages:&nbsp;"
6416 msgstr "Języki:&nbsp;"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6419 #, c-format
6420 msgid "Large print"
6421 msgstr "Druk powiększony"
6422
6423 #. For the first occurrence,
6424 #. SCRIPT
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6427 #, c-format
6428 msgid "Last"
6429 msgstr "Ostatnia"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6432 #, c-format
6433 msgid "Last location"
6434 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6437 #, c-format
6438 msgid "Last updated"
6439 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6442 #, c-format
6443 msgid "Last updated:"
6444 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6447 #, c-format
6448 msgid "Late"
6449 msgstr "Opóźniony"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6452 #, c-format
6453 msgid "Law reports and digests"
6454 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6457 #, c-format
6458 msgid "Legal articles"
6459 msgstr "Ustawy"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6462 #, c-format
6463 msgid "Legal cases and case notes"
6464 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6467 #, c-format
6468 msgid "Legislation"
6469 msgstr "Ustawodawstwo"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6472 #, c-format
6473 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6474 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6477 #, c-format
6478 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6479 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6482 #, c-format
6483 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6484 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6487 #, c-format
6488 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6489 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6490
6491 #. OPTGROUP
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6493 msgid "Libraries"
6494 msgstr "Biblioteki"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6499 #, c-format
6500 msgid "Library"
6501 msgstr "Biblioteka"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6505 #, c-format
6506 msgid "Library card number:"
6507 msgstr "Numer karty bibliotecznej:"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6511 #, c-format
6512 msgid "Library catalog"
6513 msgstr "Katalog biblioteki"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6517 #, c-format
6518 msgid "Library:"
6519 msgstr "Biblioteka:"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6522 #, c-format
6523 msgid "Library: "
6524 msgstr "Biblioteka: "
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6527 #, c-format
6528 msgid "Limit to any of the following:"
6529 msgstr "Ogranicz do:"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6532 #, c-format
6533 msgid "Limit to currently available items."
6534 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6537 #, c-format
6538 msgid "Limit to:"
6539 msgstr "Ogranicz do:"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6542 #, c-format
6543 msgid "Limit to: "
6544 msgstr "Ogranicz do: "
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6547 #, c-format
6548 msgid "Link"
6549 msgstr "Link"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6553 #, c-format
6554 msgid "Link to resource "
6555 msgstr "Link do zbiorów: "
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6558 #, c-format
6559 msgid "LinkedIn"
6560 msgstr "LinkedIn"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6564 #, c-format
6565 msgid "Links"
6566 msgstr "Linki"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6569 #, c-format
6570 msgid "List created."
6571 msgstr "Listę utworzono."
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6574 #, c-format
6575 msgid "List deleted."
6576 msgstr "Listę usunięto."
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6579 #, c-format
6580 msgid "List name"
6581 msgstr "Nazwa listy"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6585 #, c-format
6586 msgid "List name:"
6587 msgstr "Nazwa listy:"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6590 #, c-format
6591 msgid "List name: "
6592 msgstr "Nazwa listy: "
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6595 #, c-format
6596 msgid "List updated."
6597 msgstr "Listę uaktualniono."
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6600 #, c-format
6601 msgid "List(s) this item appears in: "
6602 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6608 #, c-format
6609 msgid "Lists"
6610 msgstr "Listy"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6613 #, c-format
6614 msgid "Lists:"
6615 msgstr "Listy:"
6616
6617 #. SCRIPT
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6619 msgid "Loading"
6620 msgstr "Wczytywanie"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6623 #, c-format
6624 msgid "Loading "
6625 msgstr "Wczytywanie "
6626
6627 #. For the first occurrence,
6628 #. SCRIPT
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6632 msgid "Loading..."
6633 msgstr "Wczytywanie..."
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6636 #, c-format
6637 msgid "Loading... "
6638 msgstr "Wczytywanie... "
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6641 #, c-format
6642 msgid "Local Login"
6643 msgstr "Lokalny login"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6647 #, c-format
6648 msgid "Local login"
6649 msgstr "Lokalny login"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6652 #, c-format
6653 msgid "Location"
6654 msgstr "Lokalizacja"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6657 #, c-format
6658 msgid "Location (Status)"
6659 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6662 #, c-format
6663 msgid "Location and availability: "
6664 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6667 #, c-format
6668 msgid "Location(s) (Status)"
6669 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6672 #, c-format
6673 msgid "Locations"
6674 msgstr "Lokalizacje"
6675
6676 #. INPUT type=submit
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6685 #, c-format
6686 msgid "Log in"
6687 msgstr "Zaloguj się"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6693 #, c-format
6694 msgid "Log in to add tags."
6695 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6699 #, c-format
6700 msgid "Log in to create your own lists"
6701 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6705 #, c-format
6706 msgid "Log in to see your own saved tags."
6707 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6716 #, c-format
6717 msgid "Log in to your account"
6718 msgstr "Zaloguj się"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6722 #, c-format
6723 msgid "Log in to your account:"
6724 msgstr "Zaloguj się:"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6727 #, c-format
6728 msgid "Log in with Google"
6729 msgstr "Zaloguj się z Google"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6732 #, c-format
6733 msgid "Log out"
6734 msgstr "Wyloguj"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6738 #, c-format
6739 msgid "Log out and try again with a different user."
6740 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6743 #, c-format
6744 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6745 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6748 #, c-format
6749 msgid "Login"
6750 msgstr "Login"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6753 #, c-format
6754 msgid "Login page"
6755 msgstr "Strona logowania"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6762 #, c-format
6763 msgid "Login:"
6764 msgstr "Login:"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6767 #, c-format
6768 msgid "Logout"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6772 #, c-format
6773 msgid ""
6774 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6775 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6776 msgstr ""
6777 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
6778 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6783 #, c-format
6784 msgid "LookupPatron"
6785 msgstr "LookupPatron"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6789 #, c-format
6790 msgid "MARC"
6791 msgstr "MARC"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6794 #, c-format
6795 msgid "MARC Card View"
6796 msgstr "Karta widoku MARC"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6799 #, c-format
6800 msgid "MARC View"
6801 msgstr "Widok MARC"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6809 #, c-format
6810 msgid "MARC view"
6811 msgstr "Widok MARC"
6812
6813 #. %1$s:  bibliotitle 
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6815 #, c-format
6816 msgid "MARC view: %s"
6817 msgstr "Widok MARC: %s"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6821 #, c-format
6822 msgid "MARCXML"
6823 msgstr "MARCXML"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6826 #, c-format
6827 msgid "Main address"
6828 msgstr "Główny adres"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6834 #, c-format
6835 msgid "Make a "
6836 msgstr "Zgłoś "
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6840 #, c-format
6841 msgid "Make an "
6842 msgstr "Zgłoś "
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6845 #, c-format
6846 msgid "Make payment"
6847 msgstr "Dokonaj płatności"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6850 #, c-format
6851 msgid "Male:"
6852 msgstr "Mężczyzna:"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6855 #, c-format
6856 msgid "Managed by"
6857 msgstr "Zarządzany przez"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6860 #, c-format
6861 msgid "Managed by:"
6862 msgstr "Zarządzany przez:"
6863
6864 #. SCRIPT
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6866 msgid "Mar"
6867 msgstr "Mar"
6868
6869 #. SCRIPT
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6871 msgid "March"
6872 msgstr "Marzec"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6875 #, c-format
6876 msgid "Match:"
6877 msgstr "Dopasowanie:"
6878
6879 #. For the first occurrence,
6880 #. SCRIPT
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6882 msgid "May"
6883 msgstr "MAJ"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6887 #, c-format
6888 msgid "Me"
6889 msgstr "Ja"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6893 #, c-format
6894 msgid "Message sent"
6895 msgstr "Wysłano wiadomość"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6898 #, c-format
6899 msgid "Messages for you"
6900 msgstr "Prywatne wiadomości"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6903 #, c-format
6904 msgid "Missing"
6905 msgstr "Niedostępny"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6908 #, c-format
6909 msgid "Missing (damaged)"
6910 msgstr "Niedostępny (zniszczony)"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6913 #, c-format
6914 msgid "Missing (lost)"
6915 msgstr "Niedostępny (zagubiony)"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6918 #, c-format
6919 msgid "Missing (never received)"
6920 msgstr "Niedostępny (nieotrzymany)"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6923 #, c-format
6924 msgid "Missing (sold out)"
6925 msgstr "Niedostępny (nakład wyczerpany)"
6926
6927 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6929 #, c-format
6930 msgid "Missing issues: %s "
6931 msgstr "Brakujące numery: %s "
6932
6933 #. SCRIPT
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6935 msgid "Mo"
6936 msgstr "Pon"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6939 #, c-format
6940 msgid "Modify"
6941 msgstr "Modyfikuj"
6942
6943 #. SCRIPT
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 msgid "Mon"
6946 msgstr "Pon"
6947
6948 #. SCRIPT
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6950 msgid "Monday"
6951 msgstr "Poniedziałek"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6954 #, c-format
6955 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6956 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6960 #, c-format
6961 msgid "More details"
6962 msgstr "Więcej szczegółów"
6963
6964 #. SCRIPT
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
6966 msgid "More lists"
6967 msgstr "Więcej list"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6970 #, c-format
6971 msgid "More options"
6972 msgstr "Więcej opcji"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6975 #, c-format
6976 msgid "More searches "
6977 msgstr "Więcej wyszukiwań "
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
6980 #, c-format
6981 msgid "Most popular"
6982 msgstr "Najpopularniejsze"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6985 #, c-format
6986 msgid "Most popular titles"
6987 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6990 #, c-format
6991 msgid "Musical recording"
6992 msgstr "Nagranie muzyczne"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6995 #, c-format
6996 msgid "NT"
6997 msgstr "TW"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7002 #, c-format
7003 msgid "Name"
7004 msgstr "Nazwa"
7005
7006 #. ABBR
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7008 msgid "Narrower Term"
7009 msgstr "Termin węższy"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7013 #, c-format
7014 msgid "Never"
7015 msgstr "Nigdy"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7018 #, c-format
7019 msgid "Never expires "
7020 msgstr "Nigdy nie wygasa "
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7026 "the item that was checked-out upon check-in."
7027 msgstr ""
7028 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
7029 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7032 #, c-format
7033 msgid "New"
7034 msgstr "Nowy"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7038 #, c-format
7039 msgid "New Interlibrary loan request"
7040 msgstr "Nowe zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
7041
7042 #. %1$s:  review.title |html 
7043 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7044 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7045 #. %4$s:  END 
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7047 #, c-format
7048 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7049 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7055 #, c-format
7056 msgid "New list"
7057 msgstr "Nowa lista"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7061 #, c-format
7062 msgid "New password:"
7063 msgstr "Nowe hasło:"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7067 #, c-format
7068 msgid "New purchase suggestion"
7069 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7072 #, c-format
7073 msgid "New search"
7074 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7080 #, c-format
7081 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7082 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7086 #, c-format
7087 msgid "New tag:"
7088 msgstr "Nowy tag:"
7089
7090 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7091 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7092 #. %3$s:  ELSE 
7093 #. %4$s:  END 
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7095 #, c-format
7096 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7097 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7105 #, c-format
7106 msgid "Next"
7107 msgstr "Dalej"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7111 #, c-format
7112 msgid "Next &gt;&gt;"
7113 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7117 #, c-format
7118 msgid "Next &raquo;"
7119 msgstr "Dalej &raquo;"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7122 #, c-format
7123 msgid "Next available item"
7124 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7132 #, c-format
7133 msgid "No"
7134 msgstr "Nie"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7137 #, c-format
7138 msgid "No changes were made."
7139 msgstr "Nie dokonano zmian."
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7177 #, c-format
7178 msgid "No cover image available"
7179 msgstr "Brak okładki"
7180
7181 #. SCRIPT
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7183 msgid "No data available in table"
7184 msgstr "Brak dostępnych danych"
7185
7186 #. SCRIPT
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7188 msgid "No entries to show"
7189 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7190
7191 #. SCRIPT
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7193 msgid "No item was added to your cart"
7194 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7195
7196 #. SCRIPT
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7198 msgid "No item was selected"
7199 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7202 #, c-format
7203 msgid "No items available."
7204 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7208 #, c-format
7209 msgid "No items available:"
7210 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7215 #, c-format
7216 msgid "No limit"
7217 msgstr "Bez ograniczeń"
7218
7219 #. SCRIPT
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7221 msgid "No matching records found"
7222 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7225 #, c-format
7226 msgid "No news to display."
7227 msgstr "Brak aktualności do wyświetlania."
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7230 #, c-format
7231 msgid "No operation parameter has been passed."
7232 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7235 #, c-format
7236 msgid "No other items."
7237 msgstr "Brak innych egzemplarzy."
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7240 #, c-format
7241 msgid "No physical items for this record"
7242 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7245 #, c-format
7246 msgid "No private lists"
7247 msgstr "Brak prywatnych list"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7250 #, c-format
7251 msgid "No private lists."
7252 msgstr "Brak prywatnych list."
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7255 #, c-format
7256 msgid "No public lists"
7257 msgstr "Brak publicznych list"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7260 #, c-format
7261 msgid "No public lists."
7262 msgstr "Brak publicznych list."
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7265 #, c-format
7266 msgid "No reading history to delete"
7267 msgstr "Brak historii wypożyczeń do usunięcia"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7270 #, c-format
7271 msgid "No record was removed."
7272 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7275 #, c-format
7276 msgid "No renewals allowed"
7277 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7280 #, c-format
7281 msgid "No reserves have been selected for this course."
7282 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7283
7284 #. SCRIPT
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7286 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7287 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7290 #, c-format
7291 msgid "No results found!"
7292 msgstr "Brak wyników!"
7293
7294 #. SCRIPT
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7296 msgid "No suggestion was selected"
7297 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7298
7299 #. SCRIPT
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7301 msgid "No tag was specified."
7302 msgstr "Nie podano tagu."
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7305 #, c-format
7306 msgid "No tags from this library for this title."
7307 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7310 #, c-format
7311 msgid "Nobody"
7312 msgstr "Nikt"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7315 #, c-format
7316 msgid "Non-fiction"
7317 msgstr "Literatura faktu"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7320 #, c-format
7321 msgid "Non-musical recording"
7322 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7325 #, c-format
7326 msgid "None"
7327 msgstr "Brak"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7330 #, c-format
7331 msgid "None specified: "
7332 msgstr "Nie określono: "
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7341 #, c-format
7342 msgid "Normal view"
7343 msgstr "Widok standardowy"
7344
7345 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7347 #, fuzzy, c-format
7348 msgid "Not checked in %s"
7349 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7353 #, c-format
7354 msgid "Not finding what you're looking for? "
7355 msgstr "Brak szukanej pozycji? "
7356
7357 #. For the first occurrence,
7358 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7361 #, c-format
7362 msgid "Not for loan %s"
7363 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
7364
7365 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7367 #, c-format
7368 msgid "Not for loan (%s)"
7369 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7372 #, c-format
7373 msgid "Not issued"
7374 msgstr "Nieopublikowany"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7377 #, c-format
7378 msgid "Not on hold"
7379 msgstr "Niezarezerwowane"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7382 #, c-format
7383 msgid "Not what you expected? Check for "
7384 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7389 #, c-format
7390 msgid "Note"
7391 msgstr "Uwaga"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7394 #, c-format
7395 msgid "Note:"
7396 msgstr "Uwaga:"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7399 #, c-format
7400 msgid "Note: "
7401 msgstr "Uwaga: "
7402
7403 #. %1$s:  END 
7404 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7406 #, c-format
7407 msgid ""
7408 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7409 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7410 msgstr ""
7411 "Uwaga: Biblioteka/filia nie zezwala na zamawianie i wypożyczanie książek "
7412 "dostępnych lokalnie. Jedyną opcją jest korzystanie na miejscu %s %s "
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7418 "have been populated, and an index built by separate script."
7419 msgstr ""
7420 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
7421 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7424 #, c-format
7425 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7426 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7427
7428 #. SCRIPT
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7430 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7431 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7432
7433 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7435 #, c-format
7436 msgid ""
7437 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7438 "code that was removed. "
7439 msgstr ""
7440 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7441 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7442
7443 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7444 #. SCRIPT
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7446 msgid ""
7447 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7448 "see your current tags."
7449 msgstr ""
7450 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7451 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7457 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7458 "retain the comment as is."
7459 msgstr ""
7460 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7461 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7462 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7463 "formie, w jakiej jest teraz."
7464
7465 #. SCRIPT
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7467 msgid ""
7468 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7469 msgstr ""
7470 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7471 "postaci "
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7481 #, c-format
7482 msgid "Notes"
7483 msgstr "Uwagi"
7484
7485 #. For the first occurrence,
7486 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7489 #, c-format
7490 msgid "Notes : %s "
7491 msgstr "Uwagi: %s "
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7494 #, c-format
7495 msgid "Notes/Comments"
7496 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7502 #, c-format
7503 msgid "Notes:"
7504 msgstr "Uwagi:"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7507 #, c-format
7508 msgid "Nothing"
7509 msgstr "Brak"
7510
7511 #. SCRIPT
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7513 msgid ""
7514 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7515 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7519 #, c-format
7520 msgid "Notice:"
7521 msgstr "Powiadomienie:"
7522
7523 #. SCRIPT
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7525 msgid "Nov"
7526 msgstr "LIS"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7531 #, c-format
7532 msgid "Novelist Select"
7533 msgstr "Novelist Select"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7536 #, c-format
7537 msgid "Novelist Select: "
7538 msgstr "Novelist Select: "
7539
7540 #. SCRIPT
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7542 msgid "November"
7543 msgstr "Listopad"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7546 #, c-format
7547 msgid "Number"
7548 msgstr "Numer"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7551 #, c-format
7552 msgid "Number of holds: "
7553 msgstr "Liczba zamówień: "
7554
7555 #. For the first occurrence,
7556 #. %1$s:  count 
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7559 #, c-format
7560 msgid "Number of records used in: %s"
7561 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7564 #, c-format
7565 msgid "OAI-DC"
7566 msgstr "OAI-DC"
7567
7568 #. INPUT type=submit
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7571 msgid "OK"
7572 msgstr "OK"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7575 #, c-format
7576 msgid "OR"
7577 msgstr "LUB"
7578
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7581 msgid "Oct"
7582 msgstr "PAŹ"
7583
7584 #. SCRIPT
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7586 msgid "October"
7587 msgstr "Październik"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7590 #, c-format
7591 msgid "On hold"
7592 msgstr "Zarezerwowany"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7595 #, c-format
7596 msgid "On order"
7597 msgstr "Sprowadzany"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7600 #, c-format
7601 msgid "On-site checkouts"
7602 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7609 "more."
7610 msgstr ""
7611 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
7612 "składanie propozycji zakupu."
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7615 #, c-format
7616 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7617 msgstr ""
7618 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
7619 "zamówienia."
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7622 #, c-format
7623 msgid "Online resources:"
7624 msgstr "Zasoby online:"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7630 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7631 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7632 "information."
7633 msgstr ""
7634 "Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono). Im więcej podasz informacji, "
7635 "tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. "
7636 "Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7639 #, c-format
7640 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7641 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7644 #, c-format
7645 msgid "Open Library: "
7646 msgstr "Open Library: "
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7649 #, c-format
7650 msgid "Order by author"
7651 msgstr "Sortuj według autora"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7654 #, c-format
7655 msgid "Order by date"
7656 msgstr "Sortuj według daty"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7659 #, c-format
7660 msgid "Order by title"
7661 msgstr "Sortuj według tytułu"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7664 #, c-format
7665 msgid "Order by: "
7666 msgstr "Sortuj według: "
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7669 #, c-format
7670 msgid "Other editions of this work"
7671 msgstr "Inne wydania"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7674 #, c-format
7675 msgid "Other forms:"
7676 msgstr "Inne formy:"
7677
7678 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7680 #, c-format
7681 msgid "Other holdings %s"
7682 msgstr "Inne egzemplarze %s"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7686 #, c-format
7687 msgid "Other names:"
7688 msgstr "Drugie imię:"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7692 #, c-format
7693 msgid "Other phone:"
7694 msgstr "Inny telefon:"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7697 #, c-format
7698 msgid "OutputIntermediateFormat "
7699 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7702 #, c-format
7703 msgid "OutputRewritablePage "
7704 msgstr "OutputRewritablePage "
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7707 #, c-format
7708 msgid "OverDrive Account"
7709 msgstr "Konto OverDrive"
7710
7711 #. For the first occurrence,
7712 #. %1$s:  q | html 
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7715 #, c-format
7716 msgid "OverDrive search for '%s'"
7717 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
7718
7719 #. %1$s:  priority 
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7721 #, c-format
7722 msgid "Overall queue priority: %s"
7723 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy: %s"
7724
7725 #. %1$s:  overdues_count 
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7727 #, c-format
7728 msgid "Overdue (%s)"
7729 msgstr "Przetrzymania (%s)"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7732 #, c-format
7733 msgid "Overdues "
7734 msgstr "Przetrzymania "
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7738 #, c-format
7739 msgid "Owner only"
7740 msgstr "Właściciel"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7743 #, c-format
7744 msgid "Pages"
7745 msgstr "Strony"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7749 #, c-format
7750 msgid "Pages:"
7751 msgstr "Strony:"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7765 #, c-format
7766 msgid "Parameters"
7767 msgstr "Parametry"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7773 #, c-format
7774 msgid "Password"
7775 msgstr "Hasło"
7776
7777 #. SCRIPT
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7779 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7780 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
7781
7782 #. For the first occurrence,
7783 #. %1$s:  minPasswordLength 
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7786 #, c-format
7787 msgid "Password must be at least %s characters long."
7788 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
7789
7790 #. SCRIPT
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7792 msgid "Password must contain at least %s characters"
7793 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
7794
7795 #. SCRIPT
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7797 msgid ""
7798 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7799 "and numbers"
7800 msgstr ""
7801 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
7802 "cyfry."
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7809 msgstr ""
7810 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7814 #, c-format
7815 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7816 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji."
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7819 #, c-format
7820 msgid "Password updated"
7821 msgstr "Hasło uaktualnione"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7828 #, c-format
7829 msgid "Password:"
7830 msgstr "Hasło:"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7833 #, c-format
7834 msgid "Passwords do not match! "
7835 msgstr "Hasła nie pasują! "
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7838 #, c-format
7839 msgid "Patent document"
7840 msgstr "Dokument patentowy"
7841
7842 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7844 #, c-format
7845 msgid "Patron comment on %s"
7846 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7849 #, c-format
7850 msgid "Pay selected fines and charges"
7851 msgstr "Zapłać wybrane należności"
7852
7853 #. IMG
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7855 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7856 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7859 #, c-format
7860 msgid "Payment applied:"
7861 msgstr "Płatność zastosowano:"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7864 #, c-format
7865 msgid "Payment method"
7866 msgstr "Forma płatności"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7869 #, c-format
7870 msgid "Phone"
7871 msgstr "Telefon"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7877 #, c-format
7878 msgid "Phone:"
7879 msgstr "Telefon:"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7882 #, c-format
7883 msgid "Physical details:"
7884 msgstr "Opis fizyczny:"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7887 #, c-format
7888 msgid "Pick up location"
7889 msgstr "Miejsce odbioru"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7893 #, c-format
7894 msgid "Pick up location:"
7895 msgstr "Miejsce odbioru:"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7898 #, c-format
7899 msgid "Pickup library"
7900 msgstr "Miejsce odbioru"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7903 #, c-format
7904 msgid "Pickup library:"
7905 msgstr "Miejsce odbioru:"
7906
7907 #. SCRIPT
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7909 msgid "Place a hold on"
7910 msgstr "Zamów"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7913 #, c-format
7914 msgid "Place a hold on "
7915 msgstr "Zamów "
7916
7917 #. SCRIPT
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7919 msgid "Place a hold on: "
7920 msgstr "Zamów: "
7921
7922 #. %1$s:  biblio.title 
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7924 #, c-format
7925 msgid "Place article request for %s"
7926 msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7937 #, c-format
7938 msgid "Place hold"
7939 msgstr "Zamów"
7940
7941 #. INPUT type=submit
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7943 msgid "Place request"
7944 msgstr "Złóż zamówienie"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7948 #, c-format
7949 msgid "Placed on"
7950 msgstr "Zamówiona"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7953 #, c-format
7954 msgid "Places"
7955 msgstr "Miejsca"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7958 #, c-format
7959 msgid "Placing a hold"
7960 msgstr "Zamawianie"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
7963 #, c-format
7964 msgid "Play media"
7965 msgstr "Multimedia"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7971 "it's your privacy!"
7972 msgstr ""
7973 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
7974 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
7975
7976 #. For the first occurrence,
7977 #. SCRIPT
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7980 msgid "Please choose a download format"
7981 msgstr "Wybierz format pliku"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7984 #, c-format
7985 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7986 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7989 #, c-format
7990 msgid "Please choose your privacy rule:"
7991 msgstr "Wybierz opcję:"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
7994 #, c-format
7995 msgid "Please click here to log in."
7996 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7999 #, c-format
8000 msgid ""
8001 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8002 "password. "
8003 msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8006 #, c-format
8007 msgid ""
8008 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8009 "arrives for this subscription."
8010 msgstr ""
8011 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
8012 "prenumeracie."
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8015 #, c-format
8016 msgid "Please confirm the checkout:"
8017 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8020 #, c-format
8021 msgid "Please confirm your registration"
8022 msgstr "Potwierdź rejestrację"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8026 #, c-format
8027 msgid "Please contact a librarian for details."
8028 msgstr ""
8029 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8033 #, c-format
8034 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8035 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8041 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8042 msgstr ""
8043 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
8044 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8047 #, c-format
8048 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8049 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8052 #, c-format
8053 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8054 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8058 #, c-format
8059 msgid "Please correct and resubmit."
8060 msgstr "Proszę poprawić i wysłać ponownie."
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8064 #, c-format
8065 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8066 msgstr ""
8067 "Nie używaj tego adresu e-mail do składania zamówień na kopię lub "
8068 "prolongowania książek."
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8071 #, c-format
8072 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8073 msgstr "Wprowadź dodatkowe informacje o zamówionych pozycjach:"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8076 #, c-format
8077 msgid "Please enter numbers only. "
8078 msgstr "Wprowadź liczby. "
8079
8080 #. SCRIPT
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8082 msgid "Please enter the same password as above"
8083 msgstr "Proszę wprowadzić to samo hasło co powyżej."
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8086 #, c-format
8087 msgid "Please enter your card number:"
8088 msgstr "Podaj numer karty:"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8094 "email when the library processes your suggestion."
8095 msgstr ""
8096 "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu. Jeśli "
8097 "biblioteka zdecyduje się na zakup zgłoszonej przez Ciebie pozycji otrzymasz "
8098 "powiadomienie e-mail."
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8101 #, c-format
8102 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8103 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8106 #, c-format
8107 msgid ""
8108 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8109 "the library no matter which privacy option you choose."
8110 msgstr ""
8111 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
8112 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8118 "address registered with this library."
8119 msgstr ""
8120 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
8121 "w bibliotece."
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8125 #, c-format
8126 msgid ""
8127 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8128 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8129 "Reference Manager or ProCite."
8130 msgstr ""
8131 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
8132 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
8133 "czy ProCite."
8134
8135 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8137 #, c-format
8138 msgid ""
8139 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8140 "of items returned damaged."
8141 msgstr ""
8142 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
8143 "zniszczenie egzemplarza."
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8150 #, c-format
8151 msgid "Please note:"
8152 msgstr "Uwaga:"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8157 #, c-format
8158 msgid "Please note: "
8159 msgstr "Uwaga: "
8160
8161 #. SCRIPT
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8163 msgid "Please select a specific item for this article request."
8164 msgstr "Wybierz egzemplarz dla zamówienia na kopię."
8165
8166 #. SCRIPT
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8168 msgid "Please select a tag to delete."
8169 msgstr "Proszę wybrać tagi do usunięcia."
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8172 #, c-format
8173 msgid "Please try again later."
8174 msgstr "Spróbuj później."
8175
8176 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8177 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8182 "information. %s Account identification with this email address only is "
8183 "ambiguous. "
8184 msgstr ""
8185 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s "
8186 "Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
8187
8188 #. %1$s:  ELSE 
8189 #. %2$s:  END 
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8191 #, c-format
8192 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8193 msgstr ""
8194 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
8195 "%s "
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8198 #, c-format
8199 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8200 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
8201
8202 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8203 #. %2$s:  IF username 
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8208 "has already been started for this account %s (\""
8209 msgstr ""
8210 "Proszę użyć pola 'Zaloguj się'. %s Proces odzyskiwania hasła dla tego konta "
8211 "został rozpoczęty %s (\""
8212
8213 #. OPTGROUP
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8215 msgid "Popularity"
8216 msgstr "Popularność"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8220 #, c-format
8221 msgid "Popularity (least to most)"
8222 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8226 #, c-format
8227 msgid "Popularity (most to least)"
8228 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8231 #, c-format
8232 msgid "Post your comments on this item. "
8233 msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
8234
8235 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8237 #, c-format
8238 msgid "Powered by %s "
8239 msgstr "Działa dzięki %s "
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8242 #, c-format
8243 msgid "Pre-adolescent"
8244 msgstr "Wiek gimnazjalny"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8247 #, c-format
8248 msgid "Preferred form: "
8249 msgstr "Forma preferowana: "
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8252 #, c-format
8253 msgid "Preschool"
8254 msgstr "Wiek przedszkolny"
8255
8256 #. SCRIPT
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8258 msgid "Prev"
8259 msgstr "Poprzednia"
8260
8261 #. SCRIPT
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8263 msgid "Preview"
8264 msgstr "Podgląd"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8270 #, c-format
8271 msgid "Previous"
8272 msgstr "Wstecz"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8276 #, c-format
8277 msgid "Previous sessions"
8278 msgstr "Poprzednie sesje"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8281 #, c-format
8282 msgid "Primary"
8283 msgstr "Wiek szkolny"
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8287 #, c-format
8288 msgid "Primary email:"
8289 msgstr "E-mail:"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8293 #, c-format
8294 msgid "Primary phone:"
8295 msgstr "Telefon:"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8299 #, c-format
8300 msgid "Print"
8301 msgstr "Drukuj"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8304 #, c-format
8305 msgid "Print list"
8306 msgstr "Drukuj listę"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8309 #, c-format
8310 msgid "Priority"
8311 msgstr "Priorytet"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8314 #, c-format
8315 msgid "Priority:"
8316 msgstr "Priorytet:"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8319 #, c-format
8320 msgid "Privacy"
8321 msgstr "Prywatność"
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8326 #, c-format
8327 msgid "Private"
8328 msgstr "Prywatna"
8329
8330 #. OPTGROUP
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8332 msgid "Private lists"
8333 msgstr "Prywatne listy"
8334
8335 #. OPTGROUP
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8337 msgid "Private lists shared with me"
8338 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
8339
8340 #. SCRIPT
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8342 msgid "Processing..."
8343 msgstr "Przetwarzanie..."
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8346 #, c-format
8347 msgid "Programmed texts"
8348 msgstr "Materiały przygotowawcze"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8351 #, c-format
8352 msgid "Provider:"
8353 msgstr "Dostawca:"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8358 #, c-format
8359 msgid "Public"
8360 msgstr "Publiczna"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8369 #, c-format
8370 msgid "Public lists"
8371 msgstr "Publiczne listy"
8372
8373 #. SCRIPT
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8375 msgid "Public lists:"
8376 msgstr "Publiczne listy:"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8379 #, fuzzy, c-format
8380 msgid "Publication date"
8381 msgstr "Zakres dat wydania"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8384 #, c-format
8385 msgid "Publication date range"
8386 msgstr "Zakres dat wydania"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8389 #, c-format
8390 msgid "Publication place:"
8391 msgstr "Miejsce wydania:"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8395 #, c-format
8396 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8397 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8401 #, c-format
8402 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8403 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8408 #, c-format
8409 msgid "Publication:"
8410 msgstr "Wydanie:"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8413 #, c-format
8414 msgid "Published by :"
8415 msgstr "Wydawca :"
8416
8417 #. For the first occurrence,
8418 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8419 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8420 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8421 #. %4$s:  END 
8422 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8423 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8424 #. %7$s:  END 
8425 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8426 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8427 #. %10$s:  END 
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8430 #, c-format
8431 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8432 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8437 #, c-format
8438 msgid "Publisher"
8439 msgstr "Wydawca"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8442 #, c-format
8443 msgid "Publisher location"
8444 msgstr "Miejsce wydania"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8447 #, c-format
8448 msgid "Publisher:"
8449 msgstr "Wydawca:"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8453 #, c-format
8454 msgid "Purchase suggestions"
8455 msgstr "Propozycje zakupu"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8458 #, c-format
8459 msgid "Quantity:"
8460 msgstr "Ilość:"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8463 #, fuzzy, c-format
8464 msgid "Quote of the day"
8465 msgstr "Cytat dnia"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8469 #, c-format
8470 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8471 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
8472
8473 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8475 #, c-format
8476 msgid "RSS feed for public list %s"
8477 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8480 #, c-format
8481 msgid "RT"
8482 msgstr "TZ"
8483
8484 #. INPUT type=submit name=rate_button
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8486 msgid "Rate me"
8487 msgstr "Oceń"
8488
8489 #. For the first occurrence,
8490 #. SCRIPT
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8493 msgid "Rating based on reviews of "
8494 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8497 #, c-format
8498 msgid "Re-type new password:"
8499 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8502 #, c-format
8503 msgid "Reason for suggestion: "
8504 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8507 #, c-format
8508 msgid "RecallItem "
8509 msgstr "RecallItem "
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8512 #, fuzzy, c-format
8513 msgid "Received date"
8514 msgstr "Data recenzji: "
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8518 #, c-format
8519 msgid "Recent comments"
8520 msgstr "Najnowsze komentarze"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8523 #, c-format
8524 msgid "Recent comments "
8525 msgstr "Najnowsze komentarze "
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8528 #, c-format
8529 msgid "Record URL"
8530 msgstr "URL rekordu"
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8533 #, c-format
8534 msgid "Record not found"
8535 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8538 #, c-format
8539 msgid "Record title"
8540 msgstr "Tytuł rekordu"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8546 #, c-format
8547 msgid "Refine your search"
8548 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8553 #, c-format
8554 msgid "Register a new account"
8555 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8560 #, c-format
8561 msgid "Register here."
8562 msgstr "Zarejestruj tutaj."
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8565 #, c-format
8566 msgid "Registration Complete!"
8567 msgstr "Rejestracja ukończona!"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8570 #, c-format
8571 msgid "Registration complete"
8572 msgstr "Rejestracja ukończona"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8575 #, c-format
8576 msgid "Registration invalid!"
8577 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8580 #, c-format
8581 msgid "Regular print"
8582 msgstr "Druk normalny"
8583
8584 #. ABBR
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8586 msgid "Related Term"
8587 msgstr "Termin związany"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8590 #, c-format
8591 msgid "Relative"
8592 msgstr "Podopieczny"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8595 #, c-format
8596 msgid "Relatives' checkouts"
8597 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8600 #, c-format
8601 msgid "Relevance"
8602 msgstr "Zgodność z tematem"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8606 #, c-format
8607 msgid "Relevance asc"
8608 msgstr "Zgodność z tematem (rosnąco)"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8612 #, c-format
8613 msgid "Relevance desc"
8614 msgstr "Zgodność z tematem (malejąco)"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8617 #, c-format
8618 msgid "Remove"
8619 msgstr "Usuń"
8620
8621 #. A
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8623 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8624 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
8625
8626 #. A
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8628 msgid "Remove field"
8629 msgstr "Usuń pole"
8630
8631 #. SCRIPT
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8633 msgid "Remove from list"
8634 msgstr "Usuń z listy"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8637 #, c-format
8638 msgid "Remove from this list"
8639 msgstr "Usuń z listy"
8640
8641 #. INPUT type=submit
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8643 msgid "Remove selected items"
8644 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
8645
8646 #. INPUT type=submit
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8651 msgid "Remove selected searches"
8652 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
8653
8654 #. INPUT type=submit
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8657 msgid "Remove share"
8658 msgstr "Usuń udostępnienie"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8665 #, c-format
8666 msgid "Renew"
8667 msgstr "Prolonguj"
8668
8669 #. INPUT type=submit
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8672 msgid "Renew all"
8673 msgstr "Prolonguj wszystko"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8679 #, c-format
8680 msgid "Renew item"
8681 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
8682
8683 #. INPUT type=submit
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8686 msgid "Renew selected"
8687 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8692 #, c-format
8693 msgid "RenewLoan"
8694 msgstr "RenewLoan"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8697 #, c-format
8698 msgid "Renewed!"
8699 msgstr "Prolongowane!"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8702 #, c-format
8703 msgid "Report issues and broken links"
8704 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8709 #, c-format
8710 msgid "Request article"
8711 msgstr "Zamówienie na kopię"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8714 #, c-format
8715 msgid "Request cancellation"
8716 msgstr "Anulowanie zamówienia"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8720 #, c-format
8721 msgid "Request placed"
8722 msgstr "Złożono zamówienie"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8725 #, c-format
8726 msgid "Request placed:"
8727 msgstr "Złożono zamówienie:"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8730 #, c-format
8731 msgid "Request specific item type:"
8732 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8735 #, c-format
8736 msgid "Request type"
8737 msgstr "Typ zamówienia"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8740 #, c-format
8741 msgid "Request type:"
8742 msgstr "Typ zamówienia:"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8745 #, c-format
8746 msgid "Request updated"
8747 msgstr "Uaktualniono zamówienie"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8750 #, c-format
8751 msgid "Requested from"
8752 msgstr "Zamówiono z"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8755 #, c-format
8756 msgid "Requested from:"
8757 msgstr "Zamówiono z:"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8760 #, c-format
8761 msgid "Requested item:"
8762 msgstr "Zamówiony egzemplarz:"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8809 #, c-format
8810 msgid "Required"
8811 msgstr "Wymagane"
8812
8813 #. INPUT type=submit
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8815 msgid "Resort list"
8816 msgstr "Sortuj listę"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8824 #, c-format
8825 msgid "Results"
8826 msgstr "Wyniki"
8827
8828 #. %1$s:  from 
8829 #. %2$s:  to 
8830 #. %3$s:  total 
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8832 #, c-format
8833 msgid "Results %s to %s of %s"
8834 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
8835
8836 #. For the first occurrence,
8837 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8838 #. %2$s:  query_desc | html
8839 #. %3$s:  END 
8840 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8841 #. %5$s:  limit_desc | html 
8842 #. %6$s:  END 
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8845 #, c-format
8846 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8847 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8850 #, c-format
8851 msgid "Resume"
8852 msgstr "Wznów"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8855 #, c-format
8856 msgid "Resume all suspended holds"
8857 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8860 #, c-format
8861 msgid "Resume your hold on "
8862 msgstr "Wznów zamówienie na "
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8866 #, c-format
8867 msgid "Return this item"
8868 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
8869
8870 #. INPUT type=submit name=confirm
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8872 msgid "Return to account summary"
8873 msgstr "Powrót do konta"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8876 #, c-format
8877 msgid "Return to fine details"
8878 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8881 #, c-format
8882 msgid "Return to the catalog home page."
8883 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8887 #, c-format
8888 msgid "Return to the last advanced search"
8889 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8892 #, c-format
8893 msgid "Return to the main page"
8894 msgstr "Powrót do strony głównej"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8897 #, c-format
8898 msgid "Return to the self-checkout"
8899 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8903 #, c-format
8904 msgid "Return to your lists"
8905 msgstr "Powrót do list"
8906
8907 #. INPUT type=submit
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8909 msgid "Return to your record"
8910 msgstr "Powrót do konta"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8913 #, c-format
8914 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8915 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8921 "particular patron."
8922 msgstr ""
8923 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
8924 "konkretnego egzemplarza."
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8927 #, c-format
8928 msgid ""
8929 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8930 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8931 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8932 msgstr ""
8933 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
8934 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
8935 "powiadomieniach."
8936
8937 #. SCRIPT
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8939 msgid "Review date: "
8940 msgstr "Data recenzji: "
8941
8942 #. SCRIPT
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8944 msgid "Review result: "
8945 msgstr "Recenzja wyniki: "
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8949 #, c-format
8950 msgid "Reviews"
8951 msgstr "Recenzje"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8954 #, c-format
8955 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8956 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8959 #, c-format
8960 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8961 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid "Routing lists"
8966 msgstr "Prywatne listy"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8969 #, c-format
8970 msgid "SMS"
8971 msgstr "SMS"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8974 #, c-format
8975 msgid "SMS number:"
8976 msgstr "Numer SMS:"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8979 #, c-format
8980 msgid "SMS provider:"
8981 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8984 #, c-format
8985 msgid "SRW-DC"
8986 msgstr "SRW-DC"
8987
8988 #. SCRIPT
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8990 msgid "Sa"
8991 msgstr "Sob"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8995 #, c-format
8996 msgid "Salutation:"
8997 msgstr "Zwrot grzecznościowy:"
8998
8999 #. SCRIPT
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9001 msgid "Sat"
9002 msgstr "Sob"
9003
9004 #. SCRIPT
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9006 msgid "Saturday"
9007 msgstr "Sobota"
9008
9009 #. For the first occurrence,
9010 #. SCRIPT
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9017 #, c-format
9018 msgid "Save"
9019 msgstr "Zapisz"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9022 #, c-format
9023 msgid "Save record "
9024 msgstr "Zapisz rekord "
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9027 #, c-format
9028 msgid "Save to Lists"
9029 msgstr "Dodaj do list"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9032 #, c-format
9033 msgid "Save to another list"
9034 msgstr "Dodaj do innej listy"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9037 #, c-format
9038 msgid "Save to your lists"
9039 msgstr "Dodaj do listy"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9042 #, c-format
9043 msgid "Scan "
9044 msgstr "Przeszukaj "
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9047 #, c-format
9048 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9049 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9055 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9056 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9057 msgstr ""
9058 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
9059 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
9060 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
9061 "kodów kreskowych."
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9067 "be displayed."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9071 #, c-format
9072 msgid "Scan index for: "
9073 msgstr "Przeszukaj indeks: "
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9076 #, c-format
9077 msgid "Scan index:"
9078 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9081 #, fuzzy, c-format
9082 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9083 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9084
9085 #. INPUT type=submit name=do
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9093 #, c-format
9094 msgid "Search"
9095 msgstr "Szukaj"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9098 #, c-format
9099 msgid "Search "
9100 msgstr "Szukaj "
9101
9102 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9103 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9104 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9105 #. %4$s:  END 
9106 #. %5$s:  END 
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9108 #, c-format
9109 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9110 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9113 #, c-format
9114 msgid "Search for this title in:"
9115 msgstr "Szukaj tytułu w:"
9116
9117 #. A
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9122 msgid "Search for works by this author"
9123 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9127 #, c-format
9128 msgid "Search for:"
9129 msgstr "Szukaj:"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9134 #, c-format
9135 msgid "Search history"
9136 msgstr "Historia wyszukiwania"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9139 #, c-format
9140 msgid "Search options:"
9141 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9145 #, c-format
9146 msgid "Search suggestions"
9147 msgstr "Szukaj propozycji"
9148
9149 #. %1$s:  LibraryName |html 
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9151 #, c-format
9152 msgid "Search the %s"
9153 msgstr "Przeszukaj %s"
9154
9155 #. SCRIPT
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9157 msgid "Search:"
9158 msgstr "Szukaj:"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9161 #, c-format
9162 msgid "SearchCourseReserves "
9163 msgstr "SearchCourseReserves "
9164
9165 #. SCRIPT
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9167 msgid "Searching Open Library..."
9168 msgstr "Wyszukiwanie Open Library..."
9169
9170 #. For the first occurrence,
9171 #. SCRIPT
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9174 msgid "Searching OverDrive..."
9175 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9179 #, c-format
9180 msgid "Secondary email:"
9181 msgstr "Dodatkowy e-mail:"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9185 #, c-format
9186 msgid "Secondary phone:"
9187 msgstr "Dodatkowy telefon:"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9190 #, c-format
9191 msgid "Section"
9192 msgstr "Lokalizacja"
9193
9194 # ?
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9196 #, c-format
9197 msgid "Section:"
9198 msgstr "Lokalizacja:"
9199
9200 #. IMG
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9212 msgid "See Baker & Taylor"
9213 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9216 #, c-format
9217 msgid "See also:"
9218 msgstr "Zobacz też:"
9219
9220 #. SCRIPT
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9222 msgid "See biblio"
9223 msgstr "Zobacz biblio"
9224
9225 #. A
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9227 msgid ""
9228 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9229 "%]"
9230 msgstr ""
9231 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]następny "
9232 "tytuł[% END %]"
9233
9234 #. A
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9236 msgid ""
9237 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9238 "biblio[% END %]"
9239 msgstr ""
9240 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9241 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9244 #, c-format
9245 msgid "Select a list"
9246 msgstr "Wybierz listę"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9250 #, c-format
9251 msgid "Select a specific item:"
9252 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9253
9254 #. For the first occurrence,
9255 #. SCRIPT
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9264 #, c-format
9265 msgid "Select all"
9266 msgstr "Zaznacz wszystko"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9273 #, c-format
9274 msgid "Select searches to: "
9275 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9279 #, c-format
9280 msgid "Select suggestions to: "
9281 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9284 #, c-format
9285 msgid "Select the item(s) to search"
9286 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9289 #, c-format
9290 msgid "Select the term(s) to search"
9291 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
9292
9293 #. For the first occurrence,
9294 #. SCRIPT
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9300 #, c-format
9301 msgid "Select titles to: "
9302 msgstr "Wybierz tytuły: "
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid "Self check-in help"
9307 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9310 #, c-format
9311 msgid "Self checkout help"
9312 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9313
9314 #. INPUT type=submit
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9319 #, c-format
9320 msgid "Send"
9321 msgstr "Wyślij"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9324 #, c-format
9325 msgid "Send email"
9326 msgstr "Wyślij e-mail"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9329 #, c-format
9330 msgid "Send list"
9331 msgstr "Wyślij listę"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9334 #, c-format
9335 msgid "Sending your cart"
9336 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9339 #, c-format
9340 msgid "Sending your list"
9341 msgstr "Wysyłanie listy"
9342
9343 #. SCRIPT
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9345 msgid "Sep"
9346 msgstr "Wrz"
9347
9348 #. SCRIPT
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9350 msgid "September"
9351 msgstr "Wrzesień"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9354 #, c-format
9355 msgid "Serial"
9356 msgstr "Czasopismo"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9360 #, c-format
9361 msgid "Serial collection"
9362 msgstr "Kolekcja czasopism"
9363
9364 #. For the first occurrence,
9365 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9368 #, c-format
9369 msgid "Serial: %s "
9370 msgstr "Czasopisma: %s "
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9376 #, c-format
9377 msgid "Series"
9378 msgstr "Seria"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9381 #, c-format
9382 msgid "Series Title"
9383 msgstr "Tytuł serii"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9386 #, c-format
9387 msgid "Series information:"
9388 msgstr "Informacje o serii:"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9391 #, c-format
9392 msgid "Series title"
9393 msgstr "Tytuł serii"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9396 #, c-format
9397 msgid "Series:"
9398 msgstr "Seria:"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9402 #, c-format
9403 msgid "Session lost"
9404 msgstr "Utracono połączenie"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9407 #, c-format
9408 msgid "Settings updated"
9409 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9413 #, c-format
9414 msgid "Share"
9415 msgstr "Udostępnij"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9418 #, c-format
9419 msgid "Share a list"
9420 msgstr "Udostępnij listę"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9423 #, c-format
9424 msgid "Share a list with another patron"
9425 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
9426
9427 #. A
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9429 msgid "Share by email"
9430 msgstr "Wyślij przez e-mail"
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9433 #, c-format
9434 msgid "Share list"
9435 msgstr "Udostępnij listę"
9436
9437 #. A
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9439 msgid "Share on Facebook"
9440 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
9441
9442 #. A
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9444 msgid "Share on LinkedIn"
9445 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9448 #, c-format
9449 msgid "Shelving location"
9450 msgstr "Lokalizacja"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9453 #, c-format
9454 msgid "Shibboleth Login"
9455 msgstr "Login Shibboleth"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "Shibboleth login"
9460 msgstr "Login Shibboleth"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9463 #, c-format
9464 msgid "Show"
9465 msgstr "Pokaż"
9466
9467 #. SCRIPT
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9469 msgid "Show _MENU_ entries"
9470 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9474 #, c-format
9475 msgid "Show all items"
9476 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9479 #, c-format
9480 msgid "Show last 50 items"
9481 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
9482
9483 #. A
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9485 msgid "Show lists"
9486 msgstr "Wyświetl listy"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9489 #, c-format
9490 msgid "Show more"
9491 msgstr "Wyświetl więcej"
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9495 #, c-format
9496 msgid "Show more options"
9497 msgstr "Więcej opcji"
9498
9499 #. SCRIPT
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9501 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9505 #, c-format
9506 msgid "Show the top "
9507 msgstr "Wyświetl "
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9510 #, c-format
9511 msgid "Show year: "
9512 msgstr "Wyświetl rok: "
9513
9514 #. %1$s:  resultcount 
9515 #. %2$s:  total 
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9517 #, c-format
9518 msgid "Showing %s of about %s results"
9519 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
9520
9521 #. SCRIPT
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9523 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9524 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9527 #, c-format
9528 msgid "Showing all items. "
9529 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9532 #, c-format
9533 msgid "Showing last 50 items. "
9534 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9537 #, c-format
9538 msgid "Showing only available items"
9539 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9542 #, c-format
9543 msgid "Similar items"
9544 msgstr "Podobne egzemplarze"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9547 #, c-format
9548 msgid "Simple DC-RDF"
9549 msgstr "Simple DC-RDF"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9555 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9556 msgstr ""
9557 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
9558 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
9559 "komórkowej."
9560
9561 #. %1$s:  failaddress 
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9566 "them. These are: %s"
9567 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
9568
9569 #. For the first occurrence,
9570 #. SCRIPT
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9572 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9573 msgstr "Błąd. Uwaga nie została zapisana"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9576 #, c-format
9577 msgid "Sorry"
9578 msgstr "Przepraszamy"
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9581 #, c-format
9582 msgid "Sorry,"
9583 msgstr "Przepraszamy,"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9589 "Contact the patron who sent you the invitation."
9590 msgstr ""
9591 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
9592 "udostępnił Ci listę."
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9595 #, c-format
9596 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9597 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9600 #, c-format
9601 msgid "Sorry, no suggestions."
9602 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9607 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9610 #, c-format
9611 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9612 msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
9613
9614 #. SCRIPT
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9616 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9617 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
9618
9619 #. SCRIPT
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9621 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9622 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9625 #, c-format
9626 msgid ""
9627 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9628 "below."
9629 msgstr ""
9630 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
9631 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9634 #, c-format
9635 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9636 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9639 #, c-format
9640 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9641 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9647 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9650 #, c-format
9651 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9652 msgstr ""
9653 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
9654
9655 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9657 #, fuzzy, c-format
9658 msgid ""
9659 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9660 "the administrator to resolve this problem."
9661 msgstr ""
9662 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9663 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9664
9665 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9670 "the administrator to resolve this problem."
9671 msgstr ""
9672 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9673 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9676 #, c-format
9677 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9678 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9683 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
9684
9685 #. %1$s:  too_many_reserves 
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9687 #, c-format
9688 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9689 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9692 #, c-format
9693 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9694 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9697 #, c-format
9698 msgid ""
9699 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9700 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9706 "you have a local login, you may use that below."
9707 msgstr ""
9708 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
9709 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9712 #, c-format
9713 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9714 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9717 #, c-format
9718 msgid "Sort by:"
9719 msgstr "Sortuj według:"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9722 #, c-format
9723 msgid "Sort by: "
9724 msgstr "Sortuj według: "
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9727 #, c-format
9728 msgid "Sort this list by: "
9729 msgstr "Sortuj listę według: "
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9732 #, c-format
9733 msgid "Sorting: "
9734 msgstr "Sortowanie: "
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9737 #, c-format
9738 msgid "Specialized"
9739 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9743 #, c-format
9744 msgid "Standard number"
9745 msgstr "Numer znormalizowany"
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9748 #, c-format
9749 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9750 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9758 #, c-format
9759 msgid "State:"
9760 msgstr "Województwo:"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9763 #, c-format
9764 msgid "Statistics"
9765 msgstr "Statystyki"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9776 #, c-format
9777 msgid "Status"
9778 msgstr "Status"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9783 #, c-format
9784 msgid "Status:"
9785 msgstr "Status:"
9786
9787 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9788 #. %2$s:  END 
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9790 #, c-format
9791 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9792 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9795 #, c-format
9796 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9797 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9800 #, c-format
9801 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9802 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9805 #, c-format
9806 msgid "Stopped"
9807 msgstr "Wstrzymany"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9811 #, c-format
9812 msgid "Street number:"
9813 msgstr "Numer domu:"
9814
9815 #. SCRIPT
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9817 msgid "Su"
9818 msgstr "Niedz"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9824 #, c-format
9825 msgid "Subject"
9826 msgstr "Temat"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9831 #, c-format
9832 msgid "Subject cloud"
9833 msgstr "Chmura tematów"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9836 #, c-format
9837 msgid "Subject phrase"
9838 msgstr "Fraza: temat"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9841 #, c-format
9842 msgid "Subject(s)"
9843 msgstr "Tematy"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9847 #, c-format
9848 msgid "Subject(s):"
9849 msgstr "Tematy:"
9850
9851 #. For the first occurrence,
9852 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9855 #, c-format
9856 msgid "Subject: %s "
9857 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
9858
9859 #. INPUT type=submit
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9867 #, c-format
9868 msgid "Submit"
9869 msgstr "Wyślij"
9870
9871 #. INPUT type=submit
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9873 msgid "Submit and close this window"
9874 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
9875
9876 #. INPUT type=submit
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9880 msgid "Submit changes"
9881 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9882
9883 #. INPUT type=submit
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9885 msgid "Submit modifications"
9886 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9887
9888 #. INPUT type=submit
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9892 #, c-format
9893 msgid "Submit note"
9894 msgstr "Zatwierdź uwagę"
9895
9896 #. INPUT type=submit
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9898 msgid "Submit update request"
9899 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
9900
9901 #. INPUT type=submit
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9903 msgid "Submit your suggestion"
9904 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9907 #, c-format
9908 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9909 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
9910
9911 #. A
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9914 #, c-format
9915 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9916 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9919 #, c-format
9920 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9921 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
9922
9923 #. IMG
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9925 msgid "Subscribe to recent comments"
9926 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
9927
9928 #. IMG
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9930 msgid "Subscribe to this list"
9931 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
9932
9933 #. IMG
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9938 msgid "Subscribe to this search"
9939 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9942 #, c-format
9943 msgid "Subscription"
9944 msgstr "Prenumerata"
9945
9946 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9947 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9948 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9949 #. %4$s:  ELSE 
9950 #. %5$s:  END 
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9952 #, c-format
9953 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9954 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
9955
9956 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9958 #, c-format
9959 msgid "Subscription information for %s"
9960 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "Subscription title"
9965 msgstr "Prenumerata: "
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9968 #, c-format
9969 msgid "Subscription: "
9970 msgstr "Prenumerata: "
9971
9972 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9974 #, c-format
9975 msgid "Subscriptions ( %s )"
9976 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9980 #, c-format
9981 msgid "Sudoc"
9982 msgstr "Sudoc"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9985 #, c-format
9986 msgid "Suggested by:"
9987 msgstr "Zaproponowany przez:"
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9990 #, c-format
9991 msgid "Suggested for"
9992 msgstr "Proponowane dla"
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9995 #, c-format
9996 msgid "Suggested for:"
9997 msgstr "Proponowane dla:"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10000 #, c-format
10001 msgid "Suggested on"
10002 msgstr "Proponowane dnia"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10005 #, c-format
10006 msgid "Suggestions"
10007 msgstr "Propozycje"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10010 #, c-format
10011 msgid "Summary"
10012 msgstr "Opis skrócony"
10013
10014 #. SCRIPT
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10016 msgid "Sun"
10017 msgstr "Niedz"
10018
10019 #. SCRIPT
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10021 msgid "Sunday"
10022 msgstr "Niedziela"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10028 #, c-format
10029 msgid "Surname:"
10030 msgstr "Nazwisko:"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10033 #, c-format
10034 msgid "Surveys"
10035 msgstr "Badania"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10042 #, c-format
10043 msgid "Suspend"
10044 msgstr "Zawieś"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10047 #, c-format
10048 msgid "Suspend all holds"
10049 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10052 #, c-format
10053 msgid "Suspend until:"
10054 msgstr "Zawieś do:"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10057 #, c-format
10058 msgid "Suspend your hold on "
10059 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
10060
10061 #. A
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10063 msgid "Switch languages"
10064 msgstr "Przełącz język"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10067 #, c-format
10068 msgid "System Maintenance"
10069 msgstr "Konserwacja systemu"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10072 #, c-format
10073 msgid "TOC"
10074 msgstr "Spis treści"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10077 #, c-format
10078 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10079 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
10080
10081 #. INPUT type=submit
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10085 #, c-format
10086 msgid "Tag"
10087 msgstr "Tag"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10090 #, c-format
10091 msgid "Tag browser"
10092 msgstr "Przeglądarka tagów"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10095 #, c-format
10096 msgid "Tag cloud"
10097 msgstr "Chmura tagów"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10100 #, c-format
10101 msgid "Tag status here."
10102 msgstr "Status tagu."
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10108 #, c-format
10109 msgid "Tag status here. "
10110 msgstr "Status tagu. "
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10113 #, c-format
10114 msgid "Tag:"
10115 msgstr "Tag:"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10118 #, c-format
10119 msgid "Tags"
10120 msgstr "Tagi"
10121
10122 #. For the first occurrence,
10123 #. SCRIPT
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10125 msgid "Tags added: "
10126 msgstr "Dodane tagi: "
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10130 #, c-format
10131 msgid "Tags from this library:"
10132 msgstr "Tagi:"
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10136 #, c-format
10137 msgid "Tags:"
10138 msgstr "Tagi:"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10141 #, c-format
10142 msgid "Technical reports"
10143 msgstr "Raporty techniczne"
10144
10145 #. A
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10149 #, c-format
10150 msgid "Term"
10151 msgstr "Termin"
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10154 #, c-format
10155 msgid "Term(s):"
10156 msgstr "Szukane wyrażenia:"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10159 #, c-format
10160 msgid "Term/Phrase"
10161 msgstr "Termin/Fraza"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10164 #, c-format
10165 msgid "Term:"
10166 msgstr "Termin:"
10167
10168 #. SCRIPT
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10170 msgid "Th"
10171 msgstr "Czw"
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10174 #, c-format
10175 msgid "Thank you"
10176 msgstr "Dziękujemy"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10179 #, c-format
10180 msgid "Thank you!"
10181 msgstr "Dziękujemy!"
10182
10183 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10185 #, c-format
10186 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10187 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
10188
10189 #. %1$s:  limit 
10190 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10191 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10192 #. %4$s:  END 
10193 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10194 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10195 #. %7$s:  END 
10196 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10197 #. %9$s:  timeLimit |html 
10198 #. %10$s:  ELSE 
10199 #. %11$s:  END 
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10204 "all time%s "
10205 msgstr ""
10206 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
10207 "całego roku %s "
10208
10209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10210 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10211 #. %3$s:  ELSE 
10212 #. %4$s:  END 
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10217 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10218 msgstr ""
10219 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
10220 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10223 #, c-format
10224 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10231 "private."
10232 msgstr ""
10233 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10236 #, c-format
10237 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10238 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10241 #, c-format
10242 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10243 msgstr ""
10244 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
10245 "Zobacz "
10246
10247 #. %1$s:  email_add | html 
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10249 #, c-format
10250 msgid "The cart was sent to: %s"
10251 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
10252
10253 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10254 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10255 #. %3$s:  END 
10256 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10257 #. %5$s:  END 
10258 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10259 #. %7$s:  END 
10260 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10261 #. %9$s:  END 
10262 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10263 #. %11$s:  END 
10264 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10265 #. %13$s:  END 
10266 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10267 #. %15$s:  END 
10268 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10269 #. %17$s:  END 
10270 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10271 #. %19$s:  END 
10272 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10273 #. %21$s:  END 
10274 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10275 #. %23$s:  END 
10276 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10277 #. %25$s:  END 
10278 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10279 #. %27$s:  END 
10280 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10281 #. %29$s:  END 
10282 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10283 #. %31$s:  END 
10284 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10285 #. %33$s:  END 
10286 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10287 #. %35$s:  END 
10288 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10289 #. %37$s:  END 
10290 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10291 #. %39$s:  END 
10292 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10293 #. %41$s:  END 
10294 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10295 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10296 #. %44$s:  END 
10297 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10298 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10299 #. %47$s:  END 
10300 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10301 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10302 #. %50$s:  END 
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10307 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10308 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10309 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10310 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10311 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10312 "%s %s%s months%s "
10313 msgstr ""
10314 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
10315 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
10316 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
10317 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
10318 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
10319 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
10320 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10326 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10327 "informing your library of this error"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10331 #, c-format
10332 msgid "The entered card number is already in use."
10333 msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10336 #, c-format
10337 msgid "The entered card number is the wrong length."
10338 msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10341 #, c-format
10342 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10343 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
10344
10345 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10347 #, c-format
10348 msgid "The first subscription was started on %s"
10349 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
10350
10351 #. SCRIPT
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10353 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10354 msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10357 #, c-format
10358 msgid "The following fields contain invalid information:"
10359 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10362 #, c-format
10363 msgid "The item has been added to the list."
10364 msgstr "Pozycję dodano do listy."
10365
10366 #. SCRIPT
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10368 msgid "The item has been added to your cart"
10369 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10372 #, c-format
10373 msgid "The item has been removed from the list."
10374 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
10375
10376 #. SCRIPT
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10378 msgid "The item has been removed from your cart"
10379 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10382 #, c-format
10383 msgid ""
10384 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10385 "the list."
10386 msgstr ""
10387 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
10388
10389 #. SCRIPT
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10391 msgid "The item is already in your cart"
10392 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10398 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10399 msgstr ""
10400 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
10401 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10404 #, c-format
10405 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10406 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10409 #, c-format
10410 msgid "The link is invalid."
10411 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
10412
10413 #. %1$s:  email | html 
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10415 #, c-format
10416 msgid "The list was sent to: %s"
10417 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
10418
10419 #. %1$s:  op | html 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10421 #, c-format
10422 msgid "The operation %s is not supported."
10423 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10426 #, c-format
10427 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10428 msgstr ""
10429
10430 #. %1$s:  username 
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10432 #, c-format
10433 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10434 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
10435
10436 #. %1$s:  minPasswordLength 
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10438 #, c-format
10439 msgid "The password must contain at least %s characters."
10440 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10443 #, c-format
10444 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10445 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10448 #, c-format
10449 msgid "The share has been removed."
10450 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10453 #, c-format
10454 msgid "The share has not been removed."
10455 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
10456
10457 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10459 #, c-format
10460 msgid "The subscription expired on %s"
10461 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
10462
10463 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10464 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10469 "code. It was NOT added. "
10470 msgstr ""
10471 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
10472 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
10473
10474 #. %1$s:  message_value 
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10476 #, c-format
10477 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10478 msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10481 #, c-format
10482 msgid "The userid "
10483 msgstr "ID użytkownika "
10484
10485 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10487 #, c-format
10488 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10489 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10492 #, c-format
10493 msgid "There are no comments for this item."
10494 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10499 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10502 #, c-format
10503 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10504 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10507 #, c-format
10508 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10509 msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
10510
10511 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10512 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10513 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10514 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10515 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10516 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10518 #, c-format
10519 msgid ""
10520 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10521 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10522 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10523 msgstr ""
10524 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
10525 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
10526 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10529 #, c-format
10530 msgid "There was a problem with your submission"
10531 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10534 #, c-format
10535 msgid "There was an error sending the cart."
10536 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10539 #, c-format
10540 msgid "There was an error sending the list."
10541 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10544 #, c-format
10545 msgid ""
10546 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10547 "library for help."
10548 msgstr ""
10549 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
10550 "w celu rozwiązania problemu."
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10553 #, c-format
10554 msgid "Theses"
10555 msgstr "Prace dyplomowe"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10561 "any subject below to see the items in our collection."
10562 msgstr ""
10563 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
10564 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
10565 "zbiorach."
10566
10567 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10569 #, c-format
10570 msgid "This account has been locked! %s "
10571 msgstr "Konto zostało zablokowane! %s "
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10574 #, c-format
10575 msgid ""
10576 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10577 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10578 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10579 "your reader account."
10580 msgstr ""
10581 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
10582 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10585 #, c-format
10586 msgid "This email address already exists in our database."
10587 msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10590 #, c-format
10591 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10592 msgstr "Nie można prolongować wypożyczenia na miejscu."
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10595 #, c-format
10596 msgid "This is a serial"
10597 msgstr "Czasopismo"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10600 #, c-format
10601 msgid "This item does not exist."
10602 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10605 #, c-format
10606 msgid ""
10607 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10608 msgstr ""
10609 "Zaplanowano automatyczną prolongatę dla tego egzemplarza, nie może być "
10610 "samodzielnie prolongowany."
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10613 #, c-format
10614 msgid "This item is already checked out to you."
10615 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10618 #, c-format
10619 msgid "This item is on hold for another borrower."
10620 msgstr "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika."
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10623 #, c-format
10624 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10625 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10628 #, c-format
10629 msgid "This list does not exist."
10630 msgstr "Lista nie istnieje."
10631
10632 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10634 #, c-format
10635 msgid ""
10636 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10637 msgstr ""
10638 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10641 #, c-format
10642 msgid "This message can have the following reason(s):"
10643 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10650 "clicking "
10651 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
10652
10653 #. %1$s:  items_count 
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10655 #, c-format
10656 msgid "This record has many physical items (%s). "
10657 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10660 #, c-format
10661 msgid "This subscription is closed."
10662 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10665 #, c-format
10666 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10667 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10670 #, c-format
10671 msgid "This title cannot be requested."
10672 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
10673
10674 #. SCRIPT
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10676 msgid "Thu"
10677 msgstr "Czw"
10678
10679 #. IMG
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10682 msgid "Thumbnail"
10683 msgstr "Miniatura"
10684
10685 #. SCRIPT
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10687 msgid "Thursday"
10688 msgstr "Czwartek"
10689
10690 #. SCRIPT
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10692 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10693 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10716 #, c-format
10717 msgid "Title"
10718 msgstr "Tytuł"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10722 #, c-format
10723 msgid "Title (A-Z)"
10724 msgstr "Tytuł (A-Z)"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10728 #, c-format
10729 msgid "Title (Z-A)"
10730 msgstr "Tytuł (Z-A)"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10733 #, c-format
10734 msgid "Title notes"
10735 msgstr "Uwagi"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10738 #, c-format
10739 msgid "Title phrase"
10740 msgstr "Tytuł jako fraza"
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10746 #, c-format
10747 msgid "Title:"
10748 msgstr "Tytuł:"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10751 #, c-format
10752 msgid "Title: "
10753 msgstr "Tytuł: "
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10756 #, c-format
10757 msgid "Titles"
10758 msgstr "Tytuły"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10761 #, c-format
10762 msgid "To log in, use the following credentials:"
10763 msgstr ""
10764 "Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
10765 "uwierzytelniających:"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10768 #, c-format
10769 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10770 msgstr ""
10771 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
10772 "bibliotekarzem."
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10775 #, c-format
10776 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10777 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10780 #, c-format
10781 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10782 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10785 #, c-format
10786 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10787 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login lub adres e-mail. "
10788
10789 #. SCRIPT
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10791 msgid "Today"
10792 msgstr "Dziś"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10795 #, c-format
10796 msgid "Top level"
10797 msgstr "Do góry"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10800 #, c-format
10801 msgid "Topics"
10802 msgstr "Tematy"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10805 #, c-format
10806 msgid "Total due"
10807 msgstr "Kwota należności"
10808
10809 #. %1$s:  holds_count 
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10811 #, c-format
10812 msgid "Total holds: %s"
10813 msgstr "Liczba zamówień: %s"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10816 #, c-format
10817 msgid "Treaties "
10818 msgstr "Rozprawy naukowe "
10819
10820 #. SCRIPT
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10822 msgid "Tu"
10823 msgstr "Wt"
10824
10825 #. SCRIPT
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10827 msgid "Tue"
10828 msgstr "Wtorek"
10829
10830 #. SCRIPT
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10832 msgid "Tuesday"
10833 msgstr "Wtorek"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10836 #, c-format
10837 msgid "Tweet"
10838 msgstr "Tweet"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10842 #, c-format
10843 msgid "Type"
10844 msgstr "Rodzaj"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10847 #, c-format
10848 msgid "Type of heading"
10849 msgstr "Typ hasła"
10850
10851 #. INPUT type=text name=q
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10854 msgid "Type search term"
10855 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy"
10856
10857 #. SCRIPT
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10859 msgid "Type:"
10860 msgstr "Rodzaj:"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10863 #, c-format
10864 msgid "UF"
10865 msgstr "UF"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10868 #, c-format
10869 msgid "URL"
10870 msgstr "URL"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10873 #, c-format
10874 msgid "URL(s)"
10875 msgstr "URL"
10876
10877 #. For the first occurrence,
10878 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10881 #, c-format
10882 msgid "URL: %s "
10883 msgstr "URL: %s "
10884
10885 #. SCRIPT
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10887 msgid "Unable to add one or more tags."
10888 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
10889
10890 #. SCRIPT
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10892 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10893 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10897 #, c-format
10898 msgid "Unable to connect to PayPal."
10899 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
10900
10901 #. SCRIPT
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10903 msgid "Unable to create enrollment!"
10904 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
10905
10906 #. SCRIPT
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10908 msgid "Unable to update your setting!"
10909 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10913 #, c-format
10914 msgid "Unable to verify payment."
10915 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10918 #, c-format
10919 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10920 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10923 #, c-format
10924 msgid "Unavailable issues"
10925 msgstr "Niedostępne numery"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10930 #, c-format
10931 msgid "Unhighlight"
10932 msgstr "Nie podświetlaj"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
10935 #, c-format
10936 msgid "Unified title"
10937 msgstr "Tytuł ujednolicony"
10938
10939 #. For the first occurrence,
10940 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10943 #, c-format
10944 msgid "Unified title: %s "
10945 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
10948 #, c-format
10949 msgid "Uniform titles:"
10950 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10953 #, c-format
10954 msgid "Unknown"
10955 msgstr "Nieznany"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10958 #, c-format
10959 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10960 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10963 #, c-format
10964 msgid "Update"
10965 msgstr "Uaktualnij"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10968 #, c-format
10969 msgid "Updates to your record"
10970 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10973 #, c-format
10974 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10975 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
10976
10977 #. ABBR
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10979 msgid "Used For"
10980 msgstr "Użyty do"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10983 #, c-format
10984 msgid "Used for/see from:"
10985 msgstr "Forma odrzucona:"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10988 #, c-format
10989 msgid "Username:"
10990 msgstr "Login:"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10996 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10997 msgstr ""
10998 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
10999 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11005 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11006 msgstr ""
11007 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11008 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11011 #, c-format
11012 msgid "VHS tape / Videocassette"
11013 msgstr "Kaseta VHS"
11014
11015 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11017 #, c-format
11018 msgid "Value is already in use (%s)"
11019 msgstr "Wartość jest już w użyciu (%s)"
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11022 #, c-format
11023 msgid "Verification:"
11024 msgstr "Weryfikacja:"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11027 #, c-format
11028 msgid "View"
11029 msgstr "Zobacz"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11033 #, c-format
11034 msgid "View All"
11035 msgstr "Zobacz wszystko"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11039 #, c-format
11040 msgid "View Interlibrary loan request"
11041 msgstr "Zobacz zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
11042
11043 #. A
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11062 msgid "View details for this title"
11063 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
11064
11065 #. A
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11068 msgid "View on Amazon.com"
11069 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
11070
11071 #. A
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11073 msgid "View your search history"
11074 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11078 #, c-format
11079 msgid "Vol info"
11080 msgstr "Informacja o numerach"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11083 #, c-format
11084 msgid "Volume"
11085 msgstr "Wolumin"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11089 #, c-format
11090 msgid "Volume:"
11091 msgstr "Wolumin:"
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11094 #, c-format
11095 msgid "Warning"
11096 msgstr "Ostrzeżenie"
11097
11098 #. SCRIPT
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11100 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11101 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
11102
11103 #. SCRIPT
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11105 msgid "We"
11106 msgstr "Śr"
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11109 #, c-format
11110 msgid ""
11111 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11112 "define how long we keep your reading history."
11113 msgstr ""
11114 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
11115 "historia wypożyczeń."
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11118 #, c-format
11119 msgid "Website"
11120 msgstr "Strona internetowa"
11121
11122 #. SCRIPT
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11124 msgid "Wed"
11125 msgstr "Śr"
11126
11127 #. SCRIPT
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11129 msgid "Wednesday"
11130 msgstr "Środa"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11134 #, c-format
11135 msgid "Welcome, "
11136 msgstr "Witaj, "
11137
11138 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11140 #, c-format
11141 msgid "What is a discharge?"
11142 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11145 #, c-format
11146 msgid "What's next?"
11147 msgstr "Co dalej?"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11153 "history immediately by clicking here. "
11154 msgstr ""
11155 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
11156 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11159 #, c-format
11160 msgid "Where:"
11161 msgstr "Gdzie:"
11162
11163 #. SCRIPT
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11165 msgid "With selected searches: "
11166 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
11167
11168 #. SCRIPT
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11170 msgid "With selected suggestions: "
11171 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
11172
11173 #. For the first occurrence,
11174 #. SCRIPT
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11178 msgid "With selected titles: "
11179 msgstr "Wybrane tytuły: "
11180
11181 #. SCRIPT
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11183 msgid "Wk"
11184 msgstr "Tydz."
11185
11186 #. SCRIPT
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11188 msgid "Would you like to print a receipt?"
11189 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
11190
11191 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11192 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11194 #, c-format
11195 msgid "Written on %s by %s"
11196 msgstr "Napisane %s przez %s"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11201 #, c-format
11202 msgid "Year"
11203 msgstr "Rok"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11206 #, c-format
11207 msgid "Year: "
11208 msgstr "Rok: "
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11217 #, c-format
11218 msgid "Yes"
11219 msgstr "Tak"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid ""
11224 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11225 "again."
11226 msgstr ""
11227 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11228 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11234 "again."
11235 msgstr ""
11236 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11237 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11240 #, fuzzy, c-format
11241 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11242 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11245 #, c-format
11246 msgid "You are forbidden to view this page."
11247 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
11248
11249 #. %1$s:  borrowername 
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11251 #, c-format
11252 msgid "You are logged in as %s."
11253 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11256 #, c-format
11257 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11258 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11261 #, c-format
11262 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11263 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11266 #, c-format
11267 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11268 msgstr ""
11269 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11272 #, c-format
11273 msgid "You are not authorized to view this page."
11274 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11277 #, c-format
11278 msgid "You are not authorized to view this record."
11279 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11282 #, c-format
11283 msgid ""
11284 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11285 "wish to make changes, please contact the library."
11286 msgstr ""
11287
11288 #. I
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11290 msgid ""
11291 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11292 "saved and sent as a single message."
11293 msgstr ""
11294 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
11295 "w jednym e-mailu."
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11298 #, c-format
11299 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11300 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11303 #, c-format
11304 msgid ""
11305 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11306 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11309 #, c-format
11310 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11311 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11314 #, c-format
11315 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11316 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11319 #, c-format
11320 msgid "You can't change your password."
11321 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11324 #, c-format
11325 msgid "You can't reset your password."
11326 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11333 "before asking for a discharge."
11334 msgstr ""
11335 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
11336 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11339 #, c-format
11340 msgid "You cannot place any more suggestions"
11341 msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
11342
11343 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11345 #, c-format
11346 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11347 msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11350 #, c-format
11351 msgid "You cannot share a public list."
11352 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11355 #, c-format
11356 msgid "You currently have nothing checked out."
11357 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11361 #, c-format
11362 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11363 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11366 #, c-format
11367 msgid "You did not specify any search criteria"
11368 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11371 #, c-format
11372 msgid "You did not specify any search criteria."
11373 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11376 #, c-format
11377 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11378 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11381 #, c-format
11382 msgid "You do not have permission to create a new list."
11383 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11386 #, c-format
11387 msgid "You do not have permission to delete this list."
11388 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11391 #, c-format
11392 msgid "You do not have permission to download this list."
11393 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11396 #, c-format
11397 msgid "You do not have permission to send this list."
11398 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11401 #, c-format
11402 msgid "You do not have permission to update this list."
11403 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11406 #, c-format
11407 msgid "You do not have permission to view this list."
11408 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11411 #, c-format
11412 msgid ""
11413 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11414 "remember, passwords are case sensitive."
11415 msgstr ""
11416 "Podałeś nieprawidłowy login lub hasło. Spróbuj ponownie! Pamiętaj, że system "
11417 "rozróżnia wielkość liter."
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11420 #, c-format
11421 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11422 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11425 #, c-format
11426 msgid "You have a credit of:"
11427 msgstr "Twoja opłata:"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11430 #, c-format
11431 msgid "You have already requested this title."
11432 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11435 #, c-format
11436 msgid "You have no article requests currently."
11437 msgstr "Brak bieżących zamówień na kopię."
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11440 #, c-format
11441 msgid "You have no fines or charges"
11442 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11448 "fields and resubmit."
11449 msgstr ""
11450 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
11451 "brakujące pola i ponownie wysłać."
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11454 #, c-format
11455 msgid "You have nothing checked out"
11456 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
11457
11458 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11463 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
11464
11465 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11467 #, c-format
11468 msgid ""
11469 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11470 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11471 "more."
11472 msgstr ""
11473 "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
11474 "propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
11475 "zakupu."
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11478 #, c-format
11479 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11480 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11483 #, c-format
11484 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11485 msgstr "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat."
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11488 #, c-format
11489 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11490 msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych numerach. "
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11493 #, c-format
11494 msgid "You have successfully registered your new account."
11495 msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
11496
11497 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11499 #, c-format
11500 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11501 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11504 #, c-format
11505 msgid ""
11506 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11507 "available."
11508 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11511 #, c-format
11512 msgid "You may register here."
11513 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
11514
11515 #. SCRIPT
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11517 msgid "You must be logged in to add tags."
11518 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
11519
11520 #. For the first occurrence,
11521 #. SCRIPT
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11523 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11524 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
11525
11526 #. For the first occurrence,
11527 #. SCRIPT
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11529 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11530 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11533 #, c-format
11534 msgid "You must have an email address to enroll"
11535 msgstr "Musisz posiadać adres e-mail, aby się zapisać"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11538 #, c-format
11539 msgid ""
11540 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11541 msgstr ""
11542 "Musisz się zalogować, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych "
11543 "numerach"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11546 #, c-format
11547 msgid "You must reset your password"
11548 msgstr "Musisz zresetować hasło"
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11551 #, c-format
11552 msgid "You must select a library for pickup. "
11553 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11556 #, c-format
11557 msgid "You must select at least one item. "
11558 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11561 #, c-format
11562 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11563 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11566 #, c-format
11567 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11568 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11574 "again."
11575 msgstr ""
11576 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11579 #, c-format
11580 msgid ""
11581 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11582 "two weeks."
11583 msgstr ""
11584 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
11585 "ciągu dwóch tygodni."
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11588 #, c-format
11589 msgid "You will receive an email shortly. "
11590 msgstr "Wkrótce otrzymasz wiadomość e-mail. "
11591
11592 #. SCRIPT
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11594 msgid ""
11595 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11596 "again."
11597 msgstr ""
11598 "Ciasteczka sesji CGI nie są aktualne. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
11599
11600 #. For the first occurrence,
11601 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11604 #, c-format
11605 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11606 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
11607
11608 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11613 "renew your account."
11614 msgstr ""
11615 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
11616 "konto."
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11622 msgstr ""
11623 "Konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej "
11624 "informacji."
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11627 #, c-format
11628 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11629 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11632 #, c-format
11633 msgid "Your account menu"
11634 msgstr "Twoje konto"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11640 "confirmation email."
11641 msgstr ""
11642 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11645 #, c-format
11646 msgid "Your authority search history is empty."
11647 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11650 #, c-format
11651 msgid "Your card will expire on "
11652 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11655 #, c-format
11656 msgid "Your cart"
11657 msgstr "Twój schowek"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11660 #, c-format
11661 msgid "Your cart "
11662 msgstr "Twój schowek "
11663
11664 #. SCRIPT
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11666 msgid "Your cart is currently empty"
11667 msgstr "Schowek jest pusty"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11671 #, c-format
11672 msgid "Your cart is empty."
11673 msgstr "Schowek jest pusty."
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11676 #, c-format
11677 msgid "Your catalog search history is empty."
11678 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11681 #, c-format
11682 msgid "Your checkout history"
11683 msgstr "Historia wypożyczeń"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11686 #, c-format
11687 msgid "Your comment"
11688 msgstr "Komentarz"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11691 #, c-format
11692 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11693 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11699 "update your record as soon as possible."
11700 msgstr ""
11701 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
11702 "czasie."
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11705 #, c-format
11706 msgid ""
11707 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11708 "this page within a few days."
11709 msgstr ""
11710 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
11711 "ciągu kilku dni."
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11714 #, c-format
11715 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11716 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11719 #, c-format
11720 msgid "Your download should begin automatically."
11721 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11724 #, c-format
11725 msgid "Your fines and charges"
11726 msgstr "Należności"
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11730 #, c-format
11731 msgid "Your guarantor is "
11732 msgstr "Opiekunem jest "
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11735 #, c-format
11736 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11737 msgstr ""
11738 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
11739
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11741 #, c-format
11742 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11743 msgstr ""
11744 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11747 #, c-format
11748 msgid ""
11749 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11750 "renew your card. "
11751 msgstr ""
11752 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
11753 "konta. "
11754
11755 #. %1$s:  shelfname 
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11757 #, c-format
11758 msgid "Your list : %s "
11759 msgstr "Lista: %s "
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11767 #, c-format
11768 msgid "Your lists"
11769 msgstr "Prywatne listy"
11770
11771 #. SCRIPT
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11773 msgid "Your lists:"
11774 msgstr "Prywatne listy:"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11777 #, c-format
11778 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11779 msgstr "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: "
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11783 #, c-format
11784 msgid "Your messaging settings"
11785 msgstr "Ustawienia powiadomień"
11786
11787 #. SCRIPT
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11789 msgid "Your note about %s could not be saved."
11790 msgstr "Uwaga o %s nie mogła zostać zapisana."
11791
11792 #. SCRIPT
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11794 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11795 msgstr "Uwaga o %s została zapisana i wysłana do biblioteki."
11796
11797 #. SCRIPT
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11799 msgid "Your note about %s was removed."
11800 msgstr "Uwaga o %s została usunięta."
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11803 #, c-format
11804 msgid "Your options are: "
11805 msgstr "Dostępne opcje: "
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11808 #, c-format
11809 msgid "Your password has been changed "
11810 msgstr "Hasło zostało zmienione "
11811
11812 #. For the first occurrence,
11813 #. %1$s:  minPasswordLength
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11816 #, c-format
11817 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11818 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11821 #, c-format
11822 msgid "Your payment"
11823 msgstr "Płatność"
11824
11825 #. %1$s:  message_value 
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11827 #, c-format
11828 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11829 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11832 #, c-format
11833 msgid "Your personal details"
11834 msgstr "Dane osobowe"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11837 #, c-format
11838 msgid "Your priority: "
11839 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11843 #, c-format
11844 msgid "Your privacy management"
11845 msgstr "Ustawienia prywatności"
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11848 #, c-format
11849 msgid "Your privacy rules have been updated."
11850 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11853 #, c-format
11854 msgid "Your purchase suggestions"
11855 msgstr "Propozycje zakupu"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11858 #, c-format
11859 msgid "Your reading history has been deleted."
11860 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11863 #, c-format
11864 msgid "Your request included no check-ins."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11868 #, fuzzy, c-format
11869 msgid "Your routing lists"
11870 msgstr "Prywatne listy"
11871
11872 #. %1$s:  IF hash 
11873 #. %2$s:  hash 
11874 #. %3$s:  END 
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11876 #, c-format
11877 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11878 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11881 #, c-format
11882 msgid "Your search history"
11883 msgstr "Historia wyszukiwania"
11884
11885 #. %1$s:  total |html 
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11887 #, c-format
11888 msgid "Your search returned %s results."
11889 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
11890
11891 #. SCRIPT
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11893 msgid "Your setting has been updated!"
11894 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11897 #, c-format
11898 msgid "Your summary"
11899 msgstr "Wypożyczenia"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11902 #, c-format
11903 msgid "Your tags"
11904 msgstr "Tagi"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11907 #, c-format
11908 msgid ""
11909 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11910 "before applying them."
11911 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11914 #, c-format
11915 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11916 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11924 #, c-format
11925 msgid "ZIP/Postal code:"
11926 msgstr "Kod pocztowy:"
11927
11928 #. SCRIPT
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11930 msgid "[ New list ]"
11931 msgstr "[ Nowa lista ]"
11932
11933 #. LINK
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11935 msgid ""
11936 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11937 "END %] catalog recent comments"
11938 msgstr ""
11939 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11940 "END %] catalog recent comments"
11941
11942 #. LINK
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11944 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11945 msgstr "[% LibraryName |html %] Przeszukaj kanał RSS"
11946
11947 #. INPUT type=text name=limit
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11949 msgid "[% limit or"
11950 msgstr "[% ogranicz lub"
11951
11952 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
11954 #, c-format
11955 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11956 msgstr "[%s tag not supported by your browser.]"
11957
11958 #. SCRIPT
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11960 msgid "a an the"
11961 msgstr "a an the"
11962
11963 #. SCRIPT
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11965 msgid "already in your cart"
11966 msgstr "w schowku"
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11973 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
11974
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11976 #, c-format
11977 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11978 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11981 #, c-format
11982 msgid "and"
11983 msgstr "i"
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11986 #, c-format
11987 msgid "ask for a discharge"
11988 msgstr "Karta odejścia"
11989
11990 #. For the first occurrence,
11991 #. %1$s:  rating_avg 
11992 #. %2$s:  ratings.count 
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11995 #, c-format
11996 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11997 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12001 #, c-format
12002 msgid "bib"
12003 msgstr "bib"
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12007 #, c-format
12008 msgid "bib_id"
12009 msgstr "bib_id"
12010
12011 #. IMG
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12013 msgid "bonus"
12014 msgstr "bonus"
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12017 #, c-format
12018 msgid "borrowernumber"
12019 msgstr "borrowernumber"
12020
12021 #. For the first occurrence,
12022 #. SCRIPT
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12025 msgid "by"
12026 msgstr "by"
12027
12028 #. For the first occurrence,
12029 #. SCRIPT
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12034 #, c-format
12035 msgid "by "
12036 msgstr "by "
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12039 #, c-format
12040 msgid "cardnumber"
12041 msgstr "numer karty"
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12044 #, c-format
12045 msgid "change your password"
12046 msgstr "Zmień hasło"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12049 #, c-format
12050 msgid "checkout(s)"
12051 msgstr "Wypożyczenia"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12054 #, c-format
12055 msgid "click here to login"
12056 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12059 #, c-format
12060 msgid "contains"
12061 msgstr "zawiera"
12062
12063 #. SPAN
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12066 msgid ""
12067 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12068 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12069 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12070 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12071 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12072 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12073 "series %]&rft.genre="
12074 msgstr ""
12075 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12076 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12077 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12078 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12079 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12080 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12081 "series %]&rft.genre="
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12085 #, c-format
12086 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12087 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12091 #, c-format
12092 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12093 msgstr ""
12094 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
12095 "magazynu"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12101 "values: "
12102 msgstr ""
12103 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12106 #, c-format
12107 msgid "desired_due_date"
12108 msgstr "desired_due_date"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12111 #, c-format
12112 msgid "due in fines and charges"
12113 msgstr "Należności"
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid "email"
12118 msgstr "E-mail"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12121 #, c-format
12122 msgid "email address"
12123 msgstr "Adres e-mail:"
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "firstname"
12128 msgstr "Imię:"
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12131 #, c-format
12132 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12133 msgstr ""
12134 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12138 #, c-format
12139 msgid "here"
12140 msgstr "tutaj"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12143 #, c-format
12144 msgid "hold(s) pending"
12145 msgstr "zamówienia oczekujące"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12148 #, c-format
12149 msgid "hold(s) waiting"
12150 msgstr "zamówienia oczekujące"
12151
12152 #. SCRIPT
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12154 msgid "iDreamBooks.com rating"
12155 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12161 #, c-format
12162 msgid "id"
12163 msgstr "id"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12168 #, c-format
12169 msgid "id_type"
12170 msgstr "id_type"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12173 #, c-format
12174 msgid ""
12175 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12176 msgstr ""
12177 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12180 #, c-format
12181 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12182 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12185 #, c-format
12186 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12187 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12190 #, c-format
12191 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12192 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12195 #, c-format
12196 msgid ""
12197 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12198 "show_loans=1 "
12199 msgstr ""
12200 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12201 "show_loans=1 "
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12204 #, c-format
12205 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12206 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12209 #, c-format
12210 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12211 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12214 #, c-format
12215 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12216 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12219 #, c-format
12220 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12221 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12227 "request_location=127.0.0.1 "
12228 msgstr ""
12229 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12230 "request_location=127.0.0.1 "
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12233 #, c-format
12234 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12235 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12238 #, c-format
12239 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12240 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12241
12242 #. SCRIPT
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12244 msgid "in OpenLibrary collection"
12245 msgstr "w kolekcji OpenLibrary"
12246
12247 #. SCRIPT
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12249 msgid "in OverDrive collection"
12250 msgstr "w kolekcji OverDrive"
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12253 #, c-format
12254 msgid "in any heading"
12255 msgstr "w dowolnym haśle"
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12258 #, c-format
12259 msgid "in main entry"
12260 msgstr "w haśle głównym"
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12263 #, c-format
12264 msgid "in the complete record"
12265 msgstr "w kompletnym rekordzie"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12268 #, c-format
12269 msgid "is exactly"
12270 msgstr "brzmi dokładnie"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12274 #, c-format
12275 msgid "item"
12276 msgstr "egzemplarz"
12277
12278 #. SCRIPT
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12280 msgid "item(s) added to your cart"
12281 msgstr "pozycje dodane do schowka"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12287 #, c-format
12288 msgid "item_id"
12289 msgstr "egzemplarz_id"
12290
12291 #. %1$s:  LibraryName |html 
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12293 #, c-format
12294 msgid "koha opac %s"
12295 msgstr "koha opac %s"
12296
12297 #. ABBR
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12299 #, fuzzy
12300 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12301 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12304 #, c-format
12305 msgid "list of authority record identifiers"
12306 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12309 #, c-format
12310 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12311 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12314 #, c-format
12315 msgid "list of system record identifiers"
12316 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
12317
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12319 #, c-format
12320 msgid "log in using a different account"
12321 msgstr "zaloguj używając innego konta"
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12325 #, c-format
12326 msgid "needed_before_date"
12327 msgstr "needed_before_date"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12330 #, c-format
12331 msgid "negcap "
12332 msgstr "negcap "
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12335 #, c-format
12336 msgid "not"
12337 msgstr "nie"
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12340 #, c-format
12341 msgid "or"
12342 msgstr "lub"
12343
12344 #. SCRIPT
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12346 msgid "out of"
12347 msgstr "z"
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12350 #, c-format
12351 msgid "overdue(s)"
12352 msgstr "przetrzymanie (-a)"
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12356 #, c-format
12357 msgid "password"
12358 msgstr "hasło"
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12367 #, c-format
12368 msgid "patron_id"
12369 msgstr "patron_id"
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12373 #, c-format
12374 msgid "pickup_expiry_date"
12375 msgstr "pickup_expiry_date"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12379 #, c-format
12380 msgid "pickup_location"
12381 msgstr "pickup_location"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12384 #, c-format
12385 msgid "primary email address"
12386 msgstr "Adres e-mail:"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12392 #, c-format
12393 msgid "purchase suggestion"
12394 msgstr "propozycję zakupu"
12395
12396 #. SCRIPT
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12398 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12399 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12402 #, c-format
12403 msgid "request_location"
12404 msgstr "request_location"
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12407 #, c-format
12408 msgid ""
12409 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12410 msgstr ""
12411 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12417 "values: "
12418 msgstr ""
12419 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
12420 "możliwe wartości: "
12421
12422 #. For the first occurrence,
12423 #. SCRIPT
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12425 msgid "results"
12426 msgstr "wyniki"
12427
12428 #. SCRIPT
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12430 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12431 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12434 #, c-format
12435 msgid "return_fmt"
12436 msgstr "return_fmt"
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12439 #, c-format
12440 msgid "return_type"
12441 msgstr "return_type"
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12444 #, c-format
12445 msgid "schema"
12446 msgstr "schemat"
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12449 #, c-format
12450 msgid "search"
12451 msgstr "wyszukiwania"
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12454 #, c-format
12455 msgid "secondary email address"
12456 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12459 #, c-format
12460 msgid "see also:"
12461 msgstr "zobacz też:"
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12464 #, c-format
12465 msgid "show_attributes"
12466 msgstr "show_attributes"
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12469 #, c-format
12470 msgid "show_contact"
12471 msgstr "show_contact"
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12474 #, c-format
12475 msgid "show_fines"
12476 msgstr "show_fines"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12479 #, c-format
12480 msgid "show_holds"
12481 msgstr "show_holds"
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12484 #, c-format
12485 msgid "show_loans"
12486 msgstr "show_loans"
12487
12488 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12489 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12490 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12491 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12492 #. %5$s:  END 
12493 #. %6$s:  ELSE 
12494 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12495 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12496 #. %9$s:  ELSE 
12497 #. %10$s:  END 
12498 #. %11$s:  END 
12499 #. %12$s:  END 
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12504 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12505 msgstr ""
12506 "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
12507 "egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12510 #, c-format
12511 msgid "site administrator"
12512 msgstr "administrator strony"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12518 msgstr ""
12519 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
12520 "możliwe wartości: "
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12523 #, c-format
12524 msgid "starts with"
12525 msgstr "zaczyna się od"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12528 #, c-format
12529 msgid "subjects "
12530 msgstr "tematy "
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12533 #, c-format
12534 msgid "suggestions"
12535 msgstr "propozycje zakupu"
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12538 #, c-format
12539 msgid "surname"
12540 msgstr "nazwisko"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12543 #, c-format
12544 msgid ""
12545 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12546 "element 'reserve_id')"
12547 msgstr ""
12548 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
12549 "'reserve_id')"
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12553 #, c-format
12554 msgid "system item identifier"
12555 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12559 #, c-format
12560 msgid "system-wide only"
12561 msgstr "tylko cały system"
12562
12563 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12565 msgid "tagsel_button"
12566 msgstr "tagsel_button"
12567
12568 #. META http-equiv=Content-Type
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12576 msgid "text/html; charset=utf-8"
12577 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12581 #, c-format
12582 msgid ""
12583 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12584 "placed"
12585 msgstr ""
12586 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
12587 "zapytania"
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12591 #, c-format
12592 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12593 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12596 #, c-format
12597 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12598 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12601 #, c-format
12602 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12603 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12606 #, c-format
12607 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12608 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12615 #, c-format
12616 msgid ""
12617 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12618 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12619 msgstr ""
12620 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
12621 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12625 #, c-format
12626 msgid "there was a problem processing your payment"
12627 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12631 #, c-format
12632 msgid "to create new lists."
12633 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12636 #, c-format
12637 msgid "to post a comment."
12638 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
12639
12640 #. LINK
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12642 msgid "unAPI"
12643 msgstr "unAPI"
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12646 #, c-format
12647 msgid "until "
12648 msgstr "do "
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12651 #, c-format
12652 msgid "up to "
12653 msgstr "do "
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12656 #, c-format
12657 msgid "used for/see from:"
12658 msgstr "forma odrzucona:"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12661 #, c-format
12662 msgid "user's login identifier"
12663 msgstr "login użytkownika"
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12666 #, c-format
12667 msgid "user's password"
12668 msgstr "hasło użytkownika"
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12671 #, fuzzy, c-format
12672 msgid "userid"
12673 msgstr "ID użytkownika "
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12676 #, c-format
12677 msgid "username"
12678 msgstr "login"
12679
12680 #. SCRIPT
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12682 msgid "view labeled"
12683 msgstr "wyświetl etykiety"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12687 #, c-format
12688 msgid "view plain"
12689 msgstr "Widok standardowy"
12690
12691 #. SCRIPT
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12693 msgid "waiting holds:"
12694 msgstr "oczekujące zamówienia:"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12697 #, c-format
12698 msgid "was not found in the database. Please try again."
12699 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12705 "response"
12706 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12707
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12709 #, c-format
12710 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12711 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12712
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12714 #, c-format
12715 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12716 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12717
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12719 #, c-format
12720 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12721 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12722
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12724 #, c-format
12725 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12726 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12727
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12729 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12730 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12731
12732 #. %1$s:  approvedaddress 
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12734 #, c-format
12735 msgid "will be sent shortly to %s."
12736 msgstr "zostało wysłane do %s."
12737
12738 #. SCRIPT
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12740 msgid "with biblionumber"
12741 msgstr "z numerem systemowym"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12744 #, c-format
12745 msgid "would be entered as "
12746 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
12747
12748 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12750 #, c-format
12751 msgid ""
12752 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12753 "items you wish to not place holds on. "
12754 msgstr ""
12755 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
12756 "zarezerwować. "
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12759 #, c-format
12760 msgid "your fines"
12761 msgstr "Należności"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12764 #, c-format
12765 msgid "your interlibrary loan requests"
12766 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12769 #, c-format
12770 msgid "your lists"
12771 msgstr "Listy"
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12774 #, c-format
12775 msgid "your messaging"
12776 msgstr "Powiadomienia"
12777
12778 #. %1$s:  payment 
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12780 #, c-format
12781 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12782 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
12783
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12785 #, c-format
12786 msgid "your personal details"
12787 msgstr "Dane osobowe"
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12790 #, c-format
12791 msgid "your privacy"
12792 msgstr "Prywatność"
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12795 #, c-format
12796 msgid "your purchase suggestions"
12797 msgstr "Propozycje zakupu"
12798
12799 #. For the first occurrence,
12800 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12803 #, c-format
12804 msgid "your rating: %s, "
12805 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12808 #, c-format
12809 msgid "your reading history"
12810 msgstr "Historia wypożyczeń"
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "your routing lists"
12815 msgstr "Listy"
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12818 #, c-format
12819 msgid "your search history"
12820 msgstr "Historia wyszukiwania"
12821
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12823 #, c-format
12824 msgid "your summary"
12825 msgstr "Wypożyczenia"
12826
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12828 #, c-format
12829 msgid "your tags"
12830 msgstr "Tagi"
12831
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12838 #, c-format
12839 msgid "×"
12840 msgstr "×"
12841
12842 #. A
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12845 msgid ""
12846 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12847 msgstr ""
12848 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"